After ther Restoration from the war with Japanese, the railroads in Taiwan were broken into pieces and privation everywhere owing to the bombardment by the allied forces. Furthermore, with the scarcity of materials plus the damages by typhoons and floods, the railroads were seriously damaged. At that time, the Japanese TRA personnels returned from Japan said that the Taiwan railway will be paralyzed within six months. This was not too exaggerated. Fortunately, the railway personnels from Mainland China and with locals overcome all of the obstacles and maintained the railway to go through and later on the railway systems were gradually trimmed and extended according to the priorities.
The East Japan Railway Company (JR East)Group provides high-quality and advanced services based on sound management, with railway operations as its core, to fulfill its obligations to shareholders. For this purpose,every individual employee of the Group will endeavor to support safe and punctual transportation and supply convenient and high-quality products. Every employee will take on the challenge of improving the standard of services and raising the level of technology in order to further gain the confidence and trust of customers. As a " Trusted Life-Style Service Creating Group," we will go forward with our customers to contribute to the achievement of better living standards, the cultural development of local communities and the protection of the global environment.
오전 11시 현재 적설량은 미시령 68p를 비롯해 대관령 61.5p, 진부령 53p, 한계령 33p, 태백 20p, 속초 7.5p, 강릉 7.3p 등이다. 이에따라 영동-영서를 연결하는 고갯길 가운데 미시령과 진고개, 백봉령은 이틀째 차량운행이 전면통제되고 있으며 대관령과 한계령, 진부령 등은 월동장구를 갖춘차량만 통행이 허용되고 있다. 강릉기상청은 “9일까지 강원 산간지역에는 10∼40p, 동해안에는 5∼20p의 눈이 더 내릴 것”이라고 예보했다. (춘천=연합뉴스 박상철.이종건기자)
M. François Loos, ministre du commerce extérieur, s'est rendu en visite au Japon du 10 au 12 novembre. Il était accompagné de députés français, MM Forissier, Gérard Voisin et Lenoir. Durant son séjour, il a eu plusieurs entretiens de niveau ministériel ainsi qu'avec des parlementaires. Le ministre est également intervenu devant le Keidanren et a rencontré des chefs d'entreprise japonais et français, notamment les responsables de l'European Business Council (EBC) et de la Chambre de commerce et d'industrie franco-japonaise, ainsi que plusieurs entrepreneurs de PME françaises établies au Japon.
Esta página permite conocer facil y rápidamente los principales datos de adscripción de centros e institutos, en qué Áreas desarrollan su actividad, en qué Comunidad Autónoma tienen su sede y si se hallan integrados en algún Laboratorio Europeo Asociado o Red Temática o aglutinan un grupo de Unidades Asociadas. Se relacionan alfabéticamente centros e institutos indicando su adscripción a Áreas Cientifico-Técnicas, Comunidad Autónoma y pertenencia a Laboratorio Europeo Asociado (LEA), Unidad Asociada (UA) y Red Temática (RT)
Организация Объединенных Наций официально была образована 24 октября 1945 года, когда вступил в силу Устав ООН, ратифицированный Китаем, Советским Союзом, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки, Францией и большинством других стран, подписавших Устав. День Организации Объединенных Наций празднуется ежегодно 24 октября.
Leistungsfähige, stabile und zukunftssichere soziale Sicherungssysteme - diese Ziele bestimmen die Ausgestaltung des Haushalts des Bundesministeriums für Gesundheit und soziale Sicherung, so Bundesministerin Ulla Schmidt am 5. Dezember in der Haushaltsdebatte des Bundestags. Für das Jahr 2003 stehen 81,9 Milliarden Euro für Gesundheit und Soziales zur Verfügung. Der Etat ist mit einem Anteil von 33 Prozent der mit Abstand größte Einzelplan des Bundeshaushaltes. Größter Ausgabenblock ist die Sozialversicherung mit 77,6 Milliarden Euro.
한국은행은 내년 우리 경제가 5.7%의 비교적 견실한 성장세를 지속할 것으로 내다봤다. 올해(6.2% 예상)보다는 다소 떨어지겠지만 물가걱정 없이 달성 가능한 잠재성장률(5.5%)을 여전히 웃돌 것이란 전망이다. 이는 삼성경제연구소 (5.3%).금융연구원(5.5%).골드먼삭스(4.5%).메릴린치(5.0%) 등 국내외 연구기관.금융회사들의 전망치보다 높은 것이다.
Le 16 janvier 1952, en présence de S.A.I le prince Takamatsu, du premier ministre japonais M. Shigeru Yoshida, et de l'ambassadeur de France M. Maurice Dejean, était inauguré sur la colline d'Idabashi le bâtiment de l'Institut franco-japonais de Tokyo construit par l'architecte Junzô Sakakura, disciple de Le Corbusier, auteur du Pavillon japonais de l'exposition universelle de Paris en 1937 et du musée de Kamakura. L'histoire de la naissance de l'Institut de Tokyo est étroitement liée à la création de la Maison franco-japonaise fondée en 1924 par l'ambassadeur Paul Claudel et le vicomte Eichi Shibusawa. C'est en effet par l'intermédiaire de cette fondation que fut obtenu en janvier 1950 auprès de la ville de Tokyo l'autorisation d'ouvrir une " école de langue ".
Este projecto pretende criar uma base de dados de profissionais Africanos, investigadores e activistas envolvidos em actividades que focam os aspectos sociais relacionados com a construção de uma Sociedade de Informação em África. O primeiro grupo alvo deste projecto são os indivíduos que vivem e trabalham no continente Africano, mas também estamos interessados em recolher informação sobre as actividades de Africanos na diáspora e de indivíduos de outros continentes que estejam directamente envolvidos em iniciativas que visam a construção de uma Sociedade de Informação em África. Queira, por favor, registar-se apenas se julgar que é aplicável para si.