シュミレーションの方が英語発音に近い

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
sという発音は日本語のシやスよりも息を強調した感じの音になっている。
ネイティブがしゃべっているのを良く聞くとシャとかシュとかいう音が目立つのに気がつくだろう。

次にiの発音だが、これはイではない。イとウの中間というのが近いだろう。
simulateのsiはスィとシュの中間であるというのが最も正確であると思われる。

総合的に判断するとsiをローマ字読みでシと読むのは、むしろ日本語英語である。
シュミレーションの方がベター。 終わり。
2名無しさん@3周年:03/10/26 16:44
言い忘れたよ。
次に、simulateのuだ。これもウと読むのは同様に、日本語読みだ。
ウとアとイの中間、アクセントの位置にこないこの種の子音は非常にあいまいな音になる。
だから、シュマレートでもシュミレートでもシュムレートでも、どれでも違うのは似たりよったり。
が、mulaと次に'lェイ'と音が続くために、このあいまいな音がミュではなく、ミェという感じになる。
よってシュミェレーションとなるのが普通。ミュよりもミでよい。
3名無しさん@3周年:03/10/27 16:49
× エバンゲリオン
○ エヴァンゲリオン

× ユーホー
○ ユーフォー

× ジェイホン
○ ジェイフォン

はつおんって
むずかしいね。
でも
ぼくは ぶっちゃけ こう おもう



んな事どーでもいいだろ。
4名無しさん@3周年:03/10/28 04:51
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=exej0324240-00000-00000-00000&kind=ej&mode=5

漏れには
「しぃみゅれいと」
に聞こえる。
5名無しさん@3周年:03/10/28 09:23
>>4
あとのsimulatorも聞くと、シュとも認識できる。
ようは、シだよシュじゃないと主張するのは、ローマ字英語程度の根拠しかない。
6MD
ぼくも シュミレーションのほうが近いと思っていた。
でも、muのuは強勢がないので、あいまいな アとエとオの中間のような音になっていると思う。