ようやく、しおらしくなった韓国フィギュア83

このエントリーをはてなブックマークに追加
865氷上の名無しさん
新妻様 : "ギムヨンよ"が "金油や"と呼ばれるようになった事情[0]
番号 9115I 2008.10.06 推薦 2I 問い合わせ 239

"ギムヨンよ選手"がなぜ "金油や選手"と呼ばれるのか気になる方々が多いようでこの文を書きます.

去年にギムヨンよ選手のお母さんである朴美姫女史様のインタビュー内容を土台にしようとすると次の通りです.
小学校 4年生の時初海外転地訓練のためにパスポートを万たち当の時パスポート申込書に英文名前を "Yun-a Kim" と敵語出したんです.
ところでこの名前を実際パスポートに移す過程で担当職員の間違いで "ハイフン(-)"が過ち引かれたしそのため"Yu-Na Kim"になったのだと言う.
お母さんも初めてパスポートを受けた時はたくさん驚いたし英文名前を直すかつもりもしたが
ギムヨンよ選手が "年間よ"よりは "柔懦"という名前が外国人々が呼びやすくてなによりも自分もこの名前が好きだから
そのまま書こうと真書 "Yu-Na Kim"をそのまま使うようになったのだと言う.
国際大会でもパスポートや出入国記録を持って選手たちの名前と年,国家を確認して見ると
"Yu-Na Kim"が自然に通用するようになったし日本では餓死だマオのライバルに登場しながら顔が売れるようになったが...
問題は日本の平仮名や仮他家や発音では "柔懦"や "年間よ" 二つとも発音がオリョブダですよね.
それで一番似ている発音で "妓舞敷布団や(ギムヨナ)"だと呼び始めたんです.

それでギムヨンよ選手を呼ぶ公式的な名前は三つです.

(1)韓国: ギムヨンよ
(2)英語圏及びヨーロッパなどのその他国: 油や金(Yu-na Kim)
(3)日本: 妓舞敷布団や( ギム ヨナ)