KISS ME

このエントリーをはてなブックマークに追加
1否 ひのきみ

KISS ME

発声は(ほぼ)そのまま、でも歌詞の意味をガラリと変えた君が代の替え歌
〜〜〜英語が読めないときはフリガナにそって歌ってください〜〜〜


き み が あ よ お わ
kiss me@` girl@` and your old one
ち よ に い い や ち よ に
a tip you need@` it is years till you're near this
さ ざ で い し の
sound of the dead "will she know
し わ お と な り て
she wants all to not really take
こ け の む う す う ま あ で
cold caves know the moon is with whom mad and dead"


訳:
僕にキスしたら君のその古臭いジョークにも
(サヨナラの)キスをしておやりよ
君に必要な忠告をあげよう 死者たちのこの声が
君に届くまで何年もかかったんだよ
「国家ってのは本当に奪ってはならないものを欲しがるけど
そのことに気がつく日が来るんだろうか?
冷たい洞窟だって知ってるんだ
(戦争で傷つき)気が狂ったり死んでしまった人たちを
お月さまはいつも見てるってことを」

註:古臭いジョーク (old one)
たとえば「南京大虐殺は無かった」とか
「鉄道や学校の建設など植民地にも良いことをしてあげた」とか
「従軍慰安婦は商行為」などの嘘八百。


心ならずも「君が代」を歌わざる得ない状況に置かれた人々の為に
この歌が心の中の抵抗を支える小さな柱となることを願って
2へえ:2000/03/08(水) 01:17
おお。音が割と似ている(ような気がする)。
受験えーごしか知らん人間には本当のところは分からないけど。
3あいちゃんはどこ:2000/03/08(水) 01:56
 君が代ってアメリカ国歌の節で歌えませんか?
君が〜代〜は〜、千代に〜八千〜代に〜って。
4名無しさん:2000/03/08(水) 12:43

    ∩_∩    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   ( ´∀`) < よっ、偽善者 >1
   (    )  | 
   | | |    \________
   (__)_)
5名無しさん:2000/03/08(水) 22:29
しわおとなりて じゃなくて いわおとなりて じゃないのか?
6名無しさん:2000/03/09(木) 07:49
だから、振り仮名なんだろ。英語の歌詞の。
7>1:2000/03/09(木) 14:37
傑作!!!!
8名無しさん:2000/03/09(木) 18:38
これうまいなぁ
9>1:2000/03/09(木) 23:13
元ネタ何?
何にせよ程度ひくいね。
「old one」の註がなかったら、まだ素直に感心できたけど。
いい加減言い古された左翼の戯言を言うのやめたら?
10>9

「old one」の註が在るから解りやすいのではないのか?
"左翼の戯言" ???