【坂本】ファクトリートレイン信者の会【神誤】

このエントリーをはてなブックマークに追加
700名無しでGO!:03/05/12 23:13 ID:WwgTTlUx
700ゲット!
701名無しでGO!:03/05/12 23:47 ID:1jgyAj98
>>700
おめ!
702板本真語:03/05/14 09:45 ID:DZlfnRWW
トミックスのマウスパッドも出品中です。
ttp://page5.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e25463241
703名無しでGO!:03/05/14 15:48 ID:q8/6IMPN
704名無しでGO!:03/05/14 18:54 ID:rzrhSdoB
こいつの日本語が解読できん、誰か訳してくれ

http://page3.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/c36824989
新品です。見ただけです。パーツも取り付けましたが、違うパーツを取り付けたのか、
パーツは袋ごと残っています。
705名無しでGO!:03/05/14 20:02 ID:y0Mkh+dk
アニキと放出
706名無しでGO!:03/05/14 20:06 ID:7qCHba4W
>>698
LLじゃなくてLLLだったかと
707名無しでGO!:03/05/15 17:38 ID:724cQcIY
>>704 訳してみました。
この商品は新品同様の中古品です。
私が買う前の方がパーツの取付けをしているようですが、なぜか
パーツは袋に入ったまま全て残っております。
私は買ってからこの商品をケースからも出さずに眺めていただけ
で、もちろん走行テスト等もしておりませんので、ご理解のうえ
ノークレームでお願いします。
元大学院生 ホモ本ちん吾
708名無しでGO!:03/05/15 18:07 ID:lfrtzKDd
>>704
訳してみた。

It is a new article. It only saw. Although the part was also attached, the part remains the whole bag whether the different part was attached.
それは新しい記事です。それは単に見ました。その部分は付けられましたが、異なる部分が付けられたとしても、その部分は全体のバッグのままです。
709