失負・・・・・・
失敗の事?それともこんな言葉あるの?
先輩方質問です。
Deutsche Postbank AGっていうのは、ドイツの郵便局の金融部門ってことですよね?
郵便局から国際為替をドイツの郵便局に送るときは、ここ宛になるわけですよね?
>>912 金融部門と言うより、それぞれが独立しています。
ここに送ればいいんです。
>>913 即レスアリガトン。
いつもはPayPalとかクレカばかりで、
国際為替はほとんど送ったことないんで、ちょっと不安ですが頑張ってみます!
915 :
おかいものさん:2006/05/20(土) 01:06:50
amazonの送料っていくらくらい?
例えばCD一枚とかフィギュア一体とか。
見りゃ分かるんじゃ
917 :
904:2006/05/20(土) 02:16:56
入力の仕方はあらゆるパターンで書いてみたので、間違いはないはず。。。
輸送方法も一つしか選択できないし、、
メールはサーバーがだめだったから、今やればOKとかって返事が来た、、
ほんまかいな
わけわからん英語だったからか、とにかくもう一回やれって雰囲気
UACAVは送料高め
すいません。ググっても全然情報が見つからないので質問させていただいてていいでしょうか?
以前海外のゲーム関係のサイトでちょっとしたコンテストにノリで参加したところ、
この度まさかの入賞メールを頂いてしまい、PCパーツやらなにやらを贈答されることとなったらしいのですが、
メールには『フルネーム・郵便住所・電話番号を記載して返信しろ』と書いてありました。
しかし、困ったことにそれらの項目をメールで返信しようにもにも、それをどういう風にそれを記載したらいいか分からないのです。
電話番号、国籍、日本の住所をどのように記述すればいいのかまったくわからない有様です。
スレ違い板違いのご指摘頂ければすぐにでも退散いたしますので、
なにとぞご助言頂けたら幸いと存じます。
>>920 なにがわからんのかわからん。そのうち請求書が行くよ。
>>921 向こうがコンテスト入賞の賞品を発送するための住所が必要だそうなんです。
だからアメリカから日本に郵便物を発送するために必要な情報ってのは、いったいどうやって書いたらいいのかな、と。
まさかSaitamaKen OomiyaShi 1-1-1とか書いて送信して届くとも思えませんし………
あと購入ではなくて賞品なので請求書は多分来ないと思います。
ひょっとして空輸だから、という理由で送料を要求されたりしないでしょうか?
923 :
おかいものさん:2006/05/20(土) 17:05:00
>>920 電話番号、国籍、住所を教えていただけば、
翻訳してあげます。
流石に全部書いたらまずそうなのでデフォルトしてよろしいでしょうか?
電話 058-211-2898
郵便 332-0016
埼玉県さいたま市さいたま町2-4-3
山田 太郎
これでお願いします。
>>922 >まさかSaitamaKen OomiyaShi 1-1-1とか書いて送信して届くとも思えませんし………
日本で配達する人が住所がわかればいいわけだから
その書き方で届かないこともないが。
賞品を日本に送ってくれるのか先に確認した方がよさげ。
>>925 わかりました。
向こうのフォーラムで発送可能かどうかをまず最初に確認してみようと思います。
わざわざ返答頂き本当にありがとうございます。
MR TAROU YAMADA
4-3, SAITAMAMACHI 2CHOUME
SAITAMA-SHI, SAITAMA-KEN,
JAPAN, 332-0016
上記でいいなじゃない
928 :
おかいものさん:2006/05/20(土) 18:02:34
>>924 それではだめです。
本当の住所電話番号氏名を書いて下さい。
さいたま市なのに、区名も書いてないので
答えられません。
>>922 住所の書き方はそれでも大丈夫。日本以外から
日本へ発送させるのに必要なのは国名が相手に
わかること、英語ならjapan、フランス語圏ならJapon,
etc
要は何が分かればいいのかを相手の立場になって
自分で考えることです。自分で考える能力がなければ、
自分自身を責めること、それでも足りなければ、
貴君の母親をも非難すること、なんでこんな馬鹿に生んだんだ。
文字化けしないのなら
普通の住所
最後にJAPANでOK
配達するのは日本人だ。
>>911 失負を検索しても辞書引いてもでて来ないから聞いてるのですが?
よく見たら、実は 先負 だった。
そういうオチかよ
「失負」をググルと362件あって「損失負担金」以外では失敗の意味で使っている様子。
辞書にも載っていないし…今は一般的に使われないけど、ちょっと前まで広く使われていた表現とか?
>>924 オレならこう書く。
2-4-3
Saitama-chou
Saitama-shi
Saitama, 332-0016, Japan
マンション、アパートで部屋番号がある場合は、
303号室なら「#303 2-4-3」とか書く。
>>935 地元の郵便局のおじちゃんが理解できるだろうか?
>#303
>>936 うちにはコレで届いてるよ。
一回だけ、郵便のおじちゃんが「ここでいいんですか?」って聞いてきたけど。
938 :
おかいものさん:2006/05/21(日) 07:43:46
>>936 それはあり得る。
話は違うが、この前郵便局の不在連絡票が入っていて、
配達の人は差出人を「PAR AVION様」と記載していた。
ローマ字で書かれた郵便を正確に配達してくれるか
少し心配になりました。
>>920 これにしたら。
2-4-3-303 Saitama-machi
Saitama-shi,Saitama-ken
332-0016, JAPAN
TAROU YAMADA
いっぱいつれてるな、今週はいいことあるかも。
皆さん、ありがとさん!
どういたしまして!
>>935 Apt303 2-4-3
と俺なら書く
>>942 懐かしいな。
NYに居た友達に手紙書く時にAptって良く書いたよ。
>>942 それも言うなら 2-4-3 Apt303が正解。
あらかじめプリントされたものは全てそういう書き方。
Zip 123-1122(郵便番号)を必ず書くこと。これがあれば雨人テケトウな住所書き方でも届く。
輸入したものを一部交換してもらうことになりました。
airmailで100円程度で返送できるのですが、
airmailで追跡番号が欲しい場合は配達記録とかあるんでしょうか。
EMSは1000円以上するのでできれば避けたいんです…orz
947 :
おかいものさん:2006/05/22(月) 13:16:46
ぬ
る
ぽ
郵便局で聞くのが確実でないか?
あとは、その商品が幾らの物か、安い、万が一事故っても諦めつくもんか
絶対に先方に届いて欲しいものか。
949 :
おかいものさん:2006/05/22(月) 18:25:40
>>946 あります。書留にすればよいのです。
郵便局ホームページからは国内分のみの追跡しかできません。
アメリカ宛の場合は、その先の追跡はUSPSの
ホームページからできます。
950 :
おかいものさん:2006/05/22(月) 20:30:30
ALL MAN MADEのプラスチックとビニール製のサンダルを購入予定なんですが、
FEDEXで発送するようで、靴として関税がかかりそうで怖いです。
関税かかると思いますか?
かかるとしたらFEDEXって後から請求くるんですよね。
その場で払えるなら簡単でいいけど。振込みに行かなきゃいけないんですよね?
FEDEXなら、まずかかると思ったほうがいい。
後から忘れたころに請求書が送られてきます。でも、革製品じゃないから
まだマシなんじゃない??
953 :
おかいものさん:2006/05/22(月) 22:53:02
>>951-952 ありがとうございます!
やっぱ運なんですね。日本円にして約3000円だし、1000円未満で安い事を願って。
一回約4000円の革じゃない靴買って、関税4000円以上とられた恐怖から
もうUSPSやFEDEXは怖くなったんで。
請求来るって覚悟しておいた方がいいですね。
郵便でサンダル送ってくれれば一番なんだけどな。
954 :
おかいものさん:2006/05/22(月) 22:54:05
USPSじゃなくてUPSの間違いです。
955 :
おかいものさん:2006/05/22(月) 23:15:40
フェデックスでも10000円くらいならスルーされることが多いです。
革靴は厳しいですが、ビニールで少額なら大丈夫かも。
インボイスになんて書かれるかですねー
スポーツシューズだと無税のはず
何で4Kの商品に4Kの関税かかるの?
>>955 アバクロで思いっきり日本円換算1万数百円でも請求されました…
しかも商品代は$74で、送料$40を足したがために$100超えになった
手数料払ってでも転送業者にGPMで送ってもらったほうが税金の分
安くなったかなあ
VISAデビットカードで海外商品を購入したときに、次のようなメールが送られてきました。
Thank you for your interest in our products. However, the billing address
did not match the credit card you entered:
We need the address where you receive your monthly statement. Please email
us with the correct billing address
If this seems to be correct and we may be reaching this in error, we can
use your CVV2 number in order to verify your card. This is the 3-digit
number on the back of your card. It appears after the last 4 digits of your
credit card number in the area where you sign your name.
どうも、カードの住所を認証できなかったみたいなのですが、最後の方のCVV2番号(重要?)
を書いて返信しろということなのでしょうか。悪用される心配があり怖くて遅れません。
決済の方は済んでいます。(代金は支払済み)ご教示お願いいたします。