加えて、司法書士に関しては、司法書士の登記業務というのはもともと双方から受けるのですね。 It is added, and the matter that judicial scrivener's registration business is said about the judicial scrivener is received from both from the first.
双方代理も可能なのですね。 Both representative is possible, too.
このように登記業務は両方から委任を受けるわけですが、 Though registration business takes commission like this from both.
訴訟事件になりますと、これは一方からのみしか受けられないことになっていて、この双方代理の問題等が非常に大きな問題になります。 When it becomes a case, it will have this received only only from one side, and the problem of this both representative and so on causes a very big trouble.
しかし、これまでの仕事の延長で深く考えないままに双方代理等について関わったりする人が結構おるようでございますので、 But, as it is deep by the extension of the work until now and doesn't think, because the person who is sometimes concerned about both representative and so on seems that be very much
そのようなことがないようにより一層研修等に取り組んでいきたいと思っております。 I want to grapple with the training and so on all the more so that such may not occur.
【日弁連(小川副会長)】 【 Day valve 連 (brook vice chairman) 】
今いろいろなところで、簡易裁判所の裁判官等ともお話しする機会がありますが、 Though it is a place to vary now and there is an opportunity to talk to the judge of the summary court as well and so on.
訴訟手続に精通しておられないために、例えば欠席裁判でも公示送達による呼出しをした場合には証明が必要であるのに Though proof is necessary when for example even judgment by default does a call by official announcement 送 because it isn't familiar with the legal proceedings.
そのことを知らないままに立証の準備をしないで法廷に臨み、裁判所から立証を求められて、 As that being not known, without preparing proof, it faces court, and has proof asked by a court
依頼者から話を聞いているだけで証人としては不適格なのに「私を証人にして調べてください」と代理人に立った司法書士がそういうことを言ったり、 A story is only being asked to a client, as a witness, the judicial scrivener who stood up in "Make me a witness, and check." and the agent though it was un-suitable rank says such
全く訴訟手続と離れたような訴訟活動をされるので非常に困ったとかという話もあちこちで聞きますので、 Because it is very troublesome and listens to the story as well here and there because it is active as to the legal proceedings and the suit to leave it at all.
五等です。It is the fifth prize. 司法書士法立派な法律でしょ。 By respectable law as to the judicial scrivener law, しょ. 泣けてきちゃう。It can cry. 毎日読んで泣いてるの。It is read every day, and it is crying. 啼く時もあるわ。There is 啼く time, too. ギャー。ギャー. ほえるときもあるわ。There is ほえる time, too. わん。わん. 司法書士法ってほんとA judicial scrivener follows it, and true. 法律の見本ね。The sample of the law. 法律を作るときは、業務をはっきり明示して作ってもらわなくちゃね。 When law is made, business is indicated clearly, it doesn't have it made, ちゃね. ほんと、泣けてきちゃう。It can really cry. まず、六法開く時は、司法書士法よ。First, when 6 opens, judicial scrivener law. そして、泣くの。Then, it cries. あまりの立派さに感激でいっぱいだわ。 It is filled with deep emotion in such a respectable さ. 啼くときもあるのコケコッコー。 It is コケコッコー that there is at 啼く time as well. そして、皆に朝が来たことを教えるの。Then, it is told that a morning came to all. 司法書士法は人類に夜明けを告げる法律だわ。 Judicial scrivener law is the law that daybreak is told to mankind. でも、お客は来ないの。However, a guest doesn't come. 法律は立派なのにどうして?Though law is respectable, why? ほんとに泣ける立派な法律。The respectable law which it can really cry with.
資格制度がなぜあるのか?Why is there a qualification system? から、説明しなくちゃいけませんか?Don't you explain, and doesn't ちゃいけ? 司法書士あたりはわからないだろうね。Around a judicial scrivener won't know it. 話は江戸時代、ペリーが日本にやってPerry gives Japan a story in the Edo Period. きて日本は鎖国から目が覚めた。It came and woke up from the national isolation in Japan. で、西欧列強と条約を結んだね。 It went, and a treaty was concluded with the Western Europe Great Powers. 不平等条約Unequal treatyというやつだ。As soon as it says, it is つ. で、関税はかけられない。It goes, and doesn't spend a customs duty. 外国人に対する裁判権はない。There is no jurisdiction to the foreigner. そもそも、法律がなかったんだから、裁判はお白州。 In the first place, because there was no law, a judgment is State of white. 刑罰は断首に磔獄門。A punishment is a crucifixion 獄 gate in 断 neck. 遠島、遠 Island.所払い。Place payment. で、治外法権。It goes, extraterritoriality. 罪を犯した外国人は外国人が裁いた。A foreigner judged the foreigner who committed a crime. その不平等条約を改正するのに明治政府は非常に苦労した。 Meiji government had difficulty in revising that unequal treaty very much. 泰西主義要するに法治 泰 west principle needs it, law 治 主義のことだが、不平等条約改正のため、外国から法学者を呼んできて、矢継ぎ早に Though it is a matter of principle, a jurist is called from the foreign country for the unequal treaty revision, in rapid succession 法律を作った。Law was made.
でも、それを国民に知らしめ、手続をするものが必要になった。 However, things which did wisdom しめ, hand 続 to the people were necessary 【 that 】. それで、資格者制度を作った。 Therefore, a qualification person system was made. 当然裁判所制度も作った。 Of course a court system was made, too. 日本で犯罪を犯した外国人を The foreigner who committed a crime in Japan 日本人の手で裁くため。 Because it is judged by Japanese hand. 訴答文例を見ると、外国人に関する規定があるね。 When 訴 answer example is seen, there is a regulation about the foreigner. 治外法権撤廃を意識して、作ったからなんだ。 What is it because it was conscious of the extraterritoriality abolition and it was made? だから、日本には法律家はこんなにいます。 Therefore, a legal profession is in Japan like this. 訴答文例当時誕生した代書人は、今は行政書士と名前を変え、変わりましたがこんなに Though a born scribe at the time of 訴 answer example changed a name with the public notary now and changed, so います。 It is here. ということを示すためさ。 To show a thing. だから、行政書士は、弁護士にあらざる弁護士だ。 Therefore, a public notary is a lawyer in the lawyer. と誰かが言っていたが、外国法事務弁護士法第3条見なさい。 Foreign law office work lawyer law the third article is to see it though someone said. 行政書士が扱えて、外国人弁護士が扱えない業務オンパレードだろう。 A public notary can handle it, and it is probably the business on parade which a foreigner lawyer can't handle. 対外的にも行政書士法は翻訳すれば、弁護士法以上の内容持ってるんだよ。 It has contents beyond the lawyer law if administrative document person law is translated externally.
それにしても、それにしても、立派な罰条。 Even so, a respectable punishment passage, even so. 立派な罰条。 A respectable punishment passage. 泣けてきちゃう。 It can cry. そうでしょ。 It is so, しょ. で、独占業務皆無。 It goes, exclusive possession business, completely, nothing. 全くなし。 Really, no. またまた、泣けてきちゃわない? Once again, can't you cry? 私だったら、泣けてくるわ。 It can cry if it is me. 鵺さんは、罰則強化で大喜び? Is Mr./Ms. 鵺 very glad by penal regulations strengthening? あ、そうでしょ、 あ, it is so, しょ そうでしょ。 It is so, しょ. 偉大な超えりーと国家資格者でしたよね。 It exceeded it 【 it was great 】, and they were りー and a state qualification person. それも、罰条だけ。 That is only a punishment passage, too. で、独占業務はどこ、どこにあるの? Do you go, and is exclusive possession business in where and where?
えっ、弁護士法の中。 In えっ, the lawyer law. はっ、? はっ? さすが、鵺様でござりまするな。 Truly, it is Mr./Ms. 鵺. るな. >で、独占業務はどこ、どこにあるの? Is exclusive possession business in where and where with>? えっ、弁護士法の中。 In えっ, the lawyer law. はっ、? はっ? さすが、鵺様でござりまするな。 Truly, it is Mr./Ms. 鵺. るな. で、独占業務はどこ、どこにあるの? Do you go, and is exclusive possession business in where and where? えっ、行政書士法の中。 In えっ, the administrative document person law. 特に行政書士の代理業務、それは司法書士もできる。 A judicial scrivener can specially do commission of the public notary, that, too. はぁ〜っ、? はぁ - っ? さすが、鵺様でござりまするな。 Truly, it is Mr./Ms. 鵺. るな.
>天才は考えることが違いますな。 A thing to think about varies according to the>, genius. S久間さんw Mr./Ms. S 久間 w あなたは差し詰め、 You are put, you fill it 違法司法書士・検事追及憲兵代行代言人S久間行政書士事務所 An illegal judicial scrivener, public prosecutor questioning military policeman acting fee word person S 久 space administrative document person office が、御似合いでしょうな。 But, it will match it.
司法書士廃業者、続出だな。 They are a judicial scrivener waste dealer, succession. これじゃ。It is this. ま、幹部がうましかさん。ま, the managing staff are good, or it さん. 罰則だけ立派。Only penal regulations are respectable. それが唯一の取り柄の法律。The law that that is the only merit. 司法書士法。Judicial scrivener law. 自分の首絞める結果にIn the result that the neck is wrung なっちゃった。It was.
532 :名無し検定1級さん :04/08/28 18:59 140万円を超える契約書ってなんだよ。 A contract beyond 1400000 yen 書っ, and it is what.
贈与、売買、交換、消費貸借、使用貸借、賃貸借、雇傭(雇用)、請負、委任、 A donation, buying and selling, an exchange, consumption debits and credits, use debits and credits, rental 借, 雇傭 (employment) and a contract are entrusted.
寄託、組合、終身定期金、和解と、非典型契約(無名契約)すべてについての About the deposition, the association, the all one's life periodic money, the compromise and the non-model contract (a nameless contract) all