917 :
大人になった名無しさん:04/07/29 21:40
>>916 「げきを飛ばす」誤解7割 文化庁の日本語世論調査
「げきを飛ばす」「姑息(こそく)」「ぶぜん」について、70%前後の人が本来の
意味とは異なる意味で理解していることが29日、文化庁の日本語に関する
世論調査で分かった。本来の表現ではない「的を得る」「押しも押されぬ」を
誤って使っている人も半数を超え、慣用句などの誤用が広がっている。
既に一部の辞書は、本来とは違う意味も掲載しており、文化庁は「違う意味や
表現が定着しつつあるのかどうか注目したい」としている。
調査は1−2月に16歳以上の男女計3000人を対象に実施、74%が回答した。
語句の意味の理解では、「げきを飛ばす」について、本来の「自分の主張や
考えを広く人々に知らせて同意を求めること」とした人は15%にとどまり、
「元気のない者に刺激を与えて活気付けること」が74%に達した。
「姑息」を本来の意味の「一時しのぎ」と答えたのは13%。70%が「ひきょうな」を選んだ。
「ぶぜん」も「腹を立てている様子」が69%に達し「失望してぼんやりと
している様子」という正答は16%。(共同通信)
漏れは「げき」と「ぶぜん」の意味を間違えて覚えていた。 _| ̄|○
NHK「できるかな」で
・喋っている人=ゴン太くん
・ウホウホいってる人=ノッポさん
だと思っている(今でも)。
それは間違ってると指摘されても絶対納得いかない…
皆が言うにはこうらしい↓
・喋ってる人=ナレーション(姿は見えない)
・ウホウホいってる人=ゴン太くん
・無言=ノッポさん
だれかオレに共感してくれ
920 :
大人になった名無しさん:04/07/30 00:47
>918
ノシ
しゃべってる人はごんたくんだと疑わなかった。
だから必然的にウホウホ言ってるのはのっぽさんだと思ってた。
921 :
大人になった名無しさん:04/07/31 08:58
「砂糖」と「塩」は反対語の関係にあると思っていた。
砂糖水と塩水を混ぜるとお互いがお互いの味を打ち消しあって真水の味になるはずだと
俺は信じて譲らず、甘しょっぱい味がすることにどうしても納得いかなかった。
「時事放談」という番組を「爺放談」と思ってた。
実際に見ると確かに爺同士が語り合ってるし。
「誤って転落」を「謝って」だと思っていた。
ごめんなさい、とか言ってから落ちるなんて礼儀正しい人だなーとか思ってた。
924 :
大人になった名無しさん:04/08/02 00:39
痛恨の1げきを2コンの1げきと思ってました
925 :
大人になった名無しさん:04/08/02 01:44
小2ころかな・・
アナウンサーという仕事は、コンタクトレンズを必ず落っことす仕事だと思っていた。
何故かというと、台風の様子を中継で伝えていたアナウンサーが、突然
コンタクトレンズを落とした所をTVで見たから。
それがかなり印象強かったそうだ・・・・
>924
俺も。
ゲームだとひらがなで「つうこんのいちげき」で読んでたせいかな。
小学校の運営費は
「誰のお陰で卒業できたと思ってるんだ?」と、
先生が卒業生達(いい年した大人含む)から徴収した金で賄われているものだと思ってた。
…もうワケわからん。
928 :
大人になった名無しさん:04/08/02 08:46
930 :
大人になった名無しさん:04/08/03 14:26
君が代の歌詞
「巖となりて〜」
から「君が代さんかわいそう」と感じていた。(それ以前は「岩音鳴りて」と勘違いしてた)
今は皇国が永久に続くことを心よりお祈りしております。
>>930 そう「岩音鳴りて」思ってたよ。
さざれいしの(鬼の洗濯岩の様なところ)、いわおとなりて(岩音鳴りて)
その岩に苔が生えると。
幼稚園くらいの頃
サスペンスドラマとかの殺され役は死刑囚かなんかで
本当に死んでいるのかと思っていた
pu
934 :
大人になった名無しさん:04/08/04 15:36
「フリーマーケット」を「自由に物を持ち寄って売る市場」の意味だと思っていた。
カラスノエンドウは、「烏の+豌豆」だと思っていた。
実際は「烏+野豌豆」
937 :
大人になった名無しさん:04/08/04 16:27
>>935 これは大人でも「free」だと勘違いしている人は多いだろうな。
「球面上に平行な2直線は引けない」という話をブルーバックスか何かで読んで、
地球儀の緯度線は平行なのに何で?と悩んだ。
どんぐりころころ どんぐりこ
(誤)シンボリル ドルフ
(正)シンボリ ルドルフ
941 :
大人になった名無しさん:04/08/05 11:06
結婚式の誓いのキスをするとき唾をお互いの口に出して飲み込んだら
子どもができると思ってた
いろはに ほへと
ちりぬる をわか
よたれ そつね ならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす
943 :
大人になった名無しさん:04/08/05 21:15
正しくは
色は匂へど 散りぬるを
我か世誰れそ 常ならむ
有為の奥山 今日越えて
浅き夢みし 酔ひもせす
ですな。
>>51 気になるので遅レスだけど・・・
もともとはタモリがいいともで時任三郎がテレホンショッキングに出たときに
時、任三郎さんです!と言ったのを
三谷がテレビで見ていて、そのまま使ったんだよ
知ったかすんなよ・・・
945 :
大人になった名無しさん:04/08/05 22:26
グロテスクをグロステクスだと思ってた。
946 :
大人になった名無しさん:04/08/05 22:43
947 :
大人になった名無しさん:04/08/06 02:51
小学校の音楽の時間に歌った「ふるさと」残酷な歌だと思いました
てっきり「うさぎ 美味しい」かと。。。
948 :
大人になった名無しさん:04/08/06 10:00
それに関しては音楽の先生が3択クイズを出してくれたから正しい知識を得られた。
1.美味し 2.老いし 3.追いし
追った後、もし捕まえてしまったら
結局食ってたのでないかと思う今日この頃。
950 :
大人になった名無しさん:04/08/07 06:03
前スレでガイシュツかな?
小2の頃、セ・リーグの正式名称がが「セントラルリーグ」と知った
だから、パ・リーグは「パントラルリーグ」だと思っていた。
当時の俺はは近鉄ファン_| ̄}○
951 :
大人になった名無しさん:04/08/07 06:11
夕焼け小焼けの赤とんぼ
× 追われてみたのはいつの日か
○ 負われて見たのはいつの日か
952 :
大人になった名無しさん:04/08/08 20:57
四国は本州と陸の交通でつながっていないから、本州の物資が届かなくて、
住民はいまだに江戸時代のような生活をしているんだろうなと思ってしまった。
北海道は遠すぎて、想像すらつかなかった。
まだ瀬戸大橋も青函トンネルもなかった時代のことです。
953 :
大人になった名無しさん:04/08/09 17:10
中国人はみんなラーメンマンかと
954 :
大人になった名無しさん:04/08/09 19:02
GパンだからジーンズのスペルはGから始まると思っていた。
>>953 じゃあアメリカ人はみんなテリーマンなのか。
956 :
大人になった名無しさん:04/08/09 21:11
アメリカ人はみんなハンバーガー好きなのだと思っていた。
あながち間違ってないかw
>>826 いまさらだけど
にほんとニッポン、
日本語は言葉の上と下に付く言葉によって
読み方がかわるので、そう言う場合は
ニホンであったりニッポンであったり変化します
アクセントの位置によっても変わります
読み方は一応ニッポンコクと国名は決められていますが、
それ以外はどちらでも良いことになってるよ
>>943 あえて、正しいといってしまえば942が正しい
これはひらがなの並び順で、ひらがなが先
後から漢字が当てられた
ひらがなは当時女性用の言葉だったので
漢字は当てられていなかった
959 :
大人になった名無しさん:04/08/10 12:32
>>955 地域によっては「大草原の小さな家」状態だと思ってました。
960 :
大人になった名無しさん:04/08/11 17:17
FAXが家に来た頃、紙がどうして電線の中を通って
相手のうちに届いてしまうのか不思議でしょうがなかった。
小2のとき、オーストラリアに旅行に行ったときのこと。
シドニーの地下鉄に乗るとき、駅で電車を待っているとふと思った。
「日本の電車の駅名看板は日本語と英語で書いてあるのに、
なんでここでは英語だけしか書いてないんだろう?日本語も書けばいいのに」
と思った。
962 :
大人になった名無しさん:04/08/11 19:01
963 :
大人になった名無しさん:04/08/11 22:20
小6までオホーツク海のことをオーホック海だと思っていた。
しかもたまたま隣の席の男子も全く同じ間違いをしていたのには驚いた。
964 :
大人になった名無しさん:04/08/12 16:57
青函トンネルの中の竜飛海底駅は青森だからJR東日本の駅で、吉岡海底駅は北海道だからJR北海道の駅だと思っていた。
>960
自分もだ。電線の中をヒュンヒュンと
紙が行き来してるのかと謎だった