【韓国】漢字かハングルか 漢字の歴史を失った朝鮮人の歴史捏造
ソウル中心部にある故宮・景福宮の正面、光化門の復元工事が終わり15日、新たにお目見えする。
それまでコンクリートで“復元”されていたのを、本来の姿の木造に復元する工事が進められていた。
完成式を前に扁額(へんがく)の「光化門」を漢字にすべきか、それとも韓国文字のハングルで
「グヮンファムン」にすべきか議論になっている。漢字派とハングル派に分かれデモをしたり
意見広告を出したりにぎやかだ。
景福宮は李王朝時代のものだから本来は漢字だった。しかし1968年、朝鮮戦争で壊れたままに
なっていたのをコンクリートで復元した際、当時の朴正煕大統領の揮毫(きごう)でハングルにした。
コンクリート製で、かつ扁額もハングルとあって、光化門は文化財にはなっていなかった。
ハングルにしたのは朴大統領の民族主義のせいだ。今回は文字通り昔に戻す復元だから当然、
漢字のはずなのにハングル主義者たちは「ハングルを作った世宗大王の銅像を前にした門に漢字は許せない」
「ハングルこそ21世紀の時代精神」として反対している。
韓国では「歴史清算」などといって、あるがままの歴史を後知恵で書き換えるということがよくある。
先年、放火で焼け復元工事中の国宝1号、南大門の扁額もハングルにしろというのだろうか。(黒田勝弘)
MSN産経ニュース 2010.8.7 03:40
http://sankei.jp.msn.com/world/korea/100807/kor1008070340002-n1.htm