テレ朝のGFで荒川の解説が意図的に消された事件2

このエントリーをはてなブックマークに追加
929氷上の名無しさん
>>926
日本語と英語の場合、文法的に「結論」を持ってくるのが
文末と文頭っていう逆配置だから、日本人が英会話習得する過程で
その考え方を無意識にできるまで何度も何度も叩き込むうちに
自然と日本語のほうも「結論」から考えるようになって
結果的に「簡潔でわかりやすい」解説目的に合った日本語を出しやすくなって
いい解説になる可能性はあると思う

あと荒川の場合は会話コミュニケーション部分とか
「カッコ悪い間違いをしたくない」っていう恥の意識とか
音感がない(多分)とか、いろいろ英語習得を阻む要素がテンコ盛りすぎな気はする。
つまりは言語センスがないっていう一言になるんだろうけど。
その一言が「解説には適性ない」と言ってもいいと今は思う。