もしも航空用語が日本語だったら、管制もこんな感じ?
433 :NASAしさん :03/02/20 00:11
もし日本が先の大戦で勝っていたら航空管制も日本語標準だったんだろうか?
「東京管制、米国連合航空。太子から四里、一万ニ千尺、毎時二百里」
「米国連合航空、東京管制。辰巳に変針、五千尺への降下を許可する。速度は百里、外側電波標識で報告せよ」
「了解、米国連合航空」
「東京管制、米国連合航空。外側電波標識を通過する」
「もう一回言え」
「東京管制、米国連合航空。外側電波標識を通過する」
「米国連合航空、東京管制。了解。周波数百二十三点六で成田管制塔と接触せよ」
「了解。米国連合航空。周波数百二十三点六で成田管制塔と接触する。さよなら」
「長幼の序を重んじる日本国に於いては、航空交通管制といえども年長者に対しては敬語を使われたい」
http://travel.2ch.net/test/read.cgi/space/997031391/433-434 スラットなんかは何て言うのかな?