1 :
デフォルトの名無しさん:
コンピュータの世界はカタカナ語だらけ。
とりわけプログラミングの世界は日本語なんてほとんどない。
そこで、このスレでは日本語への言い換えを考えてみたいと思います。
3 :
デフォルトの名無しさん:03/10/02 10:34
例:
アドレス=住所
ポインタ=住所指示子
クラス=構造組体、または組体
(なぜ構造体はストラクチャと言わないのか?)
コンパイル=編集
4 :
デフォルトの名無しさん:03/10/02 10:35
アルゴリズム=計算手順
この住所指示子(ポインタ)には住所(住所)の情報(データ)の格納先住所(アドレス)が入っている
編集屋(エディタ)で編集(エディット)したあと編集屋(コンパイラ)で編集(コンパイル)する。
プログラム=算譜
ってのは昔、bitって雑誌でよく使われてたな。
...ってことはその線でいくと多分、こうなるのかな。
プログラミング=算譜化
良スレの予感がする。
ここで生まれた用語が標準になってしまったりして・・・
アドレス=番地
というのはどうですか?
>>6 学術計算用途が大部分を占めていた昔はともあれ、
現状にはちょっとそぐわないな
○譜化はいいけど
中国語ではカタカナ語は何て言ってるんだろうね。
オーバークロック=超頻
>>4 アルゴリズムは「算法」という日本語が一般には使われているよ(辞書にも載っている)。
昔(といっても10年前くらいまで)は、ある論文誌で、
「アルゴリズム」という単語が使えなかったから、よく見かけた。
>>1 >>11 カタカナ語にも日本語が含まれるわけだから、外来語の方がいいだろ
次スレタイトルの時には注意してね
過去スレ貼ってくれ。
2個ぐらい有ったような気がするぞ。
17 :
乳母車@J算譜工房.魚沼低志:03/10/27 13:46
人文科学のFORTRAN77という本では「副算譜」などの他に,
「データ」の呼称として「料」ってのを使っていた。
インタプリト:通訳
インタプリタ:通訳屋
コンパイル:翻訳
コンパイラ:翻訳屋
アセンブリ:組立
アセンブラ:組立屋
クラス:組体
アドレス:番地
プログラム:算譜
プログラマ:算譜屋
ビット:
バイト:
オブジェクト:
デザインパターン:
ビット:胡麻
バイト:米
ワード:おにぎり
ロング:餅
ストライク:よし
ボール:だめ
フライ:飛球
ヒット:安打
ホームラン:本塁打
バグ:仕様
ワード:語
だからして
バイト:字
ビット:画(かく)
オブジェクト指向: 算体主導
ユーザーインターフェース:利用者海綿(オリジナルではない)
ユーザーかユーザか,インターフェースかインタフェイスか悩んで
脳味噌を充血させなくて済むので大変宜しい。
One liners が一行野郎[たち]ってのは本当に Good job!
25 :
デフォルトの名無しさん:03/10/28 23:34
界面より接点の方がいい気がする
界面が正解
カタカナ語ってなんだよ
>>27 スーパー大辞林(三省堂)
かたかな-ご [0] 片仮名語
片仮名で表記される語。主として,外来語。
チョベリバはカタカナ語ですか?
どっちかっつーと死語
31 :
デフォルトの名無しさん:03/10/30 17:39
プリプロセッサ:前処理
パーサー:構文解析屋
32 :
デフォルトの名無しさん:03/10/30 17:40
int:セイスウチヘンスウ
float:タンセイドフドウショウスウテンスウ
double:バイセイドフドウショウスウテンスウ
html
超文章値上げ言語(直訳)
>>31 パーサーは構文解析屋というより構文解析器じゃない
レクサーは字句解析器で
35 :
デフォルトの名無しさん:03/10/30 21:56
エラー → あぅ
ハードディスクドライブ:固定ディスク装置
な、なんでディスクだけカタカナ語のままなんですか?>情報処理検定
>>36 現場で使われる実際のの日本語訳は「硬円盤駆動装置」なので、
どちらにしても意味がない
(職業)プログラマ: 計算機奴隷
電脳土方
ハードウェア→金物
43 :
デフォルトの名無しさん:03/12/21 02:42
コンピューター:電子計算機
コンピューター:計算を実行する人
NULL:虚無
ぬるぽ:虚無番地例外
HTTP -> 超文書転送規約
SMTP -> 単純手紙転送規約
.NET -> 点網
ASP.NET -> 活動的提供者項的点網
Java -> 珈琲
EJB -> 業務用珈琲豆
SMTP って Simple Message ... じゃなかったっけ?
55 :
デフォルトの名無しさん:04/03/17 16:13
バカ : >>1
基本単位柄取得
資源探索
資源読込
資源固定
間接的対話箱
形式的実行
57 :
デフォルトの名無しさん:04/03/21 22:17
やっぱ中国語から持ってくるのが一番楽だろうなぁ
58 :
デフォルトの名無しさん:04/03/21 22:22
Visual Basic: 美図的基盤
Visual C++: 美図的椎盤
Delphi: 出輩
59 :
デフォルトの名無しさん:04/03/21 23:29
Java : 邪罵
60 :
デフォルトの名無しさん:04/03/21 23:47
蛇婆
COBOL=古掘
62 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 13:00
HSP:温的湯処理器
63 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 14:52
VBは?なんていうの?
64 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 16:25
66 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 17:15
VB:芸津基本
VC++:芸津死加加
「カタカナの用語を漢字に直してみよう」というスレではないぞ。
68 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 17:25
アップデート = 新生
69 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 18:03
ダイナミックリンクライブラリ:動的連結図書館
キュー:食飢
72 :
デフォルトの名無しさん:04/03/23 18:54
目に見える初心者向け算譜言語
カタカナ:片仮名
アメリカ:殺人鬼
漢字って便利だなぁって思うスレだ。
77 :
デフォルトの名無しさん:04/03/29 21:03
立ったスレは再利用
みんなで白血病患者を救おう
小児の死亡原因ナンバァワン白血病
みんなで彼らに救いの手を差し伸べましょう
___
ヽ__╋__/
__Λ Λ ∧_∧ ∧_∧ Λ◎Λ / /(ハヽ∂
| __( *-_-)  ̄|(TДT )(;Д ; ) (´Д`; ) (⊃д`ハ|
|\⌒⌒⌒⌒⌒⊂ )( ) (\ / ) ヽ W )
| \ \_(_).| | | |__Ω____| |.____|_|
\ |⌒⌒⌒⌒⌒⌒|. (_(_) (_(___) (_(__)
\ |______|
http://p-q.hp.infoseek.co.jp/project.htm
78 :
デフォルトの名無しさん:04/03/29 21:55
スタック
積み座布団式
キュー
ところてん式
固有名詞を言い換えてもしかたないだろ。
マンマシンインタフェース:人機界面
スレッド:処理線
マイクロスレッド:処理繊維
オブジェクト:体
ストラクチャ:構造体
インタフェース:界面体
クラス:事象体
インスタンス:具象体
ホットプラグの訳語の活線挿抜ってのは好きだなあ。
関係ないけど中国に進出した日本企業の工場で
女の子ばっかりのラインがあって、それを”乙女実装:オートメーション”って呼んでるとか。
ぐぐってもソースでてこないから記憶違いかも。
ビット:子
バイト:字
ワード:語
ポインタ:番地指定子
ループ:循環
ドキュメント:文書
ファイル:記憶文書
ダウンロード:下方電送
アップロード:上方電送
81 :
デフォルトの名無しさん:04/04/03 12:24
Window=母艦
−日本語プログラミング言語ひまわり
Windows:ゲイツ的基本ソフト
Linux:リーナス的基本ソフト
Lindows:塵
マイクロソフト:小さくて柔らかい
84 :
デフォルトの名無しさん:04/04/03 19:54
ビル・ゲイツの初夜
ビル・ゲイツと彼の新妻が新婚初夜を過ごした翌朝、新妻はこう言いました。
「どうしてあなたが自分の会社に 『マイクロソフト』という名前をつけたのか、やっとわかったわ」
ビット 素子
バイト 多倍子
ワード 多々倍子
昔はオブジェクト指向のことを対象指向と読んでいたな
88 :
デフォルトの名無しさん:04/04/04 10:12
クジラ飛行机さんは、平気でこんな用語作ってます。
メインフォーム母艦
母艦 変数 メインフォーム
母艦浮上 命令 起動後、設定をしてから表示させる時に使う。
この単語がない時、初めから母艦は表示される。
母艦最大化 命令 母艦を最大化する
母艦最小化 命令 母艦を最小化する
母艦元のサイズ 命令 母艦を元のサイズにする
母艦アイコン ?を 命令 母艦のフォームアイコンを変更する
母艦全画面化 命令 母艦を画面一杯にして最前面に持ってくる
カーソル表示 ? 命令 カーソル表示のオンオフを切り替える
母艦スタイル設定 ?に 命令 母艦の枠スタイルを設定する
マウス->操り車
エクプローラ->記録探査
フォルダツリー->(記録)一覧
ファイル->記録物
フォルダ->記録物入れ・記録入れ
マイコンピュータ->記録入り口
プロパティ->状態と設定
レジストリ->設定保管庫
レジストリエディタ->設定一覧と探索
ヘルプ->資料
Administrator->神
ShiftJIS->窓向日本符号
EUC-JP->他向日本符号
ISO-2022-JP->(事実上)電子手紙用日本符号
Unicode->万国符号
ME->夢
モナー->供
チャネラ->妄想家
sage->控
91 :
デフォルトの名無しさん:04/04/06 15:21
スペック 小人の数
92 :
デフォルトの名無しさん:04/04/06 17:16
/*ム板なんで*/
#include<stdio.h>
int main()
{
printf("hello, world");
return 0;
}
★【標準出入り系のやつ】頂戴
整 中心()
「
(『世界よ,こんにちわ』)を出力関する。
0で帰るよさようなら。
」
ディスパッチとかどう訳すべきか?って悩む用語だよなぁ。
誰かいいの知らね?
配達。
ニューヨーク
新洋区
>ShiftJIS->窓向日本符号
細かいが、WindowsはShiftJISとは違う符合使ってる。(MS-932)
ShiftJISは、MACに採用されている。
デバッガ→虫取り網
CPU→中の人
プログラム 予定一覧
プログラミング 予定一覧書き出し
99 :
デフォルトの名無しさん:04/04/17 15:18
パソコン 人用高機能機械
100 :
ななしさん:04/04/17 15:34
ふと気付いたのだが、
中国語から持ってくればいいだけなのでは。
漢語読みで。
>>100 (前置き)詳しくは知らないですが、
中国語で外来語を訳す場合音訳と意訳がありますので、輸入する場合は
意訳のものを選んだ方が覚えやすく、使いやすいと思います。
ttp://www.ncs.co.jp/china/china3/chinese_it_words.html ここにある例だと、
因特…インターネットの「インター」
拷貝…コピー
などが音訳になると思います。
形は変わってきたとはいえ同じ漢字を使っているのに、
普段使う熟語の意味さえ違うものもあります。結構驚きです。
上に貼ったサイトにある中国語のコンピュータ関連の単語で、
死機、単撃、双撃、鼠標、超級鏈接などは思わず笑ってしまいました。
インターネット 電子情報網
2チャンネル 電子トイレの落書き
自虐ネタはやめようよ
フリーズ 青
レス お願い
ゲイツ 奴
Intel 入ってる
HTML 塗り絵
winny 上北
スクリプト 雪遊び
(普通の)プログラミング
雪像造り
Google 電子レンジ
失礼な。来年還暦じゃ。
>>104 固有名詞は直せない(直す意味がない)と思う。
108 :
デフォルトの名無しさん:04/04/22 22:22
>>178 バーカ!!
そんなことは皆承知してんだよ。
茶化した妙訳を楽しんでいるんだ。
3日ぶりのレスが未来レスか
110 :
デフォルトの名無しさん:04/04/23 00:17
デバッグ 電子的殺虫
エラー 非正常処理
ソフト 物理機器制御命令集
フリーズ 異常停止
レス 返答
HTML 電網上情報表現簡易構造言語
ハード 物理的装置
インターネット 広域的電子通信網
イントラネット 狭域的電子通信網
ルーター 電網上情報入出制御装置
デバッグ 電子的虫除去
>インターネット 広域的電子通信網
これではWANになってしまう
>イントラネット 狭域的電子通信網
こっちはLANか
オブジェクト:物体
インスタンス:実体
こんにちは、世界。
114 :
デフォルトの名無しさん:04/04/25 05:30
[ミ田スタート] 万物創造
115 :
デフォルトの名無しさん:04/04/25 07:23
いまいち盛り上がらないのは無理矢理に日本語にするのって、
「ひまわり」とかがもう実践しちゃってるからなんだろうな。
99: デフォルトの名無しさん 04/04/25 03:00
土曜日の晩 17:00にageたスレが、未だにスレ位置34か。
この板の過疎っぷりも、ひどいな。
ここ数年、気違いが荒らしまくってるのを放置した結果が、このザマか。
117 :
デフォルトの名無しさん:04/04/25 11:19
www.ueda.info.waseda.ac.jp/~takashi/kakehi.html
この頁を閲覧子の栞に入れとけ
マウス:鼠もどき
>>101 ところで串・鯖なんかは日本版音訳と考えていいですよね?
>>120 どうなんだろう…
確かに言葉の成立としては音訳だけど、市民権はまだ得てないから
隠語というか、スラングって感じがする。
まあ、音訳に変わりはないか。
122 :
デフォルトの名無しさん:04/06/03 22:52
デフォルト いつもの
>>117 カタカナでも定着すれば日本語なのに、それを敢えて日本語にしろ
という香具師の真意は、実は中国語風日本語にしろだったりするのを
皮肉っているとか。
スラング 通称
P2P 直接対決
126 :
は ◆cplnFO9T0I :04/06/13 01:56
127 :
デフォルトの名無しさん:04/06/14 15:29
p2p
普通に直結
パソコン
高性能計算機
ゲーム機
中の上の性能の計算機
板違いだろ。最近ゴミスレばっか立つな
8ヶ月前のスレを最近と言い放つ130は視野の広い人ですね
132 :
デフォルトの名無しさん:04/06/26 22:21
有線LAN.....線
無線LAN.....超能力
オープンソース 開源
火曜日 厨ズday
135 :
デフォルトの名無しさん:04/06/27 16:53
デバッグ 虫取り
こんにちわ世界!!
137 :
デフォルトの名無しさん:04/06/28 21:31
アセンブリ言語 直訳言語
公的で静的な戻り値を返さない主関数
140 :
デフォルトの名無しさん:04/06/29 19:35
イニシアチブは主導、発議 外来語33語の言い換え案
国立国語研究所の外来語委員会(委員長・甲斐睦朗同研究所長)は29日、外来語の
言い換え提案の第3回中間報告として、イニシアチブを「主導、発議」とするなど33語を
公表した。8月末に最終報告をまとめる予定。
前回から結論を先送りした5つの言葉は提案を見送った。過去に「時空自在」と提案した
ユビキタスは検討を継続するものの、ほかの4語は言い換えを断念した。いったん検討
対象に挙げながら断念したのは初めて。
この4語は第2回中間報告で(1)「回線接続」と提案したオンライン(2)「情報集積体」と
したデータベース(3)「公開討論会」などとしたフォーラム(4)「文化支援」としたメセナ。
「かえって分かりにくくなった」などの批判が出ていた。
メセナについては見送りの理由として、固有名詞として使われることが多く、関連団体が
言い換えに抗議したことを挙げた。ほかの3語は「既に定着している」「適切な言い換えが
見つからなかった」などとした。(共同通信)
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040629-00000190-kyodo-ent オンライン=直通
ユビキタス=偏在
とか駄目かな。あと時空自在はねーだろと思った。
>「既に定着している」
>「既に定着している」
>「既に定着している」
イニシアチブは定着していないのか?
いま、NHKで外来語いいかえの話題をやっていたが、
「デフォルト」ってコンピュータに関係ない一般な人でも使っているのか。
しらんかった。
デフォルト=初期設定
てのは違うだろー。
つかむしろ表記の統一をやってほしいような。
サーバー/サーバ
とかもあれだけど、
エディタ/エディッタ
とか
デフォルト/ディフォルト
とかさ。
>>142 そのうち、「ぬるぽ」も一般化するか?!
これはカタカナじゃないけど。
>エディッタ
こんなのIMEに辞書登録すらされてないんだが
ユビキタスは 偏在 じゃなくて 遍在
ぜんぜん逆の意味になっちゃうな
150 :
デフォルトの名無しさん:04/08/01 13:20
「ビット」は"binary digit"の略だと言う話だから、
直訳すると「両位」になると思う。
略して「両」で。
「バイト」は「斤」。