【キッズから】トイザらス.co.jp part92【大人へ】

このエントリーをはてなブックマークに追加
398ぼくらはトイ名無しキッズ
「オマンコ」の語源についての言語学的考察をひとつ。
「陰門処」と書いて、漢文では「ウムンコ」と読みます。わかりますか?
「陰門」(ウムン)は密やかな入り口、「処」(コ)は場所を表わします。
つまり、身体の入り口がある場所という意味です。
それが日本に伝わって、「オマンコ」という言葉に変化したようです。
皆さん、理解できましたか?