剣道スレッドが読めない!!!!

このエントリーをはてなブックマークに追加
4名無しさん@1周年
名無しさん@1周年@`@`2000/08/12(土) 18:58のつづき
●●臨時●●新・剣道の起源は韓国にあり!●●臨時●●
http://mentai.2ch.net/korea/dat/961695039.dat(新・剣道スレDAT)
>741(http://mentai.2ch.net/test/read.cgi?bbs=korea&key=961695039&st=746&to=746&nofirst=true
>dubious疑わしい?どういう意味っすかね。どうやって獲得したか明瞭
>じゃないって意味かな。
>?読解力不足。満州族の手下になった朝鮮だったら、紀效新書を教える
>事はなかっただろう?
すみません、このhttp://home.flash.net/~judymo/geomdo/origins.html
海東剣道サイトのをよんでたんですね。頭が混乱してしまった。
このサイトのは例の学位論文の一部を使ってるみたいですね。学位論文サイトで、
どっかに投稿したら、通知もなく勝手に載せられたとかなんとか書いてたから。
紀效新書と武備志の入手に関しては下の学位論文サイト考察が参考になるかも。
http://members.aol.com/torm1358/dissertcritique.htm
Critique of my BA Dissertation
5名無しさん@1周年:2000/08/14(月) 06:30
つづき
Critique of my BA Dissertation
●明からの紀效新書の入手、そのコピーの武藝諸譜の経緯はこっちでしたね。
The ChosOn military acquired this manual by slightly dubious means.
A Chinese army was sent that had been trained in the tactics described
in the manual. Yu SOngnyong@` one of the main ministers during this period@`
asked Li for a copy of the manual. Li refused on the grounds of security.
Yu then sent an official/soldier called Han Kyu to obtain a copy of the
manual. It is not clear how Han did this@` but he obtained and copied the manual.
The ChosOn version of the manual was called the Muye Chebo. I have not seen
a complete copy of this manual. The sections I have seen show a low quality
of reproduction (remember this was wartime)@` the descriptions were simplified@`
and importantly also translated into Hangul. The illustrations are much poorer
than in the Chinese manual. Assuming that I have seen all the manual@` then all
the technical descriptions on tactics and training contained in the Ming manual
have been dropped. What remains are just the practical combat techniques.
●清から武備志の入手はこっちか。清では武備志は禁書だったらしい。
However@` before it had collapsed@` the Ming had produced another military manual
called the Wubeich'i (there are others@` but this is considered the best and most
influential. Indeed@` the modern Chinese army has recently reprinted in modern
format all(?) the Ming and Ch'ing military manuals. The reprint runs to at least
thirty volumes).Inevitably@` the ChosOn military obtained a copy of this manual@`
possibly via the same dubious method they obtained the Chi-hsiao hsin-shu.
I don't have the date with me@` but I think they may not have obtained the manual
until the Ch'ing were victorious@` which might suggest that either Ming reminents
supplied the book@` or a bribe was paid to Ch'ing officials (I may have read that
this manual was suppressed by the Ch'ing@` but I can not be certain).
6名無しさん@1周年:2000/08/14(月) 06:30
こんなのも何かの役に立つ時もあるかな。
http://www.kidohae.com/history.htm
The classification of different types of martial arts as various kinds of "Do"
is a Japanese way of thinking. In Korea@` on the other hand@` the martial arts
have been recognized traditionally as being either "Ki" ("skill")@` "Sool"("art@`
method")@` or "Kiyae" ("mechanical art"). That is to say@` Koreans looked upon
martial arts as either a means of fighting or as method of developing the mind
and body.
Examination of the ancient Korean historical records reveal that such terms as
"moo-do"@` "koong-do"@` or "gum-do" were not so much as once used. It was only after
the middle of the Japanese colonial rule in Korea that the term "do" first
appeared in Korean records. In Korea@` "mu-yae" or "moo-sool" were traditionally
used instead of "moo-do". In the same way@` "koong-sa" (bow shooting)@` or
"koong-sool" (bow technique) were used by Koreans instead of "koong-do".
In addition@` "yoo-sool" was used in Korea@` not "yoo-do".
7名無しさん@1周年:2000/08/14(月) 06:31
サイバー博物館だそうな。http://bora.dacom.co.kr/~warmm/
しかし、タイトルだけで中身が見られないのは残念。HPにはこうある。
『8月に本式に開館すると約束したが準備時間不足で内容が完全にそなわれ
なかったです。この点承知してくれていただきたくて不足した資料ははやい
時日の内に補うようにします。』
ってことなんで今後に期待しましょう。
軍事遺物のAllkorea訳の抜粋。
紀效新書、紀效新書節要、武藝圖譜通志、武藝圖譜通志諺解
武藝圖譜通志に2種類あるってのは、諺解のかことか。諺文(ハングル)で
解説したってことだろね。とにかく敵の持ち玉がだいたい分かったってとこ
かな。今後、韓国の博物館なんかも要調査。
<博物館LINK>http://bora.dacom.co.kr/%7Ewarmm/muse.htm
8名無しさん@1周年:2000/08/14(月) 06:32
<軍事遺物>http://bora.dacom.co.kr/~warmm/we000.htm
わが国の歴代戦争と係わった各種軍事遺物資料を提供します。
準備中にあるから暫く待ってください
兵書
紀效新書(紀效新書)
兵学通り(兵學指南)
兵学通り演義(兵學指南演義)
煙新篇(練機新編)
三略(三略)
WIRYOJAJIKHAE(尉RYO子直解)
誤字直解(呉子直解)
六道直解(六度直解)
行軍収支(行軍須知)
真果は官兵方五本(鎭管官兵編伍冊)
鋲たとえ(懲**録)
私は後の雑録(亂後雜録)
東国戦乱四(東國戰亂史)
二兆戦乱四(李朝戰亂史)
東國兵鑑(東國兵鑑)
病者ロック(丙子録)
この忠武空前から(李忠武公全書)
ソエジプ(西**集)
開いた病気通り(練兵指南)
法螺千乳香(風泉遺響)
歴代病気であり(歴代兵要)
怒り飽食諺解(火砲式諺解)
火気図鑑儀軌(火器都監儀軌)
神器秘訣(神器秘訣)
訓訊問かご祈祷書を(訓局新造軍器圖説)
訓国信条機械図説(訓局新造器械圖説)
絨圓筆雨(戎垣必備)
國朝五禮儀SEORYE兵器図説(國朝五禮儀序例兵器圖説)
陣法(陣法)
昨日兵将説(御製兵將説)
兵将説(御製兵將説)
兵長図説(兵將圖説)
持病枚も説(續兵將圖説)
解凍名将前(海東名將傳)
無頃漆書(武經七書)
百前技法(百戰技法)
武臣収支(武臣須知)
ソジョンロク(西征録)
民報の(民堡議)
民報家の説(民堡輯説)
武芸徒歩お知らせ(武藝圖譜通志)
武芸徒歩お知らせ諺解(武藝圖譜通志諺解)
北情起こり(北征日記)
網そうそう先生文集(望菴先生文集)
中無情宝鑑(續武定寶鑑)
お膳立て(陣説)
紀效新書節要(紀效新書節要)
段丘貼ロック(壇究捷録)
制勝方法と計略(制勝方略)
兵家であり家(兵家要集)
武旗日であり(武經節要)
水星尹音(守城綸音)
兵学桶(兵學通)
カンビョンスだ(講兵須知)
予診全部お部屋(隷陣總方)
病気約新篇(兵略新編)
金女調練ホール気(禁旅操錬忽記)
怒って(弩解)
神殿自ら招来お部屋(新傳煮硝方)
九株旅装方法(臼砲器與裝放法)
火星聖域儀軌(華城城役儀軌)
卑語であり(備禦攷)
魚礁問答(漁樵問答)
民報新篇(民堡新編)
9名無しさん@1周年:2000/08/14(月) 06:32
刀劍
四引剣(四寅劍)
三引剣(三寅劍)
イインゴム(二寅劍)
UNGEOM(雲劍)
PYEOLUNGEOM(別雲劍)
七聖剣(七星劍)
CHANGPHOGEOM(菖蒲劍)
木剣(木劍)
佩刀(佩刀)
軍刀(環刀)
礼節(鋭刀)
三人も(三寅刀)
衣桁(護身刀)
青竜刀(青龍刀)
片ほとりも(挾刀)
月も(月刀)
為替二台も(環頭大刀)
鉄剣(鐵劍)
細形銅剣(細形銅劍)
琵琶形銅剣(琵琶形銅劍)
中国式銅剣(中國式銅劍)
TOLGEOM(磨製石劍)