【綴り】選手の名前の読み方【発音】

このエントリーをはてなブックマークに追加
111名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/24(月) 23:14:58 ID:Wnlsu7Wk0
中国語にはRみたいな舌の位置でラじゃない音を出すのがなかったっけ?
子音大杉
112名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/24(月) 23:17:38 ID:70hhULC90
>110
さんくす。

北京が「ベイジン」だとして、日本ではなぜに「ペキン」 ??
113名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/24(月) 23:28:01 ID:ZloKl6SI0
114名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 00:50:09 ID:2CtrsKEy0
>「ペキン」は広東語の発音だそうです。
>西洋と最初に接したのは中国でも南の方だったために、
>英語には広東語の方が定着したのでしょう。
>でも、中国政府は「Beijing」の方を正式名称としているので、
>最近は英語でも「Beijing」と書くことの方が多いようです。

フィギュアスケートって勉強になるなあ
115名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 03:00:59 ID:2CtrsKEy0
ペア
申雪&趙宏博 ( Xue SHEN&Hongbo ZHAO )ソルトレイクオリンピック銅メダル、トリノオリンピック銅メダル
張丹&張昊 ( Dan ZHANG&Hao ZHANG )トリノオリンピック銀メダル、2006世界選手権銀メダル
厖清&イ冬健 ( Qing PANG&Jian TONG )トリノオリンピック4位、2006世界選手権金メダル
116名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 03:31:29 ID:0QUNKDhx0
>>108
>>112
×ベイジン
○ペイチン

まず、基本からして勘違いしてる。
中国語の発音に、「ベ」とか「ジ」のような濁音はないから。
117名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 14:20:35 ID:bkTtIT5P0
>116
中国は広いし、歴史あるし、方言あるし、で
そう一概には言えないんじゃないかなあ。
NHK教育TVの中国語講座では「ベ」に聴こえたよ。
118名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 21:14:59 ID:IP51UB7q0
「Hongbo」とか英語圏の人たちも困っちゃうだろうな。( 読むのに)
こんな綴り方しかできないんだろうか・・・・

ところで、雪組は引退なんすか?
119名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 22:51:40 ID:Y7mFok+V0
村主章枝 ――→ むらぬしあきえ
120名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/25(火) 23:05:56 ID:5cqZE9Qs0
>>116
日本の濁音と同じ発音じゃないってことはわかる
Bの発音は「ベ」と「ペ」の中間くらいの発音だと理解してたんだが

Pはパピプペポ
Bもパピプペポ 
その方が中国語の発音に近いカタカナ表記ってことですかね

>>118
言語はそれぞれ特徴がある
欧米だって、もちろん英語だけじゃないし
中国語の発音を表すアルファベット表記はそうなんだから
こんな綴り方とかいわれてモナー
121名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 00:43:13 ID:XUuCIC7w0
Татьяна Тотьмянина и Максим Маринин
122名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 16:51:53 ID:h6RnVT8r0
Sebestyén Julia
http://sebestyenjulia.atw.hu/

彼女もタラソワ、モロゾフ一家だたんだね。はじめて知った。
123名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 19:03:21 ID:e8uukPQZ0
本日よりこのスレは正式フルネームの長さを競うスレとなりました

Kiira Linda Katriina Korpi
124名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 21:23:53 ID:AoOPU5Et0
フルネームの長さといえばこいつしか思いつかん。↓
スケートと何の関係もないが。

Kiefer William Frederick Dempsey George Rufus Sutherland
125名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 21:33:27 ID:7mS8GTKV0
Adolph Blaine Charles David Earl Frederick Gerald Hubert Irvim John Kenneth Loyd Martin Nero Oliver Paul Quincy Randolph Sherman Thomas Uncas Victor Willian Xerxes Yancy Zeus
ここまでがファーストネームとミドルネーム

Wolfeschlegelsteinhausenbergerdorffvoralternwarengewissenhaf
tschaferswesenchafewarenwholgepflegeundsorgfaltigkeitbeschut
zenvonangereifenduchihrraubgiriigfeindewelchevorralternzwolf
tausendjahresvorandieerscheinenbanderersteerdeemmeshedrraums
chiffgebrauchlichtalsseinursprungvonkraftgestartseinlangefah
rthinzwischensternartigraumaufdersuchenachdiesternwelshegeha
btbewohnbarplanetenkreisedrehensichundwohinderneurassevanver
standigmenshlichkeittkonntevortpflanzenundsicherfreunanleben
slamdlichfreudeundruhemitnichteinfurchtvorangreifenvonandere
rintlligentgeschopfsvonhinzwischensternartigraum
これがラストネーム

ドイツ人だそうで。フィギュアとは関係ないが。
126名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 22:30:29 ID:Nyog8nOq0
何と読むのかしら
127名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 22:33:02 ID:UnO/tqnt0
>>125
それって実在の人物?
ファーストネームはABC順だし、ネタとしか思えん
128名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 22:38:31 ID:QCe1BtDw0
フィギュアと関係ないけど、あの画家のピカソもそれくらい長くなかったか。
あとブラジルとかあの辺はとんでもなく名前が長い。
129名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/28(金) 23:33:18 ID:UGJ7EcLD0
>>127
寿限無のドイツ語版じゃね?
130名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 11:35:04 ID:tUAhDExw0
>>121
フィギュアスケート史に偉大な足跡を残したよね。


誰だか知らないけど‥
131名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 11:47:57 ID:mI+2jpF90
昨年、西日本見に行ったとき。ジュニアの選手で名前がポエムとかいう子がいた。
れっきとした日本人だが。漢字で「詩夢」とかいてポエムとよませるそうな、すごいですよね。
名前の登録って難しくなったてきいたけど、みとめられたんだね。
132名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 11:54:30 ID:JEezh9QM0
>>131
DQNな子に育たないこととを願うね…
133名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 14:01:04 ID:d/mxUp+o0
>130
「偉大な足跡」と言うほどじゃないだろ。オーバーだよ。
そのうち忘れ去られる運命。



誰だか知らないけど
134名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 16:45:22 ID:8DXrTHe30
>>131
ドウム、メロ、グリム、のきょうだいじゃまいか?
ポエムって男なの女なの ?
135名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 16:53:38 ID:jRlpZVal0
>>121
タチアナトットミアニーナ マキシムマリニン?
136名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 18:49:34 ID:7j3x+Ku10
タチアナトット・ミアニーナ и マキ・シムマリニーン
137名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 19:44:20 ID:qe4Ec3p30
この綴りならマキシムじゃなくマクシムでない?
138名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 20:56:04 ID:kfpRW9G00
>>134
グリムって誰だよ wwww
139名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/04/29(土) 21:01:07 ID:myXlLLe60
成田緑夢
140名無し@自治スレでローカルルール検討中:2006/05/01(月) 02:24:51 ID:2UnW/PzM0
ブチ姐も

ブッティルスカヤ
ブティルスカヤ
ブッテルスカヤ
ブッチルスカヤ
141新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/02(火) 00:27:45 ID:CjImX4fB0
>>140
>本来の発音は「ブティルスカヤ」に近いが、
>日本ではマスメディアが使用した「ブッテルスカヤ」が定着した。 (Wikiより)

ひょっとして書いたおひと?

142新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/11(木) 12:50:57 ID:doPCLzKH0
ブチルスカヤという読み方がいちばん好き
143新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/11(木) 15:32:07 ID:nj1734na0
>>140
どれが一番ロシア語の読み方に近いの?
144新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/11(木) 15:36:19 ID:sDrbdn6C0
>>138
スノボスレに言って確認してこいニワカ
145新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/11(木) 15:37:18 ID:sDrbdn6C0
>>142
お前の好みは関係ないだろ。
146新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/11(木) 15:52:37 ID:sSj8S2wU0
>144
緑夢もスノボやってんの?
147新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/05/24(水) 02:57:16 ID:m5nnlqyR0
ほしゅ
148新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/06/08(木) 06:09:00 ID:KISkS+zu0
ほしゅ
149フィギュア初心者:2006/06/27(火) 18:10:03 ID:sFAz58eh0
このスケーターの名前が分からないのですが誰か知ってる人いたら教えてもらいたいです。
携帯でもパソでもどちらでも見えるよ。
http://t.pic.to/120tt
150新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/06/27(火) 18:12:47 ID:5kIl+rDK0
ジュニアの大会をみにいったとき、日本人なのにポエムという名前。
漢字をみると、詩夢。よく役所で認めてもらえたよね。
151新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/06/27(火) 19:35:03 ID:pExmm5gW0
>>150
グリムがいるぐらいだから・・
152新(名無しさん)募集中@自治スレ:2006/06/28(水) 23:26:44 ID:B7LXscEoO
お姉さんもスケーターだよね 確か舞夢ちゃんだったと思ふ
153氷上の名無しさん:2006/07/20(木) 17:59:57 ID:wa8hqDyM0
ほsy
154氷上の名無しさん:2006/09/06(水) 01:05:27 ID:Ds/Zj01I0
ほsy
155氷上の名無しさん:2006/09/06(水) 02:47:17 ID:KsjtX3Oy0
尻焼
156氷上の名無しさん:2006/11/19(日) 18:42:24 ID:IoLumLJz0
>>56-62 亀ですが、、
56変杉。6162に同意。
だけど、去年のワールドでは現地アナウンスは「りーさーしゅく」だったし
ようつべ等の非英語圏TVでもたいてい「Ly」は「り」と発音しているような。
Lyを「らい」と読むのは英語だけ?
Ivanは英語では「アイヴァン」になるしね。
157氷上の名無しさん:2006/11/20(月) 22:12:00 ID:u1NeLLLw0
>>42
韓国語はアンシェヌマンするんだからそれ前提で綴ればいいのに
英語表記はハングルの通り2文字に分けて「yun-a (子音+母音+子音)-母音」と綴るからおかしくなるってことだな

>>143
最近ロシア語やり始めたのでおぼろげながら説明すると
Бутырская(ブチルスカヤ) のチ(ты)って
「т」はそのまま英語と同じ発音なんだけど
「ы」が曲者で軟音記号という、直前にある舌で弾く子音を文字通り軟らかく弾かないように発音する記号。
だから「ティ」の音を舌で上顎を弾かないように発音すると「チ」に限りなく近い「ティ」の音になる
ラジオ聞いてると「チ」にしか聞こえないけどね

促音の「ッ」は「у」にアクセントがついてるからそこを強く読んだ結果促音が入ってるように聞こえたんじゃないかな

詳しい人フォローお願い
158氷上の名無しさん:2006/11/20(月) 23:43:36 ID:bwt810Cu0
>>157
「ы」は軟音記号じゃないです・・・「ь」と勘違いされているのでは?
これは「ゥィ」というような発音をする硬母音であり、軟音でもありません。
少し曖昧でこもったような発音をします。ローマ字転記は「y」。
ちなみにこれに対応する軟母音は「и」(イー)となります。

軟母音と硬母音の違いを簡単に言えば、
前者は頭に拗音の「j」(ヤ行の子音)が入っていて、
後者はそれがない、といえば少しわかりやすいのではないか、と。

したがって、「Бутырская」は「ブ(ッ)トゥィルスカ(ー)ヤ」というような感じ。
ロシア語の勉強、頑張ってくださいね。
159氷上の名無しさん:2006/11/21(火) 00:37:16 ID:tu3VIfQK0
>>158
はい・・その通りです。勘違いしてました(´・ω・`)ショボーン
もう一回文字からやり直します
160氷上の名無しさん
ほしゅ