■ 日垣がここに書き込みをしていると妄想に取り付かれたアンチ日垣君の無教養
■ 中学レベルの英語を知らなかった
Regrettably China don't have Democracy.But people are wise.Nearly China is change!
この中3程度の英語が翻訳できなくて、英語が間違ってると騒いでいた。
691 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2011/01/04(火) 20:42:25
Nearly China is change
ほとんど中国は変化です
695 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2011/01/04(火) 20:46:50
中国に近いのは変化だ、でしょ?無理に訳したら。
696 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2011/01/04(火) 20:48:09
Nearly China is change
意味が、まったくわからんw
727 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2011/01/04(火) 21:13:32
ほぼ中国は小銭です?
738 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2011/01/04(火) 21:25:09
残念なことに、中国には、民主主義がありません。
しかし、人々は賢明です。ほとんど中国は変化です!
740 名前:無名草子さん[sage] 投稿日:2011/01/04(火) 21:26:50
まさか「中国が変わる時は近い!」って言いたいのかしら まさかねえw
■間違ってるのはアンチ君の英語能力だった
■正しい翻訳
残念だけど中国には民主主義はない。でも市民は賢いし、そう中国は確実に変化してる!