1 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :
2008/12/14(日) 00:29:48 発信元:219.41.50.17 裸体うp。 筋肉が好き。
2 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 00:42:50 発信元:114.48.65.246
3 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 00:43:15 発信元:114.48.65.246
4 :
2-3 :2008/12/14(日) 00:43:50 発信元:114.48.65.246
Janeのばかやろう
5 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 00:50:00 発信元:219.41.50.17
そんなこと言わずに。さぁさぁ。
6 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 10:53:31 発信元:114.48.136.151
通報しました。
7 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 12:51:06 発信元:122.249.172.188
わしも語ってええか?わしは40歳のレコパル、ステレオ、FMFANで育った生粋のオーオタや ちょうど物量作戦の59,800円の3waySP競争からAD→CDの移行期、7,9800の20kgアンプ戦争 3wayのカセットデッキまで見てきた。 結論は全部提灯記事。なんでかいうたら、あの頃からいくら提灯記事書いても売れてるSPは NS1000Mと4312やったからな。それとタンノイのスターリング。なんぼ書いていも、あの頃でも売れてるSPは 10年変わってなかったんや。上は4344とまたタンノイ。これ以外は店に行っても視聴できへん。視聴できへんのに KEFとかINNFINITHIとか買うわけないやろ。わしは大阪の日本橋に近かったから、恵まれてたけど、評論家の 押すSPなんか全然置いてなかったで。評論家の提灯記事は視聴できんかったから、何ぼ書いても買うやつなんかおらん 白人女のモデルだけ見て「へーきれいな女やな」ってなもんや。実際に視聴できないのに買うアホおらんやろ。おまえらメーカーから 届けてくれるから家で聞けるけどな。滅んで当然や。
8 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 13:06:17 発信元:220.105.5.222
9 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 13:10:05 発信元:114.48.136.151
>>1 >>5 通報通報
↑これで、通報サイトが勝手に通報してくれるから安心。
10 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 17:22:39 発信元:114.48.53.50
majide tuuhou sita.
11 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2008/12/14(日) 18:02:59 発信元:114.48.53.50
20 :
ヤジカポネ :2009/04/24(金) 21:54:06 発信元:219.6.174.117
興奮はしてないが男じゃてw
ぬ
呼びました? 0.2
いや、呼んでない。
34 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2009/05/17(日) 02:40:24 発信元:60.239.10.102
0.2ってなんぞや
テスト
`°`:.;”°` オナシャス!!
` ° ` :.; "° ` オナシャス!!
`°`:.; "°` 自分を売る!!!!!
47 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2009/09/03(木) 08:18:51 発信元:118.6.108.92
テスト
48 :
男 30代 :2009/09/05(土) 19:08:35 発信元:118.8.160.131
まず、チンポ洗え。 話はそれからだ
50 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2009/10/12(月) 23:52:44 発信元:210.233.0.78
男でないけど、よってみたのです。ほほほ。
まんまんみせぇ
口吻
_,.'⌒ '´ , ヽ こっそりと誰も見ていないですね i イノノ)))) | リ゚ ヮ゚ノl! ノ ⊂)夭iつ ( (( //__j〉) ) ~し'ノ
ほおほお
72 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2009/11/16(月) 01:17:46 発信元:125.55.249.11
結婚の一年前に乙葉が「私、藤井さんと結婚したいな」と言った。 乙葉は笑って誤魔化されると思っていたが藤井は真剣な顔をして 「今、お互い凄く忙しくなっているから、これから気持が変わるかもしれない。 だから、もし一年経っても、お互いの気持が今と変わってなかったら 僕からプロポーズさせて下さい」と言った。 で、一年後乙葉が「私は一年前と気持が変わってません・・・藤井さんは・・・?」 とたずねると 藤井は「僕は気持が、変わってしまいました」と答えた。 乙葉が戸惑い、泣きそうになっているところへ藤井が 「僕は一年前よりもっと、好きになってしまいました」といってプロポーズ。 乙葉が幸せそうに雑誌で語ってました
ヲッカ飲みながらロシア軍歌聴こうぜ!
>>75 の歌詞を訳してみた
相当意訳だし、皮肉のニュアンスが上手く訳せない
------------------------------
もし君がぼくに手紙を送りたいのなら(×2)
君にぼくのいるところを教えるよ(×2)
ぼくはガンデサ方面の最前線で戦っている(×2)
もし君が食べるに困っているのなら(×2)
安く食べていけるところを教えるよ(×2)
ガンデサ方面の最前線では十分食べさせてもらえるよ(×2)
そこにはモハマドという名の原野があるよ(×2)
そいつは言うんだ「来なよ、最初のメニューはこれだ」ってね
そのメニューは敵の手榴弾さ(×2)
お次は大砲の榴弾さ、これを食らうと二度と忘れられないよ
Ken Loach監督の1995年のスペイン映画Land and Freedomでも使われていたけど youtubeで見つからない・・・前はあったのに削除された? こんな感じだったけど間違いもあるかも。 ---------------------------- もしぼくに手紙を送りたいなら(×2) 君にぼくのいるところを教えるよ(×2) ぼくは最前線のテルケラ混成旅団で戦っている(×2) もしも橋が敵に落とされたなら(×2) ぼくらは小船でエブロ河を渡る(×2) イタリアの旗を落としたぞ(×2) 代わって翻るは我らが共和国の旗(×2) 註:当時イタリアはフランコ側を支援してスペインに軍を派遣していた。
ジョニーが戦場から帰ってくるときは 万歳!万歳! みんな大喜びで彼を迎えて 万歳!万歳! 男たちは歓呼の声を挙げ子供たちは大はしゃぎ 女たちは家から飛んできて みんな大喜びさ ジョニーが戦場から帰ってくるときは みんな大喜びさ ジョニーが戦場から帰ってくるときは 祝宴の準備はすっかりできていて 万歳!万歳! 我らが英雄殿に万歳三唱だ 万歳!万歳! さあ月桂樹の冠ができた あとは国を愛する彼の頭にのせるだけ みんな大喜びさ ジョニーが戦場から帰ってくるときは みんな大喜びさ ジョニーが戦場から帰ってくるときは
1861年には 万歳!万歳! この戦争が始まった (*1 万歳!万歳! この戦争が始まった 万歳!万歳! 1862年には 万歳!万歳! 東部西部両戦線で戦いが始まった さあ祝杯をあげよう (*2 ジョニーが戦場から帰ってくるときは さあ祝杯をあげよう ジョニーが戦場から帰ってくるときは 1863年には 万歳!万歳! エイブ親父が奴隷制を終わらせた (*3 1863年には 万歳!万歳! エイブ親父が奴隷制を終わらせた さあ祝杯をあげよう ジョニーが戦場から帰ってくるときは さあ祝杯をあげよう ジョニーが戦場から帰ってくるときは
1864年には 万歳!万歳! エイブ親父さらに50万人を呼びよせた (*4 1865年には 万歳!万歳! 彼らは反乱を紛争といった (*5 さあ祝杯をあげよう ジョニーが戦場から帰ってくるときは さあ祝杯をあげよう ジョニーが戦場から帰ってくるときは
役に立たない脚註的なもの (*1 この戦争 南北戦争(1861-65)のこと (*2 祝杯をあげよう 原文はwe'll all drink stone wine そもそもstone wineってなんだ? 辞書で調べてもググっても出てこないぞ 仕方ないので適当に訳した (*3 エイブ親父が奴隷制を終わらせた エイブ親父(Old Abe)は大統領エイブラハム・リンカーンのこと 1863年に奴隷解放宣言が出されたことをいう (*4 さらに50万人を呼びよせた 何を呼びよせたって? 知らんよ俺に聞くな そもそも単位が人なのかさえ知らない (*5 反乱を紛争といった だから何って? 知らんよ(ry とりあえず戦争が終わったって感じじゃないの?
興奮している男なら軍歌聴くのが当然だし 他のものが要るはずないよね
Johnny I Hardly Knew Ye 懐かしのアサイの街に帰る道すがら ああ ああ 懐かしのアサイの街に帰る道すがら ああ ああ 懐かしのアサイの街に帰る道すがら 片手で杖をつきつつ涙をこぼす あの時あの娘は悲しんで泣いてたよ ジョニー あなたのことをほとんど知らなかったのにって (コーラス) 太鼓と銃を身につけて 太鼓と銃を身につけて ああ ああ 太鼓と銃を身につけて 太鼓と銃を身につけて ああ ああ あなたは危うく殺されるところだったというのに ねえ あなた あなたたちはどう見てもおかしいよ ジョニー あなたのことをほとんど知らなかったのに あなたの優しい眼差しはどこ? ああ ああ あなたの優しい眼差しはどこ? ああ ああ あなたの優しい眼差しはどこ? 私の心をとりこにしておいて どうして私と子供を置いて行ってしまったの? ああ ジョニー あなたのことをほとんど知らなかったのに (コーラス)
辺りを駆けていたあなたの足はどこ? ああ ああ 辺りを駆けていたあなたの足はどこ? ああ ああ 辺りを駆けていたあなたの足はどこ? あなたが銃を担いで家を出たあの日 たしかに踊りたくなるあなたの幸せな日々は終わったわ ああ ジョニー あなたのことをほとんど知らなかったのに (コーラス) あなたが生きて故郷に帰れたのはうれしいよ ああ ああ あなたが生きて故郷に帰れたのはうれしいよ ああ ああ あなたが生きて故郷に帰れたのはうれしいよ あなたがスリランカの戦場から持ち帰ったのは 骨よりはマシなぼろぼろの身体だけ ああ ジョニー あなたのことをほとんど知らなかったのに (コーラス)
あなたには片腕がない あなたには片足がない ああ ああ あなたには片腕がない あなたには片足がない ああ ああ あなたには片腕がない あなたには片足がない あなたは腕もなく骨もなく肉もない役立たず もう道端の物乞いしか生きる道はない ああ ジョニー あなたのことをほとんど知らなかったのに (コーラス) あの人たちはまた銃を讃えて歌ってる ああ ああ あの人たちはまた銃を讃えて歌ってる ああ ああ あの人たちはまた銃を讃えて歌ってる でも私はもう自分の子には武器をとらせない 決してとらせるものですか ジョニー 私はあなたにそう誓うわ (コーラス)
・・・とまあ、以上なんだけどね。 相変わらず酷い英語力。日本語の語彙も少ないけどね。 しかし反戦、厭戦の歌が替え歌にされて愛国歌になるというのは面白い。 面白いというと怒られるんだろうけど。 同じ帰還兵の歌でも、元歌は傷病兵で物乞いでしか生きていけなくなるのに対して、 替え歌のほうは手放しで褒め称える内容だものなあ。 なんという落差・・・w
メモ代わりにしてたら書き込みづらいスレになってるし しかもソヴィエト軍歌が少ないし
いい
0.1でもないスレに勢いさんがくるのは珍しい。 天変地異の前触れかもしれない。 用心しよう 0.3
さて次は何をいじろうかなー・・・と。 南北戦争期のアメリカ繋がりで「リパブリック賛歌」でもいくかな。 英語ならまだわかるレベルだし、「赤旗の唄」をいじるというのも一興。 いずれにしてもロシア語がわからないから、紹介はできても翻訳や解説はできないんだよなあ・・・ 誰もちゃんと読んでないだろうし、所詮メモ代わりだから好きにするけどさ。
読んでる。まじめに続けなさい。読む
最初のシーンは独立戦争が舞台の映画『パトリオット』 次は何の映画かよくわからないけど、南北戦争なのはわかる。 その次は『プライベート・ライアン』第二次世界大戦。 その次もよくわからない。ベトナム戦争?
またまた物好きにも訳してみた。 ぐぐって見ると結構訳されているのでわざわざ訳す必要はない気もしたけど 試しに訳してみた。 部分部分意訳だけどその辺は勘弁。
Battle Hymn of the Republic 私はこの目で見た 神の来られる栄光を 神は怒りの葡萄の実る畑を踏み潰し まがまがしく光る剣を素早く抜き放っていた 神の真理は進みゆく 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 神の真理は進みゆく 私は見た 多くの人々が囲むかがり火の中に神の御姿を 皆で夜露と湿気のなか神に祭壇を設け奉り 薄暗く燃えるランプの光の中でも聖句を読むことはできた 神の御世は続きゆく 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 神の御世は続きゆく
私は読んだ 輝く鋼に書かれた燃え立つ福音を 「我が敵と戦う限り 我が恵みは汝のもとにある」 女より生まれし英雄に悪しき蛇をその踵で踏ませよ 神の進みゆくその日まで 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 神の進みゆくその日まで 神は決して退却を命じぬ進軍ラッパを響かせて 裁きの席につき男たちの魂を選り分けになる どうぞ選り分けて下さい わが魂よ神の期待に応えよ わが足取りよ喜び勇め 我らが神は進みゆく 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 我らが神は進みゆく
美しく咲き誇る百合のなか キリストは海を越えお生まれになった 彼の胸の内にある栄光で私と貴方は生まれ変わる 彼が人々を聖化するために死したように 我らもまた人々の解放のために死のう そして神は進みゆく 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ そして神は進みゆく 神は来られる 海原を照らす日の出の栄光のように 神は強者への知恵 勇者への援け そして世界は神の足載せ台となり 時は彼の僕となるだろう 我らが神は進みゆく 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 栄えあれ 栄えあれ 神に栄えあれ 我らが神は進みゆく
とりあえず以上。 文語と口語が混じっていて読みにくい訳文だし。 後で「リパブリック賛歌」の由来と背景を適当に書くことにする。
まず、メロディーそのものは19世紀あたりに自然発生したものだそうです。 Say, BrothersとかWill You Meet UsとかCanaan's Happy Shoreなど 様々な名前で呼ばれていたけど、まあいずれもその歌詞の一部をとって呼んだもの。 Say, brothers, will you meet us さあ兄弟よ ともに集おう On Canaan's happy shore. カナンの幸いなる岸辺にて
このCanaan's Happy Shoreがリパブリック賛歌になるにはさらにもう一段階あって、 奴隷解放運動の活動家ジョン・ブラウンを讃えるJohn Brown's Bodyって軍歌が作られたんだけど、 これをさらに替え歌にしたのが、リパブリック賛歌ということになる。 どちらの歌も南北戦争期に歌われたとか。
ついでだから、John Brown's Bodyについても簡単に解説する。 勢いあまって訳してしまったから、ついでに紹介するという事情は内緒。
John Brown's body(William Weston Patton, 1861) 大いなるジョン・ブラウンの骸は御墓の小塚に横たわり その命をかけて救わんとした束縛されし子らは すすり泣く されど彼が奴隷のために闘い命を失いしがゆえに 彼の御魂は進み行くのだ ジョン・ブラウンこそ不敵にして勇敢なる真の英雄 そしてカンザスこそが彼の武勇を知る 彼が彼女の正義を守り闘いし時に そうだ 彼の御墓より若草は萌え出づるがゆえに 彼の御魂は進み行くのだ 彼はわずか19の手勢でハーパーズ・フェリーを奪い取り 老いたるバージニアはただただ震えあがるだけだった 奴らは彼を反逆者として吊るし首にしたけれど 奴ら自身こそ本当の反逆者 されど彼の御魂は進み行くのだ
ジョン・ブラウンはキリストの洗礼者ヨハネであることを我らは知るだろう 奴隷の身なるキリストは解放者となるだろう 陽気な南部じゅうの奴隷が自由の身となるだろう 彼の御魂は進み行くのだから この戦いは彼が赤と青と白の北軍の旗を掲げる軍隊の姿を天国から眺め かつて彼がその先触れをしていたものなのだ そして天国では彼らの為さんとする行いに鐘を鳴らし賛歌を歌うだろう 彼の御魂は進み行くのだから 自由の戦士たる諸君 突撃せよ突撃だ 時宜にあった敵の一撃に倒れることによって ジョン・ブラウンは夜明けの光として世を照らしたのだ そして彼の御魂は進み行くのだ
と、まあ以上。 後半の2連は意訳したり削ったりが多い。 というわけで、以下、長文の解説。
ジョン・ブラウンは奴隷制反対派の多くが支持する平和主義的な方針に不満であり、 武力闘争による奴隷解放を主張した。 1856年、保安官サミュエル・J・ジョーンズに率いられた1000名の民兵隊が、 奴隷制度反対派の多いカンザス州の街ローレンスを襲撃し、 奴隷制度反対派の印刷所やホテルを破壊し、住宅で略奪を行った 「ローレンスの略奪」の報復として、彼は奴隷制賛成派の5名を殺害した。 この「ポタワトミーの虐殺」として知られる事件とそれに続く戦いでブラウンは名を上げた。 「カンザスはその武勇を知る」という歌詞は、この事件のことをいっている。 しかし、とりわけ彼の名を高めたのは、 バージニア州ハーパーズ・フェリーにある連邦政府の武器庫の襲撃だった。 歌詞の「わずか19の手勢でハーパーズ・フェリーを奪い取り」というのはこれを指している。 当初の計画では、まず付近の奴隷を解放し奪い取った武器で武装させ、 それを徐々に広げてゆくことになっていた。 しかし武器庫の占領には成功したものの、武装した住民や民兵との交戦に続き、 3日目に軍隊が到着すると、ブラウンら7名は逮捕され、裁判にかけられた。 結局、ブラウンはバージニア州に対する反逆罪で絞首刑に処された。 この事件は北部と南部との対立を深め、南北戦争の遠因の一つとなったとされる。
北軍ネタが続いたので、次は南軍の軍歌To arms in Dixieでもいじることにしよう。 リパブリック賛歌を南軍の軍歌と思ってる人もいるけど、 南軍の軍歌はこれらしい。 というわけで今日は以上。
まじめにやると、めんどくさいのでいつも通り適当にする。 というわけで、南部の軍歌To Arm in Dixie
でまあ、また適当に訳したんで書いておこう。
原文は
>>133 のyoutubeに書いてあったもの。
To Arms in Dixie 雷のような南部の男たちは大いに不満だ! 北部の旗が南部の風に翻っているとは! 武器をとれ! 武器をとれ! 武器をとれ! 南部の名のもとに! 貴様らの結構な侮辱にお返しをくれてやる! いまいましい連邦制度を踏み潰せ! 武器をとれ! 武器をとれ! 武器をとれ! 南部の名のもとに! (コーラス) 南部の旗を押したて進め! 万歳! 万歳! 南部の地のために我らは立ち上がり 南部の名のもとに生きて死ぬのだ! 武器をとれ! 武器をとれ! 平和を戦い取るのだ 南部のために! 武器をとれ! 武器をとれ! 平和を戦い取るのだ 南部のために!
危険は恐れぬ! 労苦も厭わぬ! 高く掲げよ ライフルを 槍を サーベルを! 武器をとれ! 武器をとれ! 武器をとれ! 南部の名のもとに! 我らの肩を押すものはいつも近くにある! 勝利の見込みが我らの魂をさらに豪胆なものにする! 武器をとれ! 武器をとれ! 武器をとれ! 南部の名のもとに! (コーラス) 故郷の教会にある祭壇に誓え! 決してひるまぬ 決して屈せぬと! 武器をとれ! 武器をとれ! 武器をとれ! 南部の名のもとに! 略奪者どもが敗北するまでは! 神の御業が完成されるまでは! 武器をとれ! 武器をとれ! 武器をとれ! 南部の名のもとに! (コーラス)
以上。 歌詞をみてみると、やっぱり英米って感じがするw とりわけ神に代わって地上に正義を実現するって考え方が ピューリタニズムの色が強く出てる感じがする。
Dixie to arms! - Dixie war song of the Confederacy
http://www.youtube.com/watch?v=0vPVTqWJd28&NR=1 訳したものと少し歌詞がちがう。
Southrons, hear ye Country call ye! 南部の者よ、祖国が呼びかけるを聞け!
Up! Lest worse than death befall you! 立て! 死よりも悪いものが諸君にもたらされないように!
I am a rebel soldier ああポリー ああポリー きみだけのためだったんだ ぼくが年老いた父さんを置いて 故郷や家を後にしたのは。 嘆き悲しむ年老いた母さんを 置いて行ってしまったのは。 ぼくは南軍兵 故郷ははるか彼方。 これが葡萄弾とマスケット銃さ 砲車は轟音をたてて進む。 辺りにはずたずたの死骸が置かれ 毛布が経帷子代わりにかけられる。 辺りにはずたずたの死骸だらけ 戦場にひとり取り残されて。 ぼくは南軍兵 故郷ははるか彼方。
ぼくはお腹がすいたときに食べて のどが乾いたときに飲む。 もし北軍兵がぼくを殺されなければ それまで生きていけるはず。 もし北軍兵がぼくを殺されなければ 悲しい目にあわせなければ ぼくは南軍兵 故郷ははるか彼方。 ここに年代物のいいブランデーが一杯あるよ。 いいワインも一杯あるよ。 きみは愛しい恋人のために乾杯するといい。 ぼくは自分のために飲むから。 きみは愛しい恋人のために乾杯するといい。 ぼくは悼み悲しむために飲むから。 ぼくは南軍兵 故郷ははるか彼方。 ぼくはお城を建てるんだ どこか緑の小山のうえに。 そこならポリーを見つけることができる 遠くに行ってしまったポリーを。 そこならポリーを見つけることができる そこなら彼女もぼくを悼むことができる。 ぼくは南軍兵 故郷ははるか彼方。
とまあ、翻訳は以上。 注意して聴いてみると、歌だと3連目と4連目の順番が逆になってる。 何故だろう・・・どうでもいいことだけど。
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/siberia/1262520918/l50 _,.. ---- .._
,. '" `丶、
/ ` 、
,..-‐/ ...: ,ィ ,.i .∧ , ヽ.
. ,:' .l .::;',. :::;/..://:: /,':/ ', l、 .i ヽ
. ,' ..::| .::;',' :;:','フ'7フ''7/ ',.ト',_|, , ',.',
,' .::::::!'''l/!:;'/ /'゙ / '! ゙;:|:、.|、| 'l
. ,'. .:::::::{ l'.l/ 、_ _,. 'l/',|.';|
l :::::::::::';、ヾ  ̄ `‐-‐'/! ';. '
. ! :::::::::::/ `‐、 ゝ |'゙ |
| ::::::::/ \ 、_, _.,.,_ ノ::: ! 運営全員死にますように、、
|::::/. _rl`': 、_ ///;ト,゙;:::::./
.. `´ /\\ `i;┬:////゙l゙l ヾ/
,.:く::::::::`:、\ 〉l゙:l / !.|
. /:.:.:.:\:.:.:.:.`:、ソ/:.:| | |
/.:.:.:.:.:.:.:.:.:\:.:.:.:У:.:;l /./
. /:.:.:.:.:.:.:.r'´`‐,`、:/.,.:‐{ | !`:、
,'.:.:.:.:.:.:.:.:.';_,゚.,ノ.:./,:':.:.:.:', | |`、:|
!:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.゙、:.::/:.:.:.:.:.:.ヽ, / ,!:.:`、
興奮しているひとが来ない件。 私はやる気自体ありません。
468: 2010/01/08 05:07:38 /GbegR/C 01月08日 テレビ東京 17:30〜18:00 週刊AKB 01月08日 テレビ東京 22:00〜22:54 たけしのニッポンのミカタ 篠田麻里子 01月08日 テレビ朝日 20:00〜21:54 GODHANDS 2 大島優子 峯岸みなみ 高橋みなみ 01月08日 NHK-BS2 23:00〜24:00 Shibuya Deep A 柏木由紀 01月08日 テレビ朝日 23:15〜24:15 サラリーマン金太郎2 秋元才加 01月08日 テレビ東京 24:12〜24:53 連ドラスタート「マジすか学園」
全然興奮してない。やる気あんの? 興奮ってのはこうするんだよ Ураааааааааааааааааааа!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1 ・・・ふう
162 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2010/01/09(土) 10:02:29 発信元:91.198.227.49
163 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2010/01/09(土) 10:29:20 発信元:62.2.182.229
ふーーーん、あなどれんと思ったがあどれなりん不足じゃ
>>164 うるせー インターナショナル歌わせっぞ!!(AA略
それはさておき、youtubeに、あまり日本語の労働歌がない件。
探せばあるけど、ボーカロイドのやつばかりだよ。
173 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2010/01/10(日) 01:46:54 発信元:66.96.16.32
174 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2010/01/10(日) 14:53:10 発信元:78.142.140.194
175 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2010/01/13(水) 22:18:56 発信元:94.136.16.242
なるほど
なるほどと言われたら、そうなんですよと言うしかないよね。
>>181 半角文字列池
まったく、興奮と聞いてそっちにしか意識が向かないのはどうかと思うよ。
マターリしてしまった 興奮してないなこれじゃ
だめだな、、、、、、、、、、、
ん〜、最近はね〜気力とかネタとか色々ないの インターナショナルの英語版の歌詞は3種類ある これ豆知識ね
興奮する気力がない ウラー
ゲルマン魂
192 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :2010/02/19(金) 09:54:05 発信元:121.111.231.37
193 :
いやあ名無しってほんとにいいもんですね :
2010/02/19(金) 11:15:21 発信元:218.228.144.205 ひんぬーアイドルみるくちゃんペロペロ