外人と話そう

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:28
http://www.excite.co.jp/world/text/
だれか英語書いて
2名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:29
z
3名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:29
2
4名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:29
Way ぜ which carries out a snowboard
5名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:30
I will carry out a snowboard.
6名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:31
It has snowed.
7名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:42
鬼畜米英。
敵国語などしゃべれるか。
8名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:44
人外
9名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 22:48
a big exhibition bargain -- being みたいな -- こ although LOCAL OUTERGEAR carried
out wear 買って and being waited -- everyone -- 知らな -- it has said, obtains
and carries out and is a mystery "which "is the same as that of a gouache"
in order for the man of the rider there to say -- if [ ] you buy it SOLD OWT --
the LOCAL is completely better -- " ... And "from now on, it will come". It said. To be
sure, a design is REW っぽくて. It is quite smart. However, price is a jacket. 24,000 yen.
Trousers are 19,000 yen. Furthermore, a price was cut. んじゃ which is too cheap
anything how much. Is it これっていけてる wear?
10名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:04
ha? みたいな
11名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:13

Of course, that one is certainly -.
a raccoon dog -- the case of an alle
y ... just for a moment -- なんて -- or
it says -- a なぁ full store -- it is
-- one in it -- it hangs, is touch and i
s TEKITO ... し [ it teaches the Ishii s
port store there in detail ] .. ♪ to wh
ich the salesclerk will also respond to
it if it teaches variously on what ふう
its style wants to slide
12名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:25
>>9激しくワラタ
大きな展示契約--みたいなであること――LOCAL OUTERGEARは実行しましたが、
こは買っておよび待たれること(皆)を着用しています、
知らな――それは言っており、得て、実行し、ミステリーです
「それは言うために乗り手の人のためにそこで
「グワッシュ画法のそれと同じである」――場合[]それにSOLD OWTを
買ってやります――LOCALは完全によりよい――"...また、
「今後、それは来るだろう。」それは言いました。
なるほど、設計はREWっぽくてです。それは全く賢い。しかしながら、
価格はジャケットです。24,000円。ズボンは19,000円です。
更に、価格は引き下げられました。安すぎるんじゃ、何でも、どれくらい多く。
それはこれっていけてる服ですか。
What are you doing?
14名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:35
KNOCK KNOCK
15名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:38
Look at you fool, I'm gonna fuck you up twice,
throwin' rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice.
Ya better run, run while you can,
you'll never fuck me up.
16名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:51
You've raped I feel dirty
It hurt As a child
Tied down That's a good boy
And fucked Your own child
I scream No one hears me
It hurt I'm not a liar
My God Saw you watching
Mommy why? Your own child
It's alright
17名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:56
Φειεδυνοη?
Γινξοχφτγζχψθ,Ιξεδ...
Υχδτγ,ξιθυ
Υωεεετψηηκνξ(ω
Βθχωτοξμ!!
18名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/08 23:56
keep ride and smokeing weed
19名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/09 21:50
>>16 を翻訳しますた  ハァハァIをレープしました、
汚く感じる。それを下って結ばれた子供がよい少年であるとともに、
それは痛みました。またIが鋭い音を立てる自分の子供と性交した、
誰も私を聞きません、それ、痛む、私は嘘つきではありません。
私の神は、マミーを見るのを見たように、
なぜ?自分の子供それは申し分ありません。
海外からの迷惑メール読むと面白い。
今まで削除ばかりしてたが改めて内容見たら…
すげぇ胡散臭い(w
(=゚ω゚)<ヒヤー ウィー ゴー!
22名無しさん@ゲレンデいっぱい。:02/11/15 21:37
ryousureage
23名無しさん@ゲレンデいっぱい。
さのばびち