1 :
右や左の名無し様:
謝罪しろ!
嫌だ。
この場合のチョンは朝鮮神社ないだろ。
まあでもレンズ付きフィルムもいろんな種類があり
値段も安く緊急の時などは特に利用価値の高いものだ。
それをバカなチョンのカメラなん聞こえようによっては
聞こえるのは製品に対して失礼な気もする。
バカなチョンといっしょなほどには酷い製品でもないのでは。
4 :
阪京 ◆/Z7uecnQUY :04/09/30 04:25:44 ID:Rz3oMnHa
おりの知悉するところによると
原義は:バカがチョンと押しても写るカメラ=フールプルーフつうやし
ところが:バカでもチョンでも使えるカメラと誤解されたのがきっかけで
そりも朝鮮総連が抗議したとかで。。。
皮肉っぽく言うとバカチョンを実現するハイテクは相当に高度なものだと
思うけどに(爆)。
70ヘェ。
僕もずっと、バカでもチョンでも使えるって意味だと思ってた。
すっかり固有名詞として定着して
知合いの韓国人が「バカチョンカメラ」って言葉を
普通に使ってるのを聞いて心の中でクスクス笑ってたんだけど
僕の方が勘違いしてたわけね。
まあ、それはともかく
>>1の「謝罪しろ!」ってのは何かねェ。
反射的にムカついてしまうのは僕だけかな。
6 :
右や左の名無し様:04/09/30 11:27:10 ID:ny9fZp4L
だから・・・・
もともと「チョン」自体に
「バカ」っていう意味があった。
戦時中、朝鮮人を蔑む為にその呼称を当てたはずだが。
だからチョン=朝鮮人ってのは後付けだよ。
といってみるテスト
8 :
右や左の名無し様:04/09/30 11:58:20 ID:XVbF8p0H
ちょん
#知恵が少し足りないこと。そういう人。「(亭主にむかって)ばかだの、
―だの、野呂間(のろま)だのと」(西洋道中膝栗毛)
[株式会社岩波書店 岩波国語辞典第五版]
やっぱり、「馬鹿でもチョンでも」でいいんだよ。
朝鮮人という意味はない。。。
10 :
右や左の名無し様:04/09/30 13:59:13 ID:Z2WbtSrP
チョンって、語源はハングルらしくて、
独身男性の意味らしい。あちらの国では独身男は半人前って事で、
半人前を下非した言い方らしい。
ようするに在日朝鮮人が、もともと使い出した言葉で、
バカでも半人前の奴でも使えるという意味なのを
戦後、差別用語とか言い始めた。
なんのことはない、もともと自分たちが使っていただけの言葉なのだ。
11 :
右や左の名無し様:04/09/30 14:32:45 ID:XVbF8p0H
>10
それって「チョンガー」じゃないのか?
独身男性の髪型の事を言うらしい。
チョンて、元々江戸時代くらいから使われていた言葉だぞ、差別語って意味が解らん。
チョンを漢字で書くと「丁」、意味は、「未熟」「未完成」など等、丁がなぜそう
言った意味で取られ始めたかといえば、当時流行った語呂合わせ的な要素
から、「丁=十になりきれていない未熟な文字」から来るもの。
>>1は、2ちゃんで半端な知識を振りかざすとこんな恥をかくとの典型的なスレだな(w
13 :
12:04/09/30 14:49:56 ID:???
>>10 それ恐らく日本から来た外来語、併合以前の朝鮮は、ハングル文字を卑しい文字として
蔑み、漢字のみを使用していた、しかも、中国の属国として数百年政治も文化も殆ど
発展せず、日清戦争終了の段階で政治は封建政治以前の律令政治、経済は物々交換
が主流で貨幣は銅貨のみ。
そんな状態であったから、併合後の日本政府は、ハングルを近代語に対応させるよう
古い文献から新しいハングルを作り出して編纂し、どうしても対応できない単語は日本語
から流用した、だから、現在でも半島の言葉には日本語と読み方と意味が同じ文字や
言葉が多数ある。
チョンボった! の「チョンボ」はどこからきたのかなあ?
>>14 麻雀で「沖和」「冲和」とか当て字があるから、これの広東語読みか福建語読みか何かが訛って
「チョンボ」
になったのではないかと推測してみる。
16 :
半可通:04/09/30 21:03:01 ID:???
それ以降気を付けてみると、「バカチョンカメラ」という言葉はよく使われる言葉で、ただ私が知らなかっただけだと気付かされた。
しかしこの言葉、言葉狩りされる以前に使っていた人のほとんどは、「チョン」の意味などほとんど気にせず使っていたのは確かだと思う。
他の人に語源を聞いても、「バカ+チョン+カメラ」というより、「馬鹿でもちょんでも」という慣用句に、プラス「カメラ」という意識だった。
バカチョンカメラのチョンは朝鮮人の蔑称から来ているという話を聞いたのは、その数年後のことで、この怪しげな説をみんな鵜呑みにしたせいか、
以来この言葉はあまり聞かなくなってしまったように思う。
[*1]「東海道中膝栗毛」と間違えないように(私も以前間違えて書いたことがあります)。東海道中膝栗毛のパロディで弥次さん北さんと同名の孫がロンドンの万国博覧会に行くという内容の本らしいです。
>>12 は、2ちゃんで半端な知識を振りかざすとこんな恥をかくとの典型的なスレだな(w
釣りスレなのか本当にバカが立てたのか分からないようなスレが多くなったな。
馬鹿チョンが朝鮮人に対する差別語だとしても
日本語の読めない朝鮮人が、馬鹿チョンと書いてある文章を見ても
読めないので問題は無いとわしゃ思う。
朝鮮人が日本人をチョッパリと呼ぶように、日本人が朝鮮人を馬鹿チョンと呼んでも無問題。
ところで、デジカメの時代にバカチョンカメラなんて言葉を使う椰子がいるのか?
大いに疑問だ。
>>1に質問。
戦前、併合以前はほぼ未開人に近かった朝鮮人に対する差別語は、実際に存在した。
ただし、当時としてもそれを言うとまともな人たちからは眉を顰められた隠語として
存在していたわけだが、それは「チョン」ではなく、「ヨボ」と呼ばれる言い方だったの
だが。
この隠語は、戦後まもなくくらいまでは差別語として色んな意味で通用していたらしい、
ちなみに、当時「チョン」が差別語として市民権を得ていたかと言えば、それを指すような
証拠は何一つ無い、一体いつから「チョン」が朝鮮人を差別する言葉とされるように
なったのかな?
面白い事に、「チョン=朝鮮人への差別語」と認識され始めた歴史と、チョンは朝鮮人
への差別語だからやめよう、と言われ始めた時期がほぼ一致していて、だいたい
’60年代から’70年代頃なんだよな、非常に不思議だね。