韓国起源を捏造する韓国教授その6
我が民族がアステカ・インカ文明立てた"主張
我が民族が紀元前にベーリング海を渡って中南米のアステカ文明とインカ文明を
建設した、という主張が出て注目されている。
培材(ペジェ)大、孫成泰(ソン・ソンテ、43)スペイン語・中南米学科教授は21
日、京畿道パジェ出版団地で開かれた国語学会冬季学術大会で「中南米古代語に
現われた韓国語の痕跡―アステカ文明とインカ文明は私たちの祖先の物だった」
という論文を通じてこのように主張した。
孫教授はその証拠として文章の構造、助詞、個別単語など多くの側面でナワトル
(Nahuatl)語とケツア(Quechua)語に韓国語の痕跡が非常にたくさん残っていると
明らかにした。ナワトル語はアステカ文明を建設した部族の言語で、今もメキシコ
など中米地域の約200万名が使っている。ケツア語はインカ帝国を建設した部族の
言語で、南米で約700万人が使用中だ、と孫教授は説明した。
論文によれば、文章構造の場合「主語+目的語+動詞」で語順が一致し、主語の省
略が可能だという。「が/は、の、を、で、わ、に、から、だけ」などの助詞を使
い、その種類と使い道も韓国語と一致している。韓国語がそのまま残っている場
合も多数ある。‘ナワトル’という言葉自体が私(ナ)+トル(複数語尾の‘たち’
)すなわち、「私たち(ウリ)」が今も残っている例だという。
アステカ(Aztec)もスペイン語発音では「アズテック」であり、これはすなわち
‘阿斯逹’(訳注;アサダル、古朝鮮の都で現在の平壌)と述べた。ナル(nal)、
オダ(wala)、カダ(ga)、ヨギ(ye)、ヌグナ(noo’yuna)、オジェ(izi’i)など
も韓国語と一致する。
孫教授は特に今までその意味が正確に分かっていないアリランで「アラリガ」の
意味も捜し出したと主張した。‘alariga’(アラリガ)と言う言葉がナワトル語で
は「このようにして(英語のthus)」の意味だという。彼は「したがって‘アラリ
が出たよ’は‘こうして勝ったよ’の意味であり、アリとは親善試合や戦争で勝
った時、呼ぶ勝利の歌または戦勝歌」と主張した。
孫教授は「直接的な関係なしにこのように共通点が多い、と言うことは不可能だ。
世界文化史を書き直さなければならないほど驚くべき大きな発見」と主張した。
孫教授は「人類がベーリング海峡を渡って米州大陸に移動したはずだ、という仮
説が相当な説得力を持つにもかかわらず、これまで具体的な証拠がなかった。言語
的観点でその証拠を捜し出したわけだ。」と述べた。
彼はまた「来年5月、これをアメリカの世界言語人類学会で発表する予定で、これ
から研究チームを作って体系的に研究する。」と付け加えた。
ソース:daum/朝鮮日報(韓国語)"我が民族がアステカ・インカ文明立てた"主張
http://news.media.daum.net/culture/art/200712/21/chosun/v19349303.html?_right_TOPIC=R3