戸田奈津子の「〜を?」って訳うざい。

このエントリーをはてなブックマークに追加
49名無シネマさん
でも「マグノリア」でmotherfuckerをマザーファッカーと
そのまま訳したのには藁た
50名無シネマさん:2001/08/08(水) 12:24
>>49
あんま気にした事無かったけど
他にどんな訳が?