1 :
デフォルトの名無しさん:
「u」の部分の発音記号が同じ単語を日本語に直すと
cut → カット
nut → ナッツ
just → ジャスト
なのにnullがヌルとは一体?
cronをクーロンという人もいるから別に。
単発質問の糞スレたてる人って何なの?
馬鹿なの?
hogehogeをホゲホゲって言う人って何なの?
ホージホージだろ
嘘だが
なる。
ヌルは業界用語だからな
ホーシングよりかなりマシ
parseをパーズとわざわざいう人がいるけど
本当のところどうなんだろう。
パースもパーズも正しい
12 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/20(水) 15:19:50
>1
ばーか、おまえbull(雄牛)はバルって発音すんのか?
メインをメーン、メールをメイル、メイドをメード
ゆるせない
プラットホーム
さすがにこっちの業界用語でこれはないか。
pingをピングと言うな、ピンと言えと火病る人には
Kingをキンと言うんだな、と問い詰めたい
>>16 じゃあお前は卓球のことをピングポングって言うのか? ああん?
>>11 どっちでもいいんよ
ってか読み方関係の不毛なスレがどっかにあったと記憶してるんだがどこだったか
なるぽ
ドイツ語だと思ってた
なるほど勉強になった
ヒント:full フル
22 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/20(水) 16:43:19
なるぽど
なるぽ
>>19 俺もドイツ語からの連想で「ヌル」と読んでた。
コンピュータはアメリカで発展したのに
えっ、なるるでしょ?
ナルルかわいいよナルル
ぬるる
ぬるぬる
31 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/20(水) 19:03:07
俺も独語だと思ってた
ヌルはドイツ語だろ
34 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/20(水) 22:23:16
null = English ヌル = 日本語
でいいじゃん。
「ナル」派は、もちろん debug も「でぃーばぐ」と呼んでるよな。
ローマ字の綴り方も「ヘップバーン式」とか。
プログラムで使う null は
ナル と発音する英語ではなくて
ヌル と発音するドイツ語だ
36 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/20(水) 22:52:50
ナルブルクリンク
ワーニングって聞くとつい笑ってしまう
38 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/21(木) 00:03:19
notを「ナット」と読む人を見つけると親近感を抱く
40 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/21(木) 00:17:01
開発やってて、ヌルと読まない人に会ったことないぜよ
どこぞのスレで「アセンブラ」って言ったら、
「アセンブリ言語」といえとかなんとか火病ったヤツらに延々と説教くらった(^ ^;
>>41 アセンブラはコンパイラに当たる単語だからな、しょうがないな。
>>41 アセンブラはアセンブルするためのプログラムであって
言語名じゃないからそれは当然の結果だな。
ヴォークト(ヴォート)の「非(ナル)Aの世界」でナルという言葉を覚えた俺様には
ナルとしか読みようがない。
ドイツ語習ったかどうかで大きく意見が変わると思う。
ウル派: bull, full, pull
アル派: dull, gull, hull, skull, lull, mull, null
ナルになるとか言ってるとよく分かんなくなってくるから
ヌルでいいよ。
dllをどろろって読んでる奴何なの?
ドリル
でるるだろ
ミツカンだろ。
ドゥルルって人がいた。
SCSIなんてどうなのよ。日本語って事でいいじゃん、ヌル。
EBCDICをエビスディックなんて
福々しいちんちんみたいな呼び方するのは
日本だけなのかな?
>>52 SCSIは、早い段階でスカジーで決まったような気がする。
スクージとか表記してた奴もいたような気がするが。
wordはワード、
wardはウォードと読む。
あっちの人たちってひねくれてるよね。
英語もそろそろスペルを整理すべきだと思う
言文一致!
ふいんき
英語は発音が大きく変わった時期がちょうど活版印刷が広まる時期に重なってて、
中途半端な発音を中途半端に反映した綴りがそのまま固定されてしまった。
普通は口語文学が流行ったり、逆に学者たちが復古的な正書法を確立したりするものだけど、
英語の場合最大の古典がシェイクスピアだから救えない。
今や、イギリス英語とアメリカ英語の乖離が激しくなって、
綴りを発音に合わた瞬間に英語と米語が別言語になってしまう。
発音の変化の傾向が同じだから特に問題は無いな。
「変な綴りも味さ」 と思ってる人は多いんじゃないかな。
俺もそう思う。正直面倒だけど、そう思う。
アメリカ人は馬鹿ばっかだからな
大統領でさえ「芋」のスペル間違うんだから
日本人でも芋なんて書ける奴意外と少ないだろ。
大統領でさえ じゃなくてあの大統領が馬鹿なだけなんだよ
68 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/22(金) 14:50:30
MS のイベント見に行ったら、
SQL : シクル(しーくぉ、にも聞こえた)
EXE : イークシ(加藤茶か!)
って発音してたんだけど、みんなどう読んでる?
俺は、えすきゅーえるw、えぐぜw
>>68 カトちゃんwww
本ではSQLをシークェルという読み方もありますなんて
見かけた事あるけど、ネイティブ発音でシクルとかしーくぉに
聞こえたのかな。
あと、シークェルって多分
seek well の洒落だと思うから、
ネイティブかつかっこつけたがりの人が言ってるような予感。
昔SEQUELっつうのかあったんだよ。
なせばNULL
各国ごとに読み方があってもいい
フランス人はDatabaseをダータバースという
>>68 外資系のろくに開発ができない連中に限ってナルとかいう
エポックメイキングとかいうならヌルポインタもあり。
もう日本語。
外資系うんぬん、なんとなくわかったような気になった。
俺の偏見琴線に触れた。
にゅるるだろ常考
面白くないから。
ぬっるだろ
79 :
デフォルトの名無しさん:2008/02/22(金) 21:55:01
昔読んだ本でAsciiコードのNULと区別するのに
NULをナルNULLをヌルと読むっていうのなら見たことある。
「なるぽ」と呼ぶスレとか
ナルナル秋山とか言ったらしっくりこない。
安田ヌル美なんて呼んだらもう日本人じゃないみたいだしな。
ガッ
nil って言語が無かったっけ・・・
これなら間違えようがないんだが
Ruby だな。
pascal
Obj-C
>>79 > 昔読んだ本でAsciiコードのNULと区別するのに
同じものをなぜ区別するんだ?
同じじゃないよ
MS-DOSやWin9xのヌルデバイスは null
NT系(2K,XP,Vista)のヌルデバイスは nul
CのNULLは ((void*)0)
C++のNULLは 0
ASCIIコードのNULは 0
>>90 間違い。
C89 の NULL ((void*)0) か 0
C99 と C++ の NULL は処理系依存
しかし、そもそもここで問題にしているのはそういうことではないと思うのだが。
>>91 C89で規定されているのは、ポインタの文脈で0が登場したらそれは
NULLポインタとして解釈される、でしょ? NULLが(void *)0や0で
定義されている必要は無い。内部表現は処理系定義だし、0以外にも
NULLポインタを現す方式があっても許されるはず。
>>93 91が間違いと言いたいのは、ヌルポインタの定義ではなくマクロNULLの定義という観点からのことでは?
マクロNULLは__nullpoでもいいんじゃね。
__gaxtu
だれかC89のNULLマクロに関する規定はってくれたもれ
5.4:
NULLとは何で、どう#defineされているのか?
A:
書き方として、キャストのない0がプログラム内にあちこち散らばっ ているのを好まない人がたくさんいる。
そこでマクロNULLが (<stdio.h>か<stddef.h>に)0として定義されている。
(void *)でキャ ストされているかもしれない。
そんなどこの馬骨が書いたか知れんようなのじゃこまる
C FAQ も知らない馬の骨に言われたくないわ。
馬骨!零式!
ソ連じゃNULLなんてものは使わなかった。
お好きなのどうぞ
つナル ニル ヌル ネル ノル
NULLってきっとヌルヌルしてるんだぜ…
ラテン語のヌルをアメリカ人が「ナル」と間違った読み方してるのに文句言わず、
日本人がそれを「ヌル」と読むのには文句言うとはこれいかに?
別にアメリカ人はアメリカ人の流儀で発音しているだけだ。
日本人も日本人の流儀で発音すればいいだけなのだが、
(擬似)ローマ字読みするかラテン語読みするか英語読みするかで意見が分かれるだけだな。
ナルって発音する人は冗談抜きでナルシストだと思う。
そんな事言う奴は冗談抜きでアホだと思う。
Linuxをリヌックスと発音する奴(ry
ナルって発音する人は「あ、ナルだよ」とか言ってろ
なるほど
ヌ <やぁ
ルナル
ヌ
ル
113 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/03(月) 12:27:08
野菜の 「カボチャ」 は、原産国 「カンボジア」 の国名が訛って 「カボチャ」 になった。
だからスーパーや八百屋で買うときは 「カンボジアくださ〜い」 って言うのが正しい。
114 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/03(月) 13:33:24
LINUXは欧米じゃ「リニュクス」って発音するんだぞ
>>114 NY(ぬーよーく)在住の知り合いは、「りぬくす」って発音してたよ。
cute
カート?カーテ?
英語発音聞いてきたけど、
[ナゥ]て感じだった。どっちかってーと「ナル」が正しいっぽいね。
>>117 どう見てもキュートですね。>116流ならくーとになりそうだけど。
じゃあ、ニュルで
英語の発音と同じだと正しいのか?
122 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/03(月) 20:25:41
dll⇒どろろ、
これだけは譲れない
dll がミツカンのマークに見えて仕方が無い
gcc → グッシッシ
CPAN → クーパン
>>123 今日から俺もミツカン派になってしまったではないかw
127 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/04(火) 09:27:40
だめだ!俺もミツカンの術に・・・!
ミツカンに通報しますた
どろろとかどぅるるってなんだよw ぬるる!
dll
| ^
dll
ケロロ
gtk グッとくる
ぬるぽ
寿司食いたいフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフ
135 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/06(木) 12:18:48
dll → どぅーるるるる
KingKong キングコング
HongKong ホングコング
意外に良スレ
warningをワーニングと読む奴が許せない
ペットの籠(cage)をゲージと読む奴とか
気動車を電車と呼ぶ奴とか(以下略
>>137 そういうお前でも、アイロンとは言うんだろ?
139 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/06(木) 14:52:10
ミシンだって元はマシン=machineだったってね。
つか、WARNINGはウォーニングとでも読むの?
ワーニングもピングも、もはや日本語
えーと、これはまさか。
って調べた。まじですかい。
こりゃまいった。勉強になった。
でもこれからもロケールで行くと思う。
意外に良スレ
localeをロケールと読む奴が許せない
看護士を看護婦と呼んだって、
フライトアテンダントをスチュワーデスと呼んだって、
いいじゃないか。にんげんだもの。みつを。
> つか、WARNINGはウォーニングとでも読むの?
147 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/06(木) 18:11:36
車に油を入れる店を 「ガソリンスタンド」 と言うヤツが許せない。「ガスステーション」 が正しいだろ?
148 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/06(木) 18:12:34
Apple を 「アップル」 と読むヤツにムカつく。正しくは 「アポー」 だろ!
発音記号的にはロケールでもいいような気がするんだが
ロゥ{(カ+ケ)/2}ル
ロゥカール
ガスステーションw
お前の車はプロパンガスで走ってんのか
なんというゆとり
loukǽl
タクシーはプロパンガスで走ってるよ
>>151 日本に引きこもってないで外に出てみろよ
ちょw タクシーがLPG(液化プロパンガス)で走ってるの知らないのか?
タクシーはマジで「ガスステーション」に給ガスしに行く
>>157 LPGというのは液化石油ガスの事なんだよ。
その主成分の一つはプロパンだけどね。
>>139 ソーイングマシン。単にマシンと呼ばれたことはないと思う。
>>160 だからそのソーイングマシンのマシンが
なまってミシンになった、って意味でしょ。
162 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/07(金) 16:34:14
ちなみに看護士じゃなくて看護師な
ここまでエラッタなし、か
queryをクエリーと言う人って何なの?
いや、エラッタとクエリーはいいだろ。
イラータと発音しろとかいう話か?
この業界に入ってクエリーという言葉を初めて聞いたときは
馬鹿じゃないのこいつらって思ったもんだ。
お前が馬鹿
ワーニングだのヌルだの、ほんとに馬鹿ばっかし
初めて聞いたのに、馬鹿じゃないのこいつらと思う思考回路が理解できない。
171 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/08(土) 14:53:00
×エリア
○エアリア
このスレから、英語喋るときに鈴木をスゥズゥ(^)キィと
発音する奴の臭いを感じる。つまりキモイ。
>>1 発音おかしい
null ナゥ゜ now ナゥゥ cut カッ! cut it カテ
ローカルでもロケールでも発音違い過ぎて外人には通じないから
どっちが正しいとかないと思うけど
ロゥカールだろ
ろうきゃーる
ロウカ-ゥもしくはロウ子じゃない?
ローカルはーとルで4文字中2文字間違ってる
ロケールと大差ないデタラメ発音
どっちが正しいとかないし
正しいとか間違ってるとか言ってる奴って何?馬鹿なの?
少なくとも1は馬鹿
欧米かぶれキモイです
仕事上必要だから勉強したの。
辞書みながら蘊蓄たれてるやつこそ(ry
マ板でやれ
マ板でなかった事に今気づいた。
発音記号的に(
>>154)カよりケの方が表記は近いと思う
ロゥケル
みんな、無理がありすぎるw
カタカナなんて所詮目安だろ。
発音記号以外はどうやって書いても全部デタラメだ。
日本の学校で発音記号って呼んで教えてる奴もかなり適当だけどな。
>>185 だからより近い表記っつってるんだけど
バカなの君?
いいや、バカは君だよ。
バカって言われて悔しかったんだw
バカって言う奴がバカなんだってバカが言ってました。
その「より近い表記」ってのが
みんな無理があって面白いっていってんだよ。
「みんな」www
自分の意見は無いの?
自分の意見(笑)
「より近い表記」の根拠はどうせ自分の感覚だろ?
自分の意見?わからんの?
カタカナ表記はどれも無理があって面白いなあってのが俺の意見だよ。
くだらない言い合いやってるなぁってのが俺の意見。
そうか春休みか…卒業式終わって開放的になってんだな
そうだよwwww
悔しさを見せまいと必死だなぁってのが俺の意見。
カタカナはそもそも発音記号じゃなくて結構いい加減な物なんだから
そんなものでコンセンサスを得ようとしている時点で足りない。
localeをロケールと読むのは許せないのに
カタカナは別にいいんだw
?
カタカナは完全な英語の発音を表せないから、本来の発音に近付けるのはナンセンスだって言いたいのかな?
じゃあいっそのこと好きな呼び名でも付けてろよボケ
>>203 前半と後半がどうつながるのかがさっぱりわからん。
カタカナ言葉を、元の発音に近付けることに意味を見出せないのなら
逆に、元の発音から遠ざかった自分勝手な呼び名を付けた場合を考えてみろよ、ってこと
だめだ、まったくわからん。狂ってる。
ドンマイ
前後がどうつながってるのかわからんっていってるのに
ただ丁寧な言い方に直してるだけのレスとか、どういうつもりかわからない。
そもそもちゃんとレスがあるのがびっくりした。
本気だったんか、と。
>>207 わかった、考えないようにする。
つづきをどうぞ。
一見関係有りそうで実は関係ない事に気をとらせて議論を停滞させる戦法です。
頭が悪いことを人のせいにするなよ。
漢字からカナかなを作り出したように
アルファベットから新しい文字を作り出す必要があるな。
頭の悪い奴は無視しとけよ(お互いに)
>>213 これはすばらしい発想。
みんなが発音記号を覚えてればいいじゃんww
発音記号は完全な英語の発音を表せないから、本来の発音に近付けるのはナンセンスだって言いたいのかな?
じゃあいっそのこと好きな呼び名でも付けてろよボケ
まあ、日本の学校教育で使ってる発音記号が実際の発音と一対一に対応してないのは確か。
発音記号の話が出てからなんか必死な人達が居るんだけど
なぜ?しかも的外れなこと言ってるし
スルー(笑)
そこで、スルーはthroughと書くべきかthruと略すのはありか、
oughはなんでいろんな発音があるのか、
って方向に展開するのは英語おたく?
何この人
>>223 >>218は正しいだろ。
たとえば英語の短いiは複数の発音があるけど、発音記号では一つになってしまってる。
228 :
鉄海上人:2008/03/13(木) 18:17:20
フランス語で
ami de null part
は、アミドゥニュルパール
と読んで、
かけがえの無い友、と言う意味ざんす
「にゅる」だとオナニーしたくなるから却下したい
俺はニキビを潰す時のあれをおもいだ(ry
ここでNULLをニュルと読もう、という提案に帰結するわけですね?
にゅるぽ!
ギャッ!
おまえら計算され尽くした話ししすぎ。
ホントに喧嘩してるのかと思ったじゃないか。
何この人
履歴を見ると笑える。
面白過ぎるw
何もないことを表すのに
わざわざドイツ語のnull(=ゼロ)を持ってきたとは思えないんだが。
普通に英語のnull(=存在しない)だろ。
読み方はヌルよりナルが近い。
うん。
IBMへ講義のFAX。
ノルマは一人1000枚/日
243 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/20(木) 07:16:09
ワロスw
>>239 > ドイツ語のnull(=ゼロ)
Das Ergebnis der Verhandlungen war gleich Null.
っていう言い方もあるから、英語のnothing のような使い方もあるわけで。
ヌルという読みを正当化させようと必死な奴が多いな
じゃあぬるぽはなるぽになるのか?
>>245 既に正当だから、その目的で必死になる奴はいないと思うよ。
正当という根拠は何だ?
ドイチュがそう呼んでる
他のキーワードが英語なのにnullだけドイツ語なんてあり得るの?
あり得ない理由もないだろ。
ドイツ語って言い張ってる奴は頭がおかしい
じゃあ、イタリア語で
英語だよ。
うん
warningはワーニング、falseはファルスで、nullはヌル。
どこに問題があるか分からない。
あっそ
ヌルは日本語
いじょ
nullをヌルって最初に言い出した人って中卒だったのかな
前の会社の部長が「フェルス」と自信を持って連発してたのを思い出した
srcはサーク
null をナルと読む英語がそもそもおかしい。
ワーニングは頭にアクセントを置かなければ日本語だからおk
「カンピュータ・ヴァイラス」とか言われたら殴るだろ普通
ヴァイタミンって言ってますけど。
ハンピューターハムニダ
ハンピュータします
ヌルの人気にshit
269 :
デフォルトの名無しさん:2008/03/24(月) 00:20:00
濡れわこでまるんです
てかなんでこのスレこんなにのびてるの?
敷居が低いから
272 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/01(火) 07:50:43
ぬるぽ
273 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/01(火) 08:31:54
そんな事より窓のもりじゃなくて窓のやしろだったんだな
274 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/01(火) 08:55:05
え?もりだろ?
275 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/01(火) 09:05:39
やしろはパロディサイトの方か
あ、そうか、今年もその季節かー。
277 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/01(火) 11:40:55
bull ブル
dull ダル
gull ガル
full フル
hull ハル
lull ラル
mull マル
null ナル
pull プル
割と目にする、bull, full, pull はウルとよんで、
あまり見ないそれ以外のやつはアルと読むとかいう罠
ttp://m-w.com で片端から調べてみた。見つかったのはこれだけ。
# uの前が二文字の子音は他にもあるかもしれないが。
bull ぶる・ばる
cull かる
dull だる
full ふる
gull がる
hull はる
kull かる
lull らる
mull まる
null なる
pull ぷる
sull 記載なし
wull 記載なし
shull しゃる
trull とぅらる
英語に於いては、う(記号ではu)になるのは例外のようだ。
それらについても他と同様、あ(記号ではeの引っ繰り返ったもの「ə」)も使われるとしている。
だって、「なる」と呼び捨てにするのは
まだ恥ずかしいし。
なるさん
ヌルが否定されると、
ぬるぽ
がっ
が否定されるらしいのだが
さて、どうしよう
それはさておき、「帰無仮説」と入力したくて、KIMU と叩いたら、
金 しか候補が無いってどういうこと?
>>279-280 なるちゃんは、いまのところ第一後継者らしいのだが、
嫁を 全力でお守りします と発言したところで、
すでに終わっている
本来、あなたが全力で守るものは他にあるような
はやいとこ、離脱したほうがお互いのためだろう
>>281 帰無のみでは使われないし、帰無仮説の四文字語までいっても
あまり一般的ではない用語だからじゃね
国によって、発音が違うのはしょうがない
かの、アインシュタインは、祖国ではアルベルトだが、海を渡ったおかげで
アルバートになってしまった
アインシュタインはたぶんドイツ発音のまま
発音的に たぶん ei* だと思うのだが
彼の地では発音できなかったか
彼の偉業に対して敬意をはらったかのどちらかと 思われ
VW社は 本国では フォルクス バーゲンだし
大西洋を渡ると ヴォルクス ワーゲン
さらに 太平洋を渡ると 何故か フォルクスワーゲン
日本海の先で どのように言ってるか 勉強不足で知らない
フォルクスワーゲンって中途半端だよなw
er の発音は最近はドイツでも伸ばすらしいから
ドイツでも今はアルバートに近いかもね。
そうか。ティーゲルじゃなくてやっぱりティーガーが正しかったんだな。
パンテルじゃなくてパンターなんだな。
よし、俺が正しかった。自慢してくる。
どっちが違うとかどっちが正しいとかじゃない。
両方正しい。
288 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/10(木) 20:23:03
東北地方の人は「お寿司」を「おすす」と発音するが、
決して間違っているのでは無い。
正しい・間違いの問題では無い。
ただ訛ってるだけ。
「お寿司をおすすと言う人って何なの?」とか言われてもね。
その土地の言葉なんだよ。ただそれだけ。
だあkら、null をヌルと呼ぼうが何と呼ぼうが、
「何なの?」って言われる筋合いは全く無い。
char をチャーを発音する人のほうがどうかしてるw
そういや英語習う前の小学生のときは、gotoをゴートーって言ってたw
>>14 自動車業界ではメインボディはメーンボデーだぞ。
>>289 よう、久しぶりだな。
こないだvarcharをバーキャラとか呼ぶ奴がいたんで、
ベッドで小一時間バーチャーと囁いてやったぜ。
何か天使みたいな名前だな
294 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/10(木) 22:51:13
なるぽ・・・ガッ
なんか響きが良くないなww
295 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/10(木) 22:52:12
>>289 テラヤバスww
それ完全な漏れwwwwwwwwwwwwwww
漏れ自重wwwwwwwwwwwwwwwwww
char はどう考えてもチャーだろ・・・。
ネイティブには care(キェア), car(カー), charr(チャー) の3派いるみたいだな。
ああ、あと character(キャラクター)派もいるか。
キャラ派はネイティブ的にはあり得ない選択だろうな。
日本語的な区切りだからな
チャーとチェアーの間ぐらいのつもり
>>294 母音を入れ替えて
なるぽ・・・グッ
で。
>>288 nullのヌルは訛りでもなんでもない。
中卒が低レベルなローマ字読みしただけ。
レヴェルをレベルという中卒レ(ry
英語しか知らない中卒に言われたくねえw
明治維新以降、欧米諸国のいいとこどりを目論んだ日本は
当時最も科学技術の進んでいたドイツに科学技術を学んだ。
当然大学の工学系の研究者はドイツ語の発音を学ぶこととなり
戦後まだ情報系の学問が電気電子等の学問からはっきり分化していない折に
研究者がnullをヌルと発音することに何の違和感も無かったことを
高卒である
>>304は知る由もなかった
もちろん漏れも知らない
null は C 以前からヌルと呼ばれてたんじゃね?
ドイツ語経由で。
それをそのまま使ってるんだと思う。
エネルギーとかウィルスとか
ビタミンとか
それを思うと英語の歌詞でビタミンCで押し切った
ダモ鈴木は偉大
そういえば、「ビールス」はとんと聞かなくなったな。
ウォッカをヴォトカと呼ぶと、まず通じない。
つか今更だが、マ板でやれ。
313 :
244:2008/04/11(金) 18:30:13
いえ、まあ、おっしゃるとおり null はナルなんですけれども、
はっきり指摘されてしまうと癪にさわり、ドイツ語だとか、なんとか
言ってみただけなんです。
少なくとも私はそんなところです。でもやめるつもりはありません ^^;;
言葉を発するのは 自分の意志を周りに伝えるためだから
ひとりよがりは良くない
ぬるぽは、2ch の主に関係するらしいので これを否定するとここには居られない
と 言いながら ping を ピン と発音するオイラでした
俺の元上司はchar→チャル
317 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/12(土) 01:48:29
どこの三流アーティストですか
>>314 おまえは(外来語として) king を キン と読むの?
現在分詞 -ing に由来する外来語もみんな 〜イン ですか?
語尾の ng (軟口蓋鼻音)は日本語に輸入されると「ング(ngu)」になるのが慣例で、
反例も中国語由来の香港やピンポンとかしかないのに、
なんで ping だけうるさく言う人が多いのか不思議なオイラでした。
じゃぁ おまえは ハンカチの皺をのばすアイロンを イロン と言っとけ
ミシン も マシン だぞ
>320が何を言いたいのか全く判らん。
つーか、ローマ字読みさせたいのか英語の発音に近づけさせたいのかさえ判らん。
アイロンはどう考えてもアイアンだろ・・・。
ping はピンだろ。
潜水艦のソナー員は計算機ネットワークができる前からピンを打ってた。
DOS時代に、LABEL コマンドを「レーベル」コマンドって逝ったら
全然周りに通じなかったの思い出した。w
レイブゥって言わないからだ
レイボーだろ
「アイナイファイル」も通じないな。
それはネイティブにも通じない気が・・・。
アイエヌアイかイニーが普通だ。
( i n i )逝に
ping は 「ピンッ」 って言う感じの擬音がもとだから、ピンと読みたい派が多いんだと予想
332 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/12(土) 23:54:27
>>332 知った上で小馬鹿にしてるんだろ。
例えばcharがX Japanだったら納得できるはずだ。
ググッてみた
なんだロッカーか
どうでもいいな
最近の写真は見ない方がいいとオモタ。<チャー
寿司食いたいフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフ
337 :
314:2008/04/15(火) 23:07:15
>>324 >>331 当時 ping のコードを書いた人は、
別にサブマリンのピンを意識して命名した訳ではない
と発言して、P* I* N* G* の単語を具体的に示した。
だけど、本人も含めて、それを信じた人はひとりも居ない、と思う。
本だったので、本人がなんて発音してかはしらんが、
やはりピンだろ。
ところで、PNGの読みはピンでいいの?
その理論でいくとJPGは何になるんだ?
JPEGは知ってるけど、JPGは知らない。
>>340 JPGはね、JPEG圧縮画像によく使われてる拡張子なんだよ。
>>339 JPG→ジャプ→ジャップ
つまり、これは日本人に対する冒涜だったんだよ!!!
bmpをバンプ(マップ)って読むやつは何考えてるの?
ISDNはイスドンだよな。
>>343 そうそう。君はそうやって人の言うことを聞いとくべきだよ。
中学生とは思えないほど稚拙な文章だったけど、面白かったよ。
346 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/16(水) 20:58:59
ATOK をアタックと読むヤツおったな
英語の「発音が綴りと一致しない感」の原因は
古英語では発音どおりに綴っていたものが
時と共に発音が変わってしまって綴りだけ残った場合が多いためらしい
今な方言になってしまった発音に従ってるものも一部あるとか聞いた事がある。
>>347 大母音推移な。
しかし、言語学板あたりでやるべき内容のような気がするなあ…このスレ
352 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/20(日) 15:49:35
ぬるぽ
nullは「ぬる」だが、
DirectXは「ディレクテックス」だな。
やっぱ「directory」は「ダイレクトリ」だよな。
「router」は「ラウタ」だし。
356 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/20(日) 21:47:44
unknown は「うんこ」だよね?
英語って不思議だなぁ
TeXをテフと読む奴は氏ね
開発者が「テックと読んでくれ」と言ってるのに。
テッカ
俺は/tex/って読んでるけど通じたためしがない。
SeXがセックスなら・・・
答えはもう出てるんじゃないのか
363 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/21(月) 00:23:26
ASUSは「アヌス」だよな。
ドイツ語で言えば ch の発音だろ。x は。
,nicht wahr ?
cht の ch とはちょっと違うな。
bach の ch だな。
バーク
>>366 「cht の ch」という分類はよくないな。
nicht の ch は確かに違うが、acht の ch は bach の ch と同じだ。
つまり直前の母音が i, e かそれ以外かで変わる。
おまえらドイツ語が好きなんだろう。
tex は明らかにテヒじゃん。
確かにドイツ人はテヒと発音するな
いや、ある意味エロい
毎日のようにウィンナー咥えてるからな (偏見)
ぬるぽ
375 :
327:2008/04/21(月) 12:54:50
376 :
375:2008/04/21(月) 12:55:31
378 :
デフォルトの名無しさん:2008/04/21(月) 21:33:33
>>368 Buch の ch
とか doch の ch も違う音だと思う
>>379 Bach と Buch と doch の ch は違う音のように聴こえるかもしれないけど
辞書に載っているIPA発音記号は全部 /x/ (無声軟口蓋摩擦音)で同じだよ。
一方、nicht と Recht の ch はどっちも /ç/ (無声硬口蓋摩擦音)。
音声学的にはこの2種類しかない。
×音声学的にはこの2種類しかない。
○通常、これ以上細分化して議論しない。
Nacht-Geba"ck
成瀬川ぬる
>>380 Bach と Buch と doch の ch は「音声学的には」違う音です。し
かし、その違いは前の母音の違いから予測できるので、そういう音
は「条件異音」と呼び, 「音韻論的には」区別しません。/x/ のよ
うに「/」でくくってあるのは音声ではなく音韻を表すので、当然
ながら区別しません。
じゃあ /x/ と /ç/ も音韻的には同じ音じゃないかと言われるか
もしれませんが、これはちょっと微妙です。音節頭および前舌母音
の後ろでは /ç/ が出るのが原則ですが、まれに /x/ が現れる事
があります。有名な例として Kuchen /ku:xən/ (ケーキ) と Kuhchen
/ku:çən/ (Kuh「牛」の縮小名詞形) があります。もっとも
Kuhchen なんて単語は現実にまず使うことはありませんが、少なくとも
辞書では分けて記すのが親切でしょう。
>>373 英語ならウィーナーかヴィエナ, ドイツ語ならヴィーナーでしょう。
そしてまたウィルスとビールスの話に戻るわけだな
ビタミンとヴァイタミン
アレルギー アラジー
エネルギー エナジー
ヒエラルキー ハイアラーキー
テーマ シーム
>>115 ジャガイモはジャカルタから伝来したことから「じゃがたらいも」になってそれが今の
「ジャガイモ」になった。 ...ってばっちゃが言ってた。
それはともかく、俺はこれからカフィーを飲みながらテレヴィジョンをまったりと見る事にするよ。
英語風の読み方を強要する人って何なの?
ドイツ語は間違いだとでも言うのか?
英語読みを強要する人はぬるぽもなるぽと言ってるのか?
次の患者さんどうぞ
はいはい、ループループ
おれはナルと言わずにヌルと言うし、
ファンクションと言わずにフンクツィオーンと言うし、
クラスと言わずにクラッセと言うし、
フォアもフューアと読むぞ。
アチャー オチャー ババチャー
でもファルスだけはやめときましょうよ
>>395 「シュミレーション」と比べたら、どっちがマシだろうかw
エュミレーション
height→ヘイトとかw
eight→エイトとかw
einstein→エインシュタインとかw
width→ワイズとか?
シッ 触れるな
disable→ディスイネーブル
って読んでた元上司は本当にダメな人だった。
どう脳内補完してんだか。
ディサブレ
>>399 はどう考えてもアイトって読みますよねー
相手に通じれば何でもいい。
相手、言葉、通じる、いい、何でも。
410 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/03(土) 02:41:53
ワタシ ニホンゴ スコシ
411 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/03(土) 05:11:26
ヌルヌル
ヌレヌレ
412 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/03(土) 05:13:25
ナルナル
モフモフ
そういやDeleteをディライトって連呼してたお局がいたな。JTかよ。
そもそも言語体系や発音法が全く異なる日本語に対して
英語の正しい表記・発音を求める発想が間違ってると個人的に思う。
意思疎通ができればいいじゃないか。ディライト。
それより中途半端に英語発音混じりで日本語喋る日本人は何なの?ルー大柴なの?ウザいよ?
415 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/03(土) 09:03:55
install をインスツールとかバロス
それはインスコロール
インストロールというロートルもいる。
それはトロールじゃ
419 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/03(土) 22:36:26
instrall
allowを「アロー」といわれたり
denyを「デニー」といわれたり
口には出さないけど、いつも心の中でツッコミ入れてます
ピッチャーdeny
422 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/04(日) 00:05:41
ハードディスクを「ハード」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
インストールを「インスト」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
アメリカ合衆国を「合衆国」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
ステイツと略す奴は(ry
>ハードディスクを「ハード」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
ハードディスクをシーっていうおっさんがいた。
ファイルサーバーから自分のPCにファイルをコピーしたか確認するときに、
おっさん「シーにコピーした?」
おれ「え?」
おっさん「 シーにコピーした?」
おれ「Dドライブにいれましたけど」
と返事をしたらヘンな顔をして、しばらくしたらハードディスクというようになってた。
おっさんもやればできるじゃん。
インストって略す人聞いた事ないわ
インスコだな
>>427 それを口で言ってる人みるとおかしいよな
別に。
>アメリカ合衆国を「合衆国」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
英語圏でよくU.S. と言われてる事の影響じゃないの?
むしろ国としてのアメリカを言うときはAmericaと言う事の方が稀だと思う、(特に報道とかだと
U.S. じゃなくて the U.S. だな。
the があるだけで随分違うが、
結局日本語の「携帯」とか「合衆国」とかも
この the があるようなニュアンスで使ってるわけだな。
ザ・携帯
……なんだか100円ショップみたいだ
皇太子null仁と書いた場合、今のこの者の立場がよく理解できる。
434 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/04(日) 17:09:39
アメリカ人が"UNITED STATS OF AMERICA" を 「UNITED STATS」 と縮めるのは分かるよ。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
日常会話でこんな長ったらしいフルネームで呼ぶヤツの方が、よっぽどどうかしてる。
でも、"アメリカ合衆国" は縮めたら「アメリカ」だろ?「合衆国」じゃおかしいよ。
 ̄ ̄ ̄
じゃぁ、"中華人民共和国" を「共和国」と縮めるか?「中華」ならよく聞くが。
"朝鮮民主主義人民共和国" を「民主主義人民共和国」って縮めるか?
(そもそも、あの国のどこが民主主義なんだよ!)
「共和国」じゃ縮めすぎだな。「フランス共和国」 と区別がつかなくなるし。
ユナイテッド・スタッツってなんだよ
436 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/04(日) 17:31:30
>>435 United staticsで検索してみるといいかも。
>>434 なんで、
「AにおいてPだから、BにおいてもPである」が成り立つのかさっぱり理解できない。
AとBを重ね合わせればいいじゃない。
>>434 日本人は「アメリカ合衆国」を「合衆国」とも縮めているんですよ。
>>434 >(そもそも、あの国のどこが民主主義なんだよ!)
民主主義の定義を言ってみろ、低脳。
だいたい、そうでない奴に限って、大きな看板かけるからね。
microphoneをmicと略す事についてはどうだ?
これ、ミックだろ?普通mikeじゃね?
俺今日からメキシコのこと合衆国って呼ぶわ
いや、それより、合衆国と言ってるやつに対して
「メキシコ合衆国のことですか?」と聞いてみるのはどうだろう
445 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/05(月) 00:26:40
マジレスすると、「アメリカ」はアメリゴ・ディスプッチの事だが、
彼は純粋なアングロサクソンではないから、米国人はこの呼称を好まないのだ。
米国人がそもそも全然純粋なアングロサクソンじゃないだろ
あと、ヴェスプッチな
447 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/05(月) 04:09:26
居ないよ。
君の環境が馬鹿ばかりなだけ。
ググレカス
ググレスカヤ(女性形)
ググレスキー
453 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/05(月) 10:35:39
グレン・グールド
もうヌルでいいだろ?
それで覚えちゃったし。
nullを「ヌル」と発音する「欧米」の国を見つければ恥ずかしくない訳だ。
>>436 statsは普通statistics(統計)の略だろ
registerをレジストと言う人って何なの?
>>457 言うだけならまだしも、registと書かれたメソッド名やらURLやらがごろごろしてる。
createがcreatになるなら、
registerがregistになる世界があってもいい。
アルファベット圏の言語自体ラテン語の伝達ミスによる方言みたいなものだろ。
いいえ
ケフィアです
>>459 > createがcreatになるなら、
なぜそうなったか、理由を知ってんのか?
5文字にする必要があったからだろ
じゃあ rgstr だな
>>456 語源は一緒のよう
最初は人口とか畑の面積を記入するだけだったんでしょう
分散とか相関係数とかは最近の発明
470 :
456:2008/05/15(木) 23:34:24
秀吉か
472 :
デフォルトの名無しさん:2008/05/26(月) 18:10:39
integerを"インテグラル"って呼んでたやつは
いいかげん挙手したらどうなんだ。ノシ
なんで形容詞にすんの?
形容詞とかそういう話じゃねーだろう
と思ったら、ちゃんと「整数の」って意味もあるんですね
しまった無知は俺だったー
∫
476 :
デフォルトの名無しさん:2008/06/24(火) 16:10:07
「2番目のシートを作りました」とか「3番目のシートを作りました」ってのを
メッセージボックスで表示したいとき、英語だといちいち、
「if i = 2 then i & "nd"」ていう風にプログラムするのが作法なんですか?
それとも全番号「th」で統一で良い?
>>476 全部 "th" にするくらいなら出さない方がいいんじゃね?
sheet #2でいいよ。
ニュルに一票
null → にゅる
dll → じゅるる
null エヌユーエルエル
dll ディーエルエル
それよりxorgをゾーグと読むとか
いい加減にしてくれ
語頭のxをzと読むのは珍しいことでもなかろうに
元が X.Org なんだから、ふつー「えっくすおるぐ」。
エックスオーアールジー
日本語でも、
ひとつ、ふたつ、....
とおより先は つ をつけない。
せっかく先人が発明してくれたのだから、
便利なのを、使わない手はない。
で、
>>478 をお薦め。
xorgじゃなくて、Xorgなんだから、「エックスオルグ」
Xの意味がわからん人は「ゾーグ」でもしようがない。
とうちゃんとかあちゃんが、そのように言ってた、
ということにしよう。
発音が長いので、あえて短くした、
と言う可能性もあるが、相手に伝わらないのでは意味がない。
日本語なら1番目、2番目、3番目・・・
ドイツ語なら1., 2., 3., ...
エックスオルグ、て、オーガナイゼーションの略だしオーグだろ
まあアメリカ人じゃないからどっちゃでもいいけど
発音なんかする必要ねーだろ
491 :
476:2008/06/26(木) 21:31:43
オーガニズムのorgじゃないのか。
オーガズムのorgだろ
それはorz
Orgといったら死霊の盆踊り(Orgy of the Dead)しかあるまいがね
von Neumannもドイツ語圏のハンガリー人だし
ドイツ語でヌルかと思っているぜ!
ローマ字読みしてヌッルだろJK
ヌルルだろJK
じゃぬるぽはなんていうんだ??
502 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/10(日) 15:10:36
1の理屈なら
ナルじゃなくンァルだな
503 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/10(日) 16:11:46
ぬるぽ
電脳コイルでもヌルって言ってたろ。
天下のNHK様がヌルっつってんだからヌルが正しい。
「NPO法人」は「んぽほうじん」?
中国のNPO法人は 「CHINPO」?
おもんない
ヌルって世界標準じゃないのか?
virus をウィルスと言う人って何なの?
virus をヴィールスと言う人って何なの?
virusをウイルスと言う人って何なの?
「u」の部分の発音記号が同じ単語を日本語に直すと
pull → プル
↑デタラメ
ブル、カル、ダル、フル、ガル、ハル、ラル、マル、ナル、プル
bull ブル
cull カル
dull ダル
full フル
gull ガル
hull ハル
jull ジュル
kull カル
lull ラル
mull マル
pull プル
qull クゥル
tull タル
zull ズル
「u」の部分の【発音記号】が同じ単語を日本語に直すと
pussy プッシー
おコメ屋さんで扱っているのがPULSSY プラッシー
>>518 それはどういう意味?
nullとpullの「u」の部分の発音記号は違うんだけど。
『名犬ラッシー』 は 『名犬リンチンチン』 のパクリ
>>520 一瞬typoつっこもうかと思ったけど感服した。
飲むのがPLUSSYで、突っ込むところがPUSSY
526 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/25(月) 11:11:37
いい加減、「ワーニング」もどうにかして欲しい。
「Star Wars」は「スターワーズ」なのかと。
スターワーズだよ。
ナウ
ここまでアルトなし。
Alto?
アルト以外にどう読めと?
オルトだろ。
お前は山田アルタナティブと言うのか?
おいおい、オルトサックスとでも言うのか? Altoはアルトだろうが。
# Alternativeならオルタネイティヴだろうけど。
キーボードのAltはAlternativeの略だと思っていた。
そうでしょ。オルトキーと言うし、疑問の余地もない。
アルトキーって言ったほうが一般人には通じやすい。さすが日本。
>>532 「オルタネイティヴ」とかありえないw
それじゃアクセントの位置が違うだろ
オルタナティブ(かオルタナティヴ)だ
alt. ≪略≫ alternate; altitude; alto.
>>537 英語の発音としては、ありえないこともない。
日本語としても割りとよく聞く。
540 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/26(火) 12:21:23
>>538 「alt key」で調べると「語源:alternative key」と出てくる。
あっ、でもよく見たら発音記号は一個しかないですね。
うーん、ネイティブからするとどうなんだろうね・・・。
545 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/26(火) 15:46:26
ドイツ読みだから問題ない。
ぬるぬるじーべん。
要はオでもアでも相手に通じそうな方で言えでFA
独り言ってわけじゃないんだろ?
VS6のplatform SDKのヘルプを見てたら、
英文: null-terminated string
が
日本語: NULLで終端された文字列
あー、翻訳したやつダメダメ杉だろ。
初め日本語見てたから意味不明で困ったよ。
alt = アルト
alternative = オルタネイティブ
これが普通じゃね?
それが普通。
ぐぐった感じはオルタナティブの方が多数派っぽい。
それが普通。
alternative をオルタネイティヴって言うやつって
derivative をデリヴェイティヴとか
initiative をイニシエイティヴとか言うんだろうな。
さすがにそれは無理がある
>>552 altoをアルトって言う奴って
以下無限ループ
>>552 internationalをインターネイショナルとか言うよ。
それはない
某ナショナルはネイショナルか
それどころか、前置詞の a だって
強調するときは「エイ」って発音する事がある。
うわばかだ、不定冠詞。はずかしー。
スズキ自動車 涙目
Altoはアルトだろう。
これが正解ですよ。
alt アルト
alternative オルタナティブ
以下、異論のある馬鹿がいらっしゃいましたらどうぞ。↓
>>563 その辞書は間違ってるから訂正しておくように
次の馬鹿どうぞ↓
そろそろnullに話を戻そうか
>>547 それはわりと一般的な訳だと思うよ。分かりやすいかどうかはともかくとして。
NULLで終端 の検索結果 約 18,700 件
NULLで終端された文字列の事は「ぬるじ」と呼ぼう
ヌル文字終端だから
NULL マクロとは無関係だろ・・・
>>568 何の話かと思ったら半年越しの話題かよ
もう誰もマクロの話はしてねぇよ
ぬるぽ
>>526 Warner=ワーナーが有名すぎるから
どう頑張っても無駄。
>>526 激しく激しく同意だがオレとお前だけではどうにもならんな
>>574 がんばってウォァニンって言っててください
普通にウォーニンと言ってますが何か。
ウォァーニンが正解
ウォーニンよりはワニンの方が伝わりやすいってばっちゃが言ってた。
どんなカタカナで言っても日本人の平べったい発音じゃ通じないから無駄。
なんで日本ってそう言うの気にする奴がいるんだろうね
シングリッシュなんてスゲー逞しいのに
クレジットカードとかクッディッカだぞ
ネイティブ相手に話してる訳でもないのにネイティブの発音に拘る奴って馬鹿すぎる
yield 難しいアルネ
>>580 シングリッシュとか他人はどうでもいい
聞き慣れたwarningを「ワーニング」とかマヌケな発音されると聞き苦しいんだよ、それだけだ
でもウォーニングよりワーニングのほうが近く聞こえる
>>582 「わーにんぐ」と発音している人は、外来語の日本語としての「ワーニング」のことを言っているのだと思う。
堅く考えれば考えるほどあなたが勝手に不愉快な思いをして不幸になるだけじゃないかな。
それともあなたは、「クッディッカ」派なんですか?
マクドナルドをマクダーナルと言う人って何なの?
「クレジットカード」とかマヌケな(ry
「マクドナルド」とかマヌケな(ry
nukumizu
格闘技用語だとウォーニングだね。
war ウォー(スターウォーズ)
warrant ワラント(金融用語)
wardrobe ワードローブ
warlock ワーロック
warmer ウォーマー(レッグ・・)
warming ウォーミング(・・アップ)
warner ワーナー(・・ブラザーズ)
warp ワープ
warrior ウォリアー
ということで、/ɔr/の外来語表記はかなり拮抗している。
ワーナーが自分でそう名乗っちゃってるだけに、
ワーニングが優勢か?
違う単語並べて比べるのは
altoとalternativeで
ナンセンスだってわかったはず
aho
>>590 altoは /ˈæltoʊ/で、alternativeは/ɔlˈtɜrnətɪv/
元の発音とイントネーションが違う物を比較してもナンセンスなのは当然だ。
>>589は全て第1音節がwarで第1アクセントもそこだから、比較してOK。
>>589 優勢ってなんだよ。多数決は最も愚かな意思決定方法だぞ。
ワーニングは気持ち悪い。無学ぽい。だから嫌だ。それで充分。
別にネイティブの真似をしなくたって(日本人に英語の発音はどのみち無理)、
warningみたいな簡単な単語ならテレビや洋楽から聞こえてくるだろう。
それらを耳に覚えていればワーニング、なんて絶対に言わないと思うんだがねえ。
それはない
596 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/30(土) 17:23:34
>>594 で、何て読めば俺知的でかっこいいと思えるの?
「ワーニング1021のメッセージを修正してほしいのだけど」
「それはウォーニング1021のことですね。で、どう修正すればいいのでしょう」
「ワーニング2055と書式をそろえてもらえないかな」
「それはウォーニング2055のことですね」
「なんでいちいち言い直すの?」
「無学っぽくて嫌だからです」
>>594 言語ってのは、愚かな方法で間違った方向に決まるもんだよ。
辞書には2種類の発音が載ってる
英語の辞書にnullの発音が2種類のってるって?
いいや。
>>594の言う事はは気持ち悪い。無学ぽい。だから嫌だ。
変なとこに神経質な人っているじゃないですか。
>>604 そういう人ほどプログラマ−になりやすいのもまた事実。
長音記号の変わりにマイナスを使う人って何なの?
普段からIMEをonにしたままプログラミングしている人なんですよ、きっと。
おそらくは、コピペしてキーワードを差し替えるだけだからそれですむと。
長音じゃなくて本当にマイナスなのかも。
A-とかB+みたいな。ちょっと足りないプログラマ。
nullをヌルと言う人って何なの?って言う人って何なの
East
Yeast
ネイティブでも違いがわからないそうです><
注意深く聞けば分かるよ
昔の日本人にも一応全部違いがあったみたいだしな
わやあ
ゐいい ←
うゆう
ゑええ ←
をよお
>>605 なり易いと向いてるは全く別物だけどな
>>594見たいな奴らがITの発展を10年遅らせている
マジ土木作業でもやってろよって思う
同類で言いだしっぺのお前は当然率先してやってんだろうな。
メインをメーンにしたやつ出てこいコノヤロー
メイドをメードにしたやつ出てこいコノヤロー
メイルを(ry
>>584 いや、シングリッシュは中国訛りだからクディカに近いんだけど
凄い抑揚があるから日本人はクッディッカってニュアンスを受ける
で
>>582は「クディカって言ってる奴らに大して、無学でマヌケな発音してんじゃねえよこのド低能がと感じる」真性無学
何でそこまでしてワーニングと言いたいのかわからん
別にワーニングと言いたい訳ではないだろう
おかしな人が出てきたからいじってるだけ
無学と言われたのが気に入らなかったんだろう
散々
>>594を馬鹿にしてきた俺だけど、実際はウォーニングって言ってる
まぁ、相手がワーニングって言ってりゃそれに合わせたり合わせなかったりするが
特別ワーニングと言いたい奴なんてどこにも居なくて。
絶対ワーニングと言わせたくない奴が2名?居るだけ。
だからウォーニングよりワーニングのほうが近いって
それはない
Bookshelfの音声データはウォァーニンだからワーニングのほうが近いよ
ハ行を/φ/で発音するのは古代日本人
629 :
デフォルトの名無しさん:2008/08/31(日) 13:41:12
結局nullはなんて読むんだよ
「null」と読むのが正解
えぬゆーえるえる
TOEIC1200点のオレ様が意見すると、どっちでも良い
英語の発音なんて母国語によって多種多様だよ
ヨーロッパ圏内であってもスペイン人の発音なんてわけわからん。
"ぬる"か"なる"かなんて本当に些細なこと。どっちでも通じる
成絵の世界
(ワ|ウォ)ーニングではなく、警告って言えば万事解決。
null pointerは空ポインタ。\0は空文字かゼロ文字。
\0をえんぜろって言ったら
「EOFって言うんだよバーカ」って同僚に言われた。
そうか。
そういうケースもある
そうでないケースもある
EOFはマイナス1だろ普通
EOSって言ったんじゃねーの?
>>635 それは間違い。\0はNULだよ。
EOFは処理系や通信プロトコルによって違う。
たとえばDOSテキストなら\032(SUB)。
>>637 確かに、stdio.hでは、#define EOF (-1)だが、
これはCのライブラリの都合に過ぎないからなあ。
しかし、いろんなレベルの話がごっちゃになっとる。
>>634 空文字は空文字列の略として使われる事も多いからそれは困る
終端文字もしくは文字列終端子かな
JIS X 3010だと、ナル文字だ
奈留文字だぉ。
なるほど
Apple を アップルと言う人って何なの?
このスレの住人は、もちろん、「2ちゃんねる」 は 「トゥーチャネル」 だよね?
いや、つまんないから。
EOF って End of file でいいんだよね?
649 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/01(月) 12:10:58
>>635 まぁでも「えんぜろ」はまずいかな。
円マークは実際はバックスラッシュだし。
アとウの中間の発音だからどっちで書いてもいい
新説(珍説)キターッ
えんぜろ、えんえぬ、えんてぃーって言ってる俺priceless
EOFは負の値じゃなかった?
たしか<stdio.h>の中で#define EOF -1 とかで定義されてたりするんじゃ…
違ってたらすいません。 orz
\0は配列とかで最後に格納されるくらいだからEOFと全然違うような希ガス。
漏れには「文字の終わり」を意味する印象が強いぉ。
つーか、>635がEOSをEOFと聞き違えたんだろ。JK
\0はend of stream と全く違うだろ
end of stirngだろ。jk
EOSといえばキヤノンのカメラだろ
終端文字をEOSっていうの、一般的なんですか?
少なくとも>637と>656はそう思っているらしい。
ヌル文字かなぁ。。。
NULLはヌルポインタでしょ?
「アップルジュースください」って言う人って何なの?
「アポージューください」だろ。
>>665 なるほど
アップルIncのジューク(ボックス)はダサい
ということか
>あぽー じゅーく ださい
いや、つまんないから。
だよね。
TVのニュースでもアナウンサーが平気で「アップル社」とか言ってるけど、あれ何なの?
ちゃんと「アポー社」って言えよな。教育に悪いだろ!
いや、つまんないから。
>>1 そもそも外国語を日本語で表記、発音するのに無理があるんだから細かいことを気にするな
いや、つまんないから。
カメラをキャメラと言う人って何なの?
キェムラ
676 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/02(火) 10:38:03
>>671 でも英語発音からカタカナへ変換するルールは統一されるべきでは?
monday⇒マンデー⇒「ア」
monkey⇒モンキー⇒「オ」
null⇒ヌル⇒「ウ」
同じ発音なのにこんなにブレが出るのはおかしい。
通じればなんでもいい
↑アホ
>>676 だからお前は日本人相手にマンキーって言ってりゃ良いんだよ
それでお前とお前にかかわる人間以外誰も困らん
発音に拘る奴は英語出来ない奴が多い。
これはガチ。
681 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/02(火) 12:02:07
でも実際には同じ発音記号でも同じに聞こえないような発音しているね。
尤も、>676の例ではみんな「あ」に聞こえるけど。
684 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/02(火) 13:55:21
>>683 同じに聞こえないのはリスニング力の問題かと。
曖昧母音の「ə」は話者によってブレがあるが。
parameterをパラメーターと言う人って何なの?
データーに比べりゃ
データーのどこが不満?
三色旗のことをトリコロールでも、トリコローレでも呼んでいいと思うのだが、
英語至上主義の奴は、トライカラーかトリカラーしか認めないんだろうな。
なんぞの広告に「トリコロールカラー」という言葉をみつけてひっくり返りそうになったことがある。
そりゃあんたの三半規管がおかしいな
ピザパイとかチゲ鍋とか、枚挙に暇が無いと思うが。
それでもおまいら【IT技術者】のはしくれか!
>>694 HTTPプロトコルとかHDDドライブとかを語る流れじゃないの?
Kinkakuji-templeがどうしたって?
698 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/03(水) 07:52:48
デミグラスソースじゃなくて、ドミグラスソースが正解な。
>>683-684 音韻と音声は違うからね。
辞書に書いてある発音記号は基本的に音韻で、
違う音声でも聞き手が同じ音韻だと判断すればそれで伝わる。
↑
いや、そうゆうことじゃなくて。
どういうことなのよ
しょうゆこと
そーっすか
>>674 和田明子のことですね
フアンとかいいますよねあの人
キャノンをキヤノンと言う人って何なの?
10枚で1000〜3000円をちょこちょこ取ってるんだけど…
こんなのでもイイのかな?(`・ω・´)
707 :
706:2008/09/03(水) 21:15:23
>>705 富士フイルム
シヤチハタ
キヤノン
後二者は拗音だが、前者は「い」を発音する
トョペット?
バャリース?
,、
_ ,ノ ,ヘ、、
/´ ノ `ヽ、
/ / ヽ
i′ ,/ ',
{ { }
', `、 ,!
___ヽ ` 丿__,,
, ゝ `ヽ、 /´ く _
<-‐''´  ̄ ̄`,ゝ、、___,,, <´ ̄ ̄` ー->
` ー''´Z_ノ ヽ、_ヾ ー ´
C H I N E S E R E S T A U R A N T
__ __ __ __ __ __ __
`i | | i'l_i'l_i' i''´ __`ヽ-ッ _コ l____ i´__`ー-ッ _,,.、
,! ,! .l l _,,,_ └'´__ ``´ レ┐ ┌─┐ ,!'´ ``´ /,r''´
/ 丿 '、'、 l´ __`ヽ-ッi''´__`ヽ-ッ .l l ノ / / /
/ / ヽ ヾ´ ``'´└'´,,_``'´ l └ ' ,/ ___,,ノ /
_,,.r'' / \ `> r'"´ ``ヽS.) l 「´ 「´ _ノ
‘''' ´ `′ └ ''´ ̄``‐-‐'' └ ┘ └‐ '' ´
いいえ、それは発音ではありません。
どっかに音声あるの?
確かに詰まらないのが理由だな
>>711 それ発音じゃなくて見た目重視の表記方法だよ馬鹿w
(^ิت^ิ)
719 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/05(金) 11:40:13
で、アメリカのファッカーに通じるように発音するにはやっぱりナルでいいのか?
720 :
デフォルトの名無しさん:2008/09/05(金) 11:58:59
カタカナで書くと「ナル」としか表現しようがないけど、
「NARU」って発音じゃ絶対通じないから注意。
Lで終わる音は日本人にはかなり難しい。
「ナゥ」と言いながら、舌を上あごに付ける感じ。
まじ実話だけど、
アメリカでは、multitasking は、
マルタイタスキング と呼ばれていた。
ハムかと思った。
そう発音する人も居る
ばはーぃんど
behind
おーふとぅん
often
もーぶる
mobile
アメリカが世界の基準かよ?
まあそうだよな。
子供だな
ゴルフのツアーで英語しゃべれない奴は参加できないとか
北京オリンピックで競泳は午前中にやれとか
え?アメリカに来てるのに英語しゃべれないの?とか
ほう。ここはアメリカだったのか〜
アメリカが世界の基準≠ここはアメリカ
>ゴルフのツアーで英語しゃべれない奴は参加できないとか
なんか情報古いね
ちょっと前、あるネットゲームで出会った外人との会話。
外人 『Japanese! Japanese!』
俺 『うっせえよ毛唐、英語が世界の共通語とかナチュラルに思ってんじゃねえよ』
外人 『hmm…』
俺 『Fack you』
外人 『oh』
外人 『miss spell』
外人『Fuck you』
俺 『Fuck you』
外人 『good!』
その後、一緒に冒険に出かけ、友人になった。
外人が全角文字使うかボケ
>>733 >外人 『good!』
ここじゃん?
まぁ、ずいぶんと古いネタに食いついたなとは思うが・・・
これは「力関係」というヤツだな。
アメリカが武力や経済において「強い」から
アメリカに媚てるだけだろ?
もし(ありえないとは思うが)中国が「強く」なったら
中国が世界基準、とか言い出すんだろ?
おまいら、強いもんに媚びるなよ。
プライドを捨てるなよ。
ここはヌッポン。だからヌッポン語を使え。
ヌルはヌル。立派なヌッポン語だ。
ヌルの勝利と言う事でよろしいか
うん。
手緩い
閣下乙
おいwwwwwwwwwwwwwwwwww
発音できねーよwwwwwwwwww
ンル? ンル???
ロケールじゃないんだが。
ロカールと言ったらそれはロケ−ルと言うんだよと馬鹿にした調子で言われた。
英語音痴め。
シュープリームズをスプリームズと言ったら馬鹿にされた。
どっちが馬鹿だよ。
シュークリ−ムと間違えるな。
馬鹿にした奴.。oOO(そんな日本語的発音でロカールとか言うくらいなら素直にロケールつっとけよ馬鹿だなぁ)
localは何て言う?
ロケールじゃないんだが。
スケールと間違えてる
英語に関しては正しいほうが馬鹿にされる。
これが日本の現実。
>>745 >英語音痴め。
[loƱkǽl]や[lǝƱkáːl]をカナ表記するお前もなかなか。
>>750 カタカナしか通用しないだろ、そこらの日本人には。
そこらの日本人にはロカールもシュープリームズも通用しないんだよ
カでもケでもスでもシュでもどっちでもいい(英語の発音的にはどちらも違うから)
×どっちでもいい
○どっちでも通用しない
>>745 ちゃんと抑揚つけて[loƱkǽl]って言ったならお前が正しい
日本語読みの棒読みでロカールって言ってるならお前が馬鹿
日本語会話上はロケールが通称として正しい
>>756 それカタカナで表現するなら「ろうける」または「ろうかる」が一番近いんだが。
>>757 それはアメリカ式
イギリス式はロカール
>>756 >日本語会話上はロケールが通称として正しい
だから日本人は英語音痴
ロケールなんて、どうころんでも出てこない。
スケールと間違えてる。
それはない
スケールと間違えてるっていう意味はスケールのような綴りから類推してる
っていう意味。
要するに単純馬鹿
はいはい、マクドナルドじゃなくてマクダーナルなんですね
英語、英語と言ってるヤツに限って、実はアメリカ語と勘違いしてる。
ひどいのになるとドイツ語やギリシャ語も英語と言ってる。
外国語はすべて英語だと思ってやがる。
世界の基準はアメリカか?
世界の中心はアメリカか?
英語、英語言ってるヤツに限って、
実は日本から一歩も出たことが無い。
英語はイギリス語なんですよ。アメリカ語じゃありませんwwwwwwww
>>766 世界の中心は英語英語言ってるカコイイ俺って事なんだろう
>>765-767 日本で英語っつったら一般に米語を指すし (特に中学英語教師)
特にコの業界では顕著。
「色」のスペルで colour なんて滅多にお目にかかれない。
>>765 >ひどいのになるとドイツ語やギリシャ語も英語と言ってる。
それは酷いというより、何かの病気。
つーか、ドイツ語だろうがギリシャ語だろうが、「英和辞典に載っているから」英語だと言い張る馬鹿もいる。
折角その英和辞典にちゃんと、「ドイツ語」と書かれているにも拘らず。
その理屈ならスシもニンジャもゲイシャも英語だな
>日本で英語っつったら一般に米語を指すし
そんな事を言ったら
日本で null ったら一般に「ヌル」だし
日本で locale ったら一般に「ロケール」だし
日本で virus ったら一般に「ウイルス」だし
なんてのがまかり通ってしまうな。
ヴァジャイナよりバギナ、バギナよりワギナのほうが響きがエロいしな
thread をスレッドと言うヤツって何なの?
スッドレ
ですよねー
スレッドはスリードの過去形
綴りは同じ
マルチスレッドだとPC用語だが、
マルチスッドレだとマナー違反行為に聞こえる不思議
th はちゃんと舌の先を上の歯の裏にこすりつけろよ
アクセントもちゃんと付けろよ
まさかおまいら、
orz
を 「オルツ」 とか言わんよな?
当然、「オアズィー」 だよな?
オーズ
の
area はエアリアだよね?
アレア
そうだね、テーブルじゃなくてテーボゥだね
たぶれ
筆記したりキーボードで打つ時はたぶれだな
それ以外は考えられん
>>789 そこまで言うならテイボゥでお願いします。
二重母音の区別は重要ですよ。
堤防?
はいはい、デジタルカメラじゃなくてディジタルキャメラですよねー
いや、つまんないから
いや、おまえがな
いや、つまんないから
英語の発音がどうとか言う奴は
勢い余ってディスクトップとかインストゥールとか言っちゃうタイプ
インストロール
デズニーランド
ディスクトップ
インストロール
デズニーランド
ディスクトップ
ヌル
ワーニング
いや、つまんないから
ATOK アタック
FEP フェップ
FAQ ファック
注意:実話です。
フェップは別にいいと思う
うむフェップは問題ないな
ファックもいいのでは?
うむファックも問題ないな
アタックもいいのでは?
それは洗剤だな
パネルクイズじゃないのか。
そのとーり!
「Dreamweaver」 を 「ドリームウェーバー」 って言う人って何なの?
居ないよそんな人
いたいたw
weaver が「ウェーバー」なら
Dream も「ドレーム」じゃないと。
「ドゥリームウィーヴァ」みたいに、それっぽく言わないと納得しないのか
ドレームウェーバーといえば誰からも文句つかないってことでFAでよろしいか
口ではドゥリームウィーヴァって言うけど、文字に書くときにはドリームウェーバと表記させてください。
バカだな。英語に「読み」など無いって、なぜ分からんの?
あるのは「発音」だ。「読み」は無い。
どうせおまいら中学生のとき、英語の教科書にカタカナで読みを書きんでたんやろ?
そうしないと読めなかったんやろ?
ったく、もうアフォばっかし・・・
Editor を エディッタ と言う人って何なの?
それはおまえ
独語のヌル NULL == 0 // NULL == ZERO
英圏のナル NULL != 0 // NULL != ZERO
なぜC言語だけ?
In Japanese please.
>>1 ファイナルファンタジーはやっぱりファイファンだよな?
えふえふ。
フォーチュンアテリアルはふぉあてり?
ファイnullファンタジー Versus 13
【ノクティス・ルシス・チェラム】
本作の主人公で、呼称はノクト。
最後のクリスタルを守る王国を継ぐ者だが、とくに血筋にこだわりはない。
性格は自信家。照れ屋な性格が災いして、無口で気難しいように見られてしまうことがある。
ノクトはステラと会話しながらも、目を合わせなかったり、急に歩き出したりする。
これは、照れているがゆえの行動のようだ。
こっそりnullぽ
こ、これは「ナルポ」なんだからね!!
ガッ!
ナルポじゃ絶対流行りもしなかっただろうな
よってnullはヌルと読む事が推奨される
英語でもったいないはmottainai
つまり、そういうことだ
>>580 カタカナ表記された場合の検索効率が下がる。
そもそも、始めからAlphabetで書けという話だがな。
837 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/23(水) 15:36:34
>>612 ヰンドウズ
ヱブサイト
現代でも使えなくはないけどな。
ヌルポを叩く人って何なの?
839 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/23(水) 17:42:44
>>159 > LPGというのは液化石油ガスの事なんだよ。
液体プロペン気体とは?!
液化パトロールガスの略だじょ
いやつまんないから
昔姉貴に「LPGって何?」と訊いたら
「LPガス」と答えやがったことを思い出す。
英語由来の日本語であると理解できずに発音がどうのこうのと騒ぎ回るキチガイが多くて困る。
そうですか。
null ⇒ にゅる
false ⇒ ふぁるす
oll ⇒ オール
field ⇒ フェアルド
install ⇒ インストロール
null ⇒ ぬるる
false ⇒ ふぁるせ
oll ⇒ おるる
field ⇒ ふぃえるど
install ⇒ いんすたるる
847 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/24(木) 22:54:30
directはイギリスだとディレクト、アメリカだとダイレクトらしいから、
nullを日本独自にヌルと言っても問題なさそうだ
848 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/24(木) 23:05:41
やんごとなきお方がナルなので日本ではナルと呼んではいけないのですよ。
>>847 > nullを日本独自にヌル
お前明日から禁ビール禁ソーセージな
日本☆ニシスはNULだよ。ぬるって言ったら笑われたような覚えが・・・
ナル値とはいってたけど、ナルとはいったことない。それに ナル じゃゲシュタルト崩壊するでしょ。
縦棒入れてサルのほうが見た目安定するな。
しませんよ
結局nullをヌルという人って何なのかに明確な答えが出てないんだが
どういう答えを言えば満足?
だから、nullをヌルという人って何なの?
だから、どういう答えを言えば満足?
Apple は「アポー」だよ。「アップル」なんて言ったら笑われるよ。
車の燃料を売ってる店は「ガスステーション」だよ。
「ガソリンスタンド」なんて言ったら笑われるよ。
↑ハハハハ
area は「エアリア」だよ。「エリア」なんて言ったら笑われるよ。
関東エアリア、エアリアマネージャー、エアリア88が正しい。
virus は「ヴァイラス」だよ。「ウイルス」なんて言ったら笑われるよ。
うんうん
あっそ( ´,_ゝ`)プッ
863 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/25(金) 03:47:00
>>860 ラテン語発音やドイツ語発音を勉強しましょう
864 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/25(金) 04:00:59
>>854 良識を備えた知性の高い人、たとえば医者とか判事とか
英語を意識して発音したところでネイティブスピーカーに伝わりやすくなるわけでもなし。
日本人同士で意味が通じ合い、一般化している発音に対して、なんちゃって英語発音の
方が正しいと主張する事に、どれだけの意味があるというのだろうか。
プログラマってコミュニケーション能力が低いやつが多いよね。
意思疎通という目的を忘れ、空気読まずに聞きかじった知識を語り始めるやつ。
NULなら「ヌル」だけど、NULLは「ヌルッ」じゃないの?
pingをピングというひとたちもほっといていいのか。
ちなみに俺は確信犯でcharをチャーと読むが、内心単なるバカと思われてないかちょっと気になるところだ。
VARCHAR2 を「ばーちゃーつー」と発音するのがどうにも間抜けっぽくて
自分で言ってても落ち着かない。
>>868 そんなこと気にしてる時点で十分バカかと
それを言うなら「ヴィールス」だろって?
875 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/25(金) 12:09:14
ヴァ、ヴァイラスぅぅぅぅぅ笑
ヌルは日本語です。
それでいいじゃん。終了。
878 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/25(金) 13:58:14
なるほど
charはチャーで正しいよ
たむけん
881 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/25(金) 14:33:15
>>860 「ウイルス」を「ヴァイラス」なんて言ったら笑われるよ。
(笑)
mobile suitをモビルスーツなんて言ったら笑われるよ。
モバイルスイートだよな
885 :
デフォルトの名無しさん:2009/09/25(金) 17:53:00
ヌル
ぽい
改行厨は寒い
ギターの人?
♪すもうきぃ やーのっまいすかーぃ
あいりぁーりぃ うぉんとぅせいぐーっばーぃ
じゃあ血液型がRh null(パーティション傾向保有)でO型の人はどうなるんだお
nullはヌールって読む
892 :
デフォルトの名無しさん:2009/12/23(水) 18:51:13
へえ
nurl
外来語にとって元の発音と似ているか否かは問題ではなく、
ただ、広く使われ受け入れられれば正しい日本語として認められる。
そもそも言葉の発音や用法に唯一の正解はなく、
地方によって方言があるように、無数のローカルバージョンが存在する。
極端な例を出せば、社内、仲間内、恋人同士でしか通じない言葉なども日々作られていくが、
それらも誤りではなく、単なるローカルバージョン、派生バージョンの一つである。
そのように言葉は無秩序、無作為に変化するものであり、正しい形を持っていない。
必要に迫られた者が、便宜的に標準を定めるというだけである。
むやみやたらに正解を意識するのは、
言葉をコミュニケーションツールでなく、評価の物差しとして子供達に植え付けてしまった、
学校教育の弊害であろう。
でっていう
>>894 言葉が正解かどうかで人物を評価する風習は学校教育以外にもいっぱいあるから
一概にそうとは言えない
C'est null!(セ、ニュル)とかって普通に言うよ、某国で
まさに意味なし、とかって意味らしいお
そりゃないぜセニョリータ
nul
null
None
900 :
デフォルトの名無しさん:2010/04/04(日) 21:11:33
うめとくか
901 :
デフォルトの名無しさん:2010/04/05(月) 00:14:20
nuruと書いてもエラーが出ないように言語仕様の方を変更すればよろしい
ティクビィェ
nullってヌル文字のことじゃないの?0じゃねーだろw
> ヌル文字
ワロタ
ヌル文字は '\0'
NULL は ヌルポインタ
どっちも数値として評価すると 0 になるだけ
CとC++ではちょっと定義が違うけどな。
続きは言語ヲタよろしく。
'\0'をヌル文字と言う人って何なの?
NULLをヌルポインタって言う人って何なの?
ヌル文字とヌルポインタは当然異なるけれど、
'\0' と NULL (マクロだけど 0 や (void*)0 )を C で
区別するのはちょっと難しい。定数だから左辺値にならないし。
C++ ならオーバーロードを使えば一発。
ヌルポは石田晴久が原因ということらしいけど
ナルポが(ry
NULL と言えばまずドイツ語が思い浮かぶから
ヌルと言いたくなるのはよく分かる
元はラテン語
ラテン語にnullなんて単語は存在しません。
nullus という名詞、形容詞はあり、nulla, nulli などと変化しますが null に変化することはありません。
アスペだとおもう
ヌルヌルでいいだろ
null なんて、16世紀から使われている普通の英単語。
しかも、ドイツ語経由じゃなくて、フランス語経由で英語に入ってきている。
日本三大誤読
1. null
2. warning
3. linked list
「ナル」だと頭高アクセントでも平板アクセントでも「成る」「鳴る」とかぶるから、
専門用語としてはいまいち使いにくいっていうのはあるんじゃないかな。
頭高アクセントで「ヌル」なら、平板アクセントの「塗る」とはかぶらない。
「成る」は一般的すぎて頻繁に登場する言葉だからなあ
それと似てるのは良くないよね
日本三大誤読
1. Apple
2. England
3. The end
Deutsch
HERMES
Jordan
ぬるぽ
924 :
デフォルトの名無しさん:2010/05/28(金) 11:12:40
Linuxをリュニックスと発音する奴(ry
C++0xのnullptrを「ヌルピーティーアール」と読んでいるけど
アドベってAdobeの蔑称だと思ってたら
一般人が普通に使っててワロタ
必ずしも英語読みとは限らない
だよね。
英語読み以外は間違い、って風潮はバカだと思う。
英語しか知らんだけだろ。
カタカナで英語読みなんかできない。
日本人が英語読みに最も近いと思う読みを採用したとしても、英語話者としては
なんでそんな表記にするのか分からない事が多いだろうから、細かいこと気にするな。
外国語をカタカナで表記する場合には一定の規則があるのを知らないの?
↑話を理解してない馬鹿
かならずいるんだよな。 英語はカタカナ表記なんかできないって言いだすバカが。
そんなこと誰でも知ってるのに。
それで?
中学1年の英語の最初の授業で習うもんな
ビタミン
ビールス
りんごは「アポー」が正しい。「アップル」は間違ってる。
×ワープ
○ウォープ
たしかに
Warpがワープで、
Worfがウォーフなのは
ちょっと気になってた。
気にするなら
war がウォーで
warm up がウォームアップで
warp がワープというあたりでは
warがワーでwarningがワーニングなことはよくあるし、
wardrobeはほぼワードローブなので、気にするな。
walk
work
warm worms walk to work.
IT・計算機関係の用語で、英語以外の言語って何かある?
dataとか元々はラテン語だけど、英語化して長いのは無しで。
946 :
デフォルトの名無しさん:2010/06/11(金) 13:44:11
ぬるぽ
pngをピングと言われると違和感
949 :
デフォルトの名無しさん:2010/07/02(金) 00:46:56
ぬるぽ
pingの例を、Kingで言う奴が未だにいるが、
PingPongも HongKongも pingも音からあてたものだからな
1. null ヌル?
2. warning ワーニング?
3. linked list リンクトリスト?
正解だれかよろしく。
ノゥル
ウァーニンッ
リンクットゥッ リストゥ
ウォーニング
ノォァォ
ウォーニンッ
リンクットゥッ リスットゥ
957 :
デフォルトの名無しさん:2010/07/03(土) 17:41:08
あいろん
ぴんぐーーーー
ほんとかよお前らw
ぬるま湯!
ぬるぬる
961 :
デフォルトの名無しさん:2010/10/06(水) 19:23:47
ぬるぽ
962 :
デフォルトの名無しさん:2010/10/06(水) 20:30:34
ローションプレイ
964 :
デフォルトの名無しさん:2010/11/21(日) 08:44:48
亜gえ
NULLって日頃ドイツ語ばかり読んでたら「ヌル」って読んでしまうけど。
あとTeXは「テフ」とか。あれは古代ギリシャ語由来だけど。
理系の人たちって英語しか読まないのかねえ?
age = エイジ
sage = セージ
>>966 age → アーゲ
sage → ザーゲ
と読むべきだな。
ついでだから書いておくと、
sageというのは主語が一人称単数主格の時の活用形。(Ich sage 〜.)
不定形ではsagen(「言う」という意味)。
更に余談だが、「エゴイズム」の「(ラテン文字で記述すると)Ego」は、
古代ギリシャ語の一人称単数主格の「私は」という意味。
属格の「私の」だと途端に変化活用して「emu」になる。
与格では「emoi」、対格は「eme」になる。
ふーん
>>965 ifのかわりにwenn、functionじゃなくてfunktion、
gotoじゃなくてgehenzuを使う言語の null ならヌルって読むだろうさ。
ドイツ語ベースのプログラミング言語が生まれたら、極一部で凄く愛されそうw
TeXはテフ以外読みようがないだろ
テッハかテッヒが妥当だと思う。
テフだとテに力が入ってフが息吐くだけの、気の抜けた発音になる奴が多くて良くない。
で?
普通にテクスだと思ってたし、普通にテクスと読んでたし、普通にテクスって言ってた。
なんで誰も指摘してくんないんだよ!気付いたらその場で教えてよ><
テハミングク
Sexはオマンコ以外読みようがないだろ
正直どうでもいいと思った
>>953 null ナゥ
末尾のlは前歯の裏に舌をつけずにわずかに離して小さくウ、ラ行禁止
warning ウォーネヌ
iは発音記号上は大文字のIつまりイとエの中間音
ォーにアクセントを置く(重要)
linked list レンクレストゥ
初めのlはラ行でよい、dは発音しないでもいい
eは発音記号上はeのひっくり返ったやつ、つまり弱母音のウなのでクは弱く発音
末尾のストゥは無声音なので息だけで発音する
アクセントは両方のレに置く(重要)
>>981 > null ナゥ
> 末尾のlは前歯の裏に舌をつけずにわずかに離して小さくウ、ラ行禁止
違う。
末尾のlは前歯の裏に舌をしっかりつけて止める。
発声が終わる前に舌を離すとラ行になっちゃうので注意。
だよ。