>>500 >はあ?俺のも辭書が根據だがね。
すでに反論済みだが?
お前が提示した辞書は「新明解國語辭典」は半世紀も前のものであり、
現在の事情に対応していない。
つか、書いただろうw
提示しても良いが、
明治とか半世紀も前のモノはナシとね。
話をちゃんと聞いているのか?ボケw
>其れと「わけ」の訓と「譯(訳)」の字義が合致すると云ふなら其の理由を説明宜しく。
これも提示済み
>>495などで数回もね。
「わけ」を「訳」と表記するのは、現在では間違いではない以上、
お前の指摘は単なる時代錯誤の産物だよw
>平成だから何だつて云ふんだよ。
>明治、大正、昭和、平成で夫々字義と訓の意味が變化するとでも云ひたいのか。
>御前のは何の反論にもなつてはゐない。
同じ事を何度も言わせるなよ、ボケw
明治時代みたいな昔のモノを引き合いを出されても
意味がない。文字と字義は時代と共に変わっていくもの。
今ではいいわけ【言い訳】の「訳」と表記されても間違いとして扱われない。
もう何度も言っただけど、
「わけ」を「訳」と表記するのは、現在(平成)では間違いではない以上、
お前の指摘は単なる時代錯誤(半世紀も前の昭和)の産物だよw