1. 当てはまる訳語を引く。 たとえば、「世界を股にかける」だから international world-wideくらいが使えるかな、などと思いつくと思います。 実際引いてみますとinternational = existing between two or more nations (2カ国以上で存在する)となっており、例として international sport/trade/lawが出ています。 「おや、人間には使えないのか」とずっと見てみると 最後にa pianist with an international reputationというのがあり応用できそうか? でも、「評判」が「2カ国以上に存在してる」わけで「世界を股にかける」 とちょっと違うなあ、ということで、あきらめるわけです。 world-wideは形容詞(adj)がfound in or affecting the whole world (世界のあらゆる所に見られたり影響のある) 副詞(adv)がeverywhere in the worldで「こりゃあ駄目だ」とすぐ納得。
2 その定義が出てきそうな単語をひく←※これがおすすめです。 これができるようになれば、力がぐんぐんつくようになります。 「世界を股にかける」のはどんな人?と考えると外交官(diplomat)を思いつくでしょう。 で、引いてみますとa person whose job is to represent his/her country abroad 「職業が自国の代表活動をすることである人」となっています。
なんか、使えそうですね。 たとえば、問題の「彼」が会社員ならHe represents his company abroad なんてできそうですね。じゃあ、もっと簡単にHe works abroad for his company でもいいのかなあなどと、発想する元になる例を得ることができるわけです。 身近に添削してもらえる人がいない方にはこの方法はとくに効果があると思います。 OALDだと3500語、『ロングマン現代英英辞典』だと2000語で 訳語が定義されています。逆に言うと、それだけ語彙があれば たいていのことは定義できる、ということになります。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
次に、その理由を考えます。 1. 冷戦が終わり、世界中で対話が可能になってきたので、 世界政府について話し合う余地が生まれている。 Since the Cold War was over and all the nations can discuss international problems with each other more promptly and peacefully@` it is not impossible to talk constructively about possibilities of the world government.
2. 国際連合がもっと強い権力を持つようになれば可能。 The more power to control the international affairs the United Nations have@` the more likely it is that both will be more alike in nature.
3. 国際紛争が頻繁化すると、どうしても必要になる。 When international disputes become more serious@` everyone all over the world will want it to settle them.
反論(譲歩=ただし書き)を考える。
本質的に民族はバラバラであり、 他民族とまとまるのはかなり民族の性質とはかけ離れているものなので、 それをまとめて一致させるのは不可能に近い。 Nations tend to go separately and forcing them together is against their nature. It seems to be almost impossible to unite them as one. ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
I agree with the opinion. First of all@` since the Cold War was over and all the nations can discuss international problems with each other more promptly and more peacefully@` it is not impossible to talk constructively about possibilities of the world government.
Second@` the more power to control the international affairs the United Nations have@` the more likely it is that both will be more alike in nature.
Nations tend to go separately and forcing them together is against their nature@` to be sure. It seems to be almost impossible to unite them as one.
But when international disputes become more serious@` everyone all over the world will want it to settle them.
I am sure that the world government will come true in the future.