日韓合作映画「サウラビ」のゆくえ

このエントリーをはてなブックマークに追加
666名無しさん@お腹いっぱい。
こんな場所でも電波を飛ばす韓国人を発見しました

http://apolyton.net/forums/Forum6/HTML/000799-2.html
667名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/23(土) 05:29 ID:lraTLOac
韓国人ではなく韓国マンセーなオーストラリア人かもしれない
668名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/23(土) 05:32 ID:P3Pzt8CY
>>665
「高句麗」+「数詞」で検索したらこんなのが見つかった。
http://www.han.org/a/half-moon/hm050.html
>『三国史記』(巻37)高句麗地理誌の地名表を見ると、つぎの4
>郡県に、おのおの別名が付載してあるのに注目されるのである。
> 三[山見]郡 一云 密波兮 ([ ]内は一字)
> 五谷郡    一云 于次呑忽
> 七重県    一云 難隠別
> 十谷県    一云 徳頓忽・・・」

現代韓国語の発音だと密=mil(ミル) 于次=ucha(ウチャ)
難隠=naneun(ナヌン)徳=deok(トク)だけど、パッチムの"l"
の漢字音は元々"t"だったという話をどこかで読んで記憶があるから
密=mit(ミッ)だったのかも知れない。実際このページでは
そう書かれている。ただ、日本語の「ひ」を"hi"と表記して
朝鮮語の"hana"と語頭が同じと書いているのは納得できないが。
669名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/23(土) 05:40 ID:lraTLOac
Youngsun と名のるオーストラリア人が信じてしまった韓国妄言抜粋

Warrior elite class appears Shilla prior to samurai of Japan and called Hwa-Rang and acted
under strict code named Hwa-rang-do. During the three kingdom period of Korea, Yamato
had no specilised warrior elite class. Also some suggest the ancient Korean word "Saulabi"
is the origin of Samurai. "Saul" in ancient Korean mean "fighting" and "abi" means father or
man so the word meant "fighting father" or "fighting man". This theory becomes more
probable because to Japanese the word "Samurai" has to be used as a whole otherwise it
means nothing which strongly suggest the foreign origin of the word. Even in modern
Korean, "Samu" means "fighting" but Japanese use "Kenka" or Tatakai" as a word for
fighting. "Bushi" is a word from China.

This earlier existance of warrior class in Korea and the word Saulabi and Samurai all helps
to us to reach the conclusion Samurai class in Japan actually came from Korea and when
this class was replaced by scholar class in Korea, Japan consolidated more for this warrior
class.
670名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/23(土) 05:54 ID:P3Pzt8CY
>>669
Youngsun=ヨンソン という名前から多分韓国人か韓国系だと思う。