【医学】韓国、ハングルに変えた医学用語を漢字に戻す 4年で再見直し
1 :
チリ人φ ★:
4年前に漢字語ではなく韓国語の固有語中心に見直された医学用語が再び漢字語に戻された。固有語に
変更された「ヌンアル」「チラ」「コルムチプ」がそれぞれ「眼球」「脾臓(ひぞう)」「膿瘍(のうよう)」に戻されると
いった具合だ。
今年1月1日に施行された韓国標準疾病死因分析(KCD)の第6次改定案では、2007年の第5次改定で固有語の
名称に変更された医学用語の相当数が再び漢字語へと戻された。
特に臓器名称は大部分が漢字語に戻され、第5次改定で固有語表記となった「コンパッ」は「腎臓」、
「ノプチョクタリピョ」は「大腿骨」、「ムルプ(ひざ)」は「膝」、「タンダンイプチョンジャン(硬い口の天井)は
「硬口蓋」に統一された。
また、子どもがよくかかる「手足口病」も、固有語の名称を組み合わせた「ソンイプパルピョン」ではなく、
漢字音の「スジョククビョン」が公式名称となった。
担当官庁である統計庁のソン・グムヨン統計基準課長は、「第5次改定で無理に固有語の単語に変えたことで、
聞き慣れない単語が公式名称になるなど不都合だとの指摘があった」と背景を説明した。
第6次改定の責任者を務めたソウル医大の池堤根(チ・ジェグン)名誉教授は「大韓医師協会の医学用語集を
最も重要な参考資料として、医療界で支配的に使われる名称を基準にした」と語った。
一方、医療界にある程度浸透していることが明らかなケースに関しては、漢字語が固有語に変更されたケースも
多い。今回の改定では「手指」「口腔」「円孔」などが固有語に変更された。
ソース
http://www.chosunonline.com/news/20110117000023
2 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:14:37 ID:oXOQ14yv
糞喰
3 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:14:42 ID:HiQin93O
はっはっは、ばーかばーかばーか
4 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:16:15 ID:7F2pZE/R
欠陥言語w
5 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:18:37 ID:4l6x9Ooh
大変だなあww
6 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:21:06 ID:Ge4/uu60
で、コンクリート枕木15万個は、ちゃんと交換したのか?
7 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:22:58 ID:EvvPIZfw
で、せっかく漢字に戻した医学用語も日帝残滓ということでまた造語変更かw
8 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:23:18 ID:Rrxhdvt+
共生を何故考えられないのか?
9 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:24:57 ID:FxNUY6c4
ついでに創氏改名も4回目をやったらどうですか?
今度ばかりは日本のせいにしないでね。
10 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:25:56 ID:wR5tQpWv
ワロス
11 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:26:47 ID:G20ZuBYs
>>1 英語かドイツ語にすればいいだろ。
どうして漢字なんだ?
12 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:27:10 ID:CTDGUfBB
固有語に変える運動は世界中で起こっている
外来語を乱用する日本よりはマシ
13 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:28:24 ID:z/1NxuYY
両方書いておけよw
14 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:30:43 ID:bJsm/dty
ハリポタをハングル誤に訳すと1冊が4冊分になるって聞いた
難解な専門用語の出てくる医学書が、いったい何冊になるのか?
考えただけで頭が痛くなるわな〜
学生が漢字読めないから、大学の蔵書も宝の持ち腐れとか
過去を偽るために投げ捨てたものがいかに大きいものだったかということだね
考えりゃ判りそうなものなのに、今になって慌てているわけですねw
15 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:31:04 ID:sHf+Uyv6
16 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:31:50 ID:OdDJJQxy
欠陥言語の成れの果て
17 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:32:00 ID:HiQin93O
18 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:33:12 ID:OdDJJQxy
19 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:34:52 ID:AUJAnH8t
ソウル大学国語学部の宋基中教授は、韓国、国家、社会、義務など基本的な漢字語五〇〇について、
ソウル大学国文科一年生を対象に読みのテストをしている。
その結果は、最もできた者で四七〇〜四八〇、できなかった者で一〇〇程度、
平均では三五〇〜三七〇だったという。
ようするに、韓国の一流大学で国語学を専攻する学生ですら、
読める漢字語はだいたい基本語のなかの三百数十語にすぎないということである。
漢字廃止で韓国に何が起きたか37ページ
20 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:36:02 ID:l7UWjzZX
変えるんだったら、英語にすべきでしょw
医学用語の漢字表記は日本が作ったから
大事にしてくれるのはありがたいけど
21 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:36:15 ID:QgkRW3Uw
22 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:37:00 ID:WPyxaLzI
こういうのって結局両方残っちゃうんだよな。
23 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:41:39 ID:SxX8HoLB
そしてまた発展を妨げるわけですね
24 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:53:23 ID:uUcO54Ax
>>20 礼をいうのはコチラですよ
日本から研究をぱくるためにそうするのですから
ってことでしょw
25 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:55:07 ID:wEfaPBd6
これ漢字じゃなくて、日本語表記に戻す
だろう?
26 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:55:27 ID:wEbs4WAl
西洋医学用語は中国でもみんな和製漢語です。
27 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 00:59:40 ID:a3tORd9l
英国や米国のようにアルファベットだけにすれば良いのにwww
ムリだなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
28 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:02:19 ID:9PEO+S2F
あれ?世界一優秀な言語だと豪語してたのになんでハングルやめて漢字に
もどすんだよw最後までハングルで逝けよww
29 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:02:43 ID:vxeCmisV
どうせ漢字の起源は韓国なんだからどうでもいいわな
30 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:05:20 ID:pA+vdssy
なんで韓国人は漢字を捨てたの?
まず、そこが解らない…
本気でハングルが世界一優秀なんてヨタ、信じていた訳、無いよね?
31 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:07:10 ID:B3NHpAJd
世界で最も科学的で、どんな発音でも表記できるのにね。
32 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:12:35 ID:vxeCmisV
むしろ科学的だからこそ韓国人にはあわなかったのでは
33 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:17:15 ID:0AWQtoh5
医学用語にも同音異義語がある国じゃ
医者にかかるのも命がけってかwww
34 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:18:54 ID:0cz/wojH
中国が漢字を廃止するから、韓国は中国発音を採用すべきである。
日本は漢字を廃止できない。 それぞれ別個の道をいく
35 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 01:45:30 ID:cQiqVb70
>>14 チョン語て語彙がものすごい少ないんだってな
同音が多いとか聞いた
反対に日本語は短い文章でもニュアンスだとかの情報量がもの凄い多いんだとさ
英語とかそんなに得意ではないけど こんな暗号みたいなのでよく会話なりたつなとおもたら
外人がジェスチャーデカイのは身振り手振りでニュアンスを伝えるためなんだって
36 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 02:04:24 ID:pnMPUCX+
「ヌルハチ」「チョン」「クチュジャン」がそれぞれ「眼球」「脾臓(ひぞう)」「膿瘍(のうよう)」
ふむふむ。
37 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 02:04:33 ID:KY+TacxS
杉田玄白が漢字名作ったの知らないのかな。
38 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 02:09:01 ID:Bix2NEk7
バカな民族だw
39 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 02:17:10 ID:fKjUikEb
でそのうち
ハングル文字は日帝に押し付けられたニダ!
で謝罪と賠償を(ry
40 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 02:45:57 ID:2Fi6musw
41 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 02:52:40 ID:FxNUY6c4
せっかくハングルが消滅の兆しがあったのに、日本帝国が復活させてしまった。
日本の罪は重い。
42 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 03:08:49 ID:MrOEoVif
んなこと言われてもちんぷんかんぷんやがな。ハングルもなんも知らんがな。
43 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 03:20:22 ID:3STjRGL4
どーせ日本の医療技術を無償でとるための姑息なこと考えたんでしょ。
何年か経てば、日本の医学用語は韓国起源ニダ。とかいうんでしょ。
44 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 05:10:09 ID:kOcHDFfq
なぜ名前と地名は漢字なんだろう
45 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 05:31:56 ID:c5AN3KhH
46 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 06:16:10 ID:BKvoN1y3
本当にムダなことに血道をあげてるな。
だからノーベル賞なんか無理だっつーの
47 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 07:26:54 ID:mnty8j5T
>>37 は?古代中国ですが?
何でも日本起源だと思うのは恥ずかしいからヤメタホウガイイヨw
48 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 07:35:41 ID:jzbN/Mf3
政権交代の影響かな
49 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 07:39:49 ID:QVQylX94
やってみて駄目ならさっさと戻す姿勢は評価しよう
これが意外とできないもんなのよ
50 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 08:26:26 ID:Jx0nnMvb
>>47 「古代中国では西洋医学が(ry」
ΩΩΩ<な、なんだってー!!
51 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 08:27:24 ID:CbAEnFbI
ドイツ語かせめて英語にした方が良いだろうに
52 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:00:22 ID:y8PTO4lY
>>31 それに何のメリットがあるの?
発音を覚えられないの?
53 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:13:45 ID:3j5uTRXV
ハングルにしたら美味そうになったニダ
54 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:21:39 ID:3Fq3MvDk
「防水」の意味が判らなくて、欠陥枕木を大量に作ってしまったんだよなwww
55 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:30:16 ID:Vx5bgNvl
>眼球」「脾臓(ひぞう)」「膿瘍(のうよう)」に
?
漢字と言っても、中国人が使う漢字じゃなくて、日本人が使っている漢字に見えた・・・?
56 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:33:44 ID:DbR4o+hK
これは馬鹿としか言いようがない
57 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:56:19 ID:ZNJ/Enuf
おれは日本で常用漢字や名前に使用する漢字を増やしている事が
おかしいと思う。ゆとりでバカが増えたり、外国人看護師を呼ぼうと
してる時にむずかしい漢字を増やしてどうする、日本の学者や役人は
ばかばかりだな。
58 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 09:59:01 ID:dyZEUKc0
これ漢字に戻すっていうニュアンスじゃないよ
医学用語の表記を日本語に戻すってのが正しいかんじ。
つまり、どういう事かと言えば、日本の技術をまた盗んだり、成り済ましたりする目論み。
もうこいつら獣か虫みたいな状態だから、とにかく考えること、行動思考パターンが
ワンパターンなんだよね。
59 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:15:40 ID:lem1sPsA
西洋医学、経済学なんか日本語でできた名称ばかりだからな。
60 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:20:36 ID:2OniDtSV
ソンイプパルピョン
タンダンイプチョンジャン
スジョククビョン
ノプチョクタリピョ
コイルは太っちょビヨヨヨョン〜
61 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:23:53 ID:YoNOpuNr
>>47 爆笑物だな。
西洋医学の名前から和名を考えたのに支那起原だと言うなんて赤っ恥も良いところだ。
62 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:25:16 ID:5B4rs0Pq
お前ら分かってないな、西洋医学の起源は韓国
63 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:30:17 ID:yf80HlFp
>>西洋医学の起源は韓国
先にローマ帝国起源が韓国であると述べるべきだろw
ハングル発音に漢字の当て字だったりして?
64 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:36:26 ID:MrOEoVif
病名とかの固有名詞は全部アイコンにすればいいじゃん(嘘)
65 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:50:53 ID:8N8GbW3f
患者にわからないようにカルテにドイツ語書くようなもの?
66 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 10:53:09 ID:8N8GbW3f
67 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 11:02:20 ID:mgplUqWM
>>41 その言葉は、どちらの国民が言っているかで、大きく意味が違うな。
日本人から見れば
>>1の記事を読む限り、我々の先祖 先駆者達は
流石に先見の明があったということになる。
68 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 11:06:20 ID:XcIBNvcO
>>11 数学を英語で教えたら、未来のノーベル賞候補(笑)が
落第して自殺したという痛ましい事件が
69 :
金城模:2011/01/19(水) 11:08:39 ID:8v5XGDvb
遅すぎるが過ちは改めるほうが良い。 しかし、真に責められるべきは最初
からハングル一辺倒の致命的欠陥を厭ほど知っていた在日の怯惰と日和見。
更に言うなら朝鮮人が改めるべきは寧ろその根性。 言語改革に話を戻すと
朝鮮語は朝鮮人気質のいい加減さからか音韻の丸め込みが非常に多いのも
同音異義語の多すぎる理由。 さらに日本語の訓読みに当たる当て字もない
工夫嫌い。 朝鮮語は高低ではなく強弱でアクセントを付けがちなのも
朝鮮語の喧嘩の様な耳障りな会話が多い理由。
70 :
金城模:2011/01/19(水) 11:12:41 ID:8v5XGDvb
ノーベル賞云々の前に自国語で高等教育できない哀しさを行動に変えよ。
71 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 11:40:32 ID:cbGQ0lfX
世界標準からかけ離れた言語と言うことか?
もともと成熟された文化ではないから、すべてに対応が出来ないんだろう。
外来語を、人間として素直に受ける体質の民族になるべきだ。
ゴミ箱に捨てればよいような、害を与えるプライドは捨てるべき。
72 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 11:59:10 ID:8v5XGDvb
前にも言ったが朝鮮人は体力と根性はなかなかのもの。
ただ正直さと知性と穏やかな協調性と簡素なものに対する美意識は
全く足りない。
73 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 12:15:06 ID:MrJSgpO2
再見直しってどんな日本語だよ
再度見直しか見直しだけにしろ
74 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 12:19:48 ID:x+iUMZZH
>>71 韓国は文章を”ひらがな”で書いてると思えばいい。
教科書など発音できても意味がわからない事態になる
75 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 12:32:12 ID:8v5XGDvb
韓国人て朝鮮語を改良するより出来るヤツは皆、英語に転向するんだろ?
そして憧れの欧米へ飛躍することを常時夢見ている。 その程度の愛国心。
76 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 12:59:32 ID:NDmVNaeh
「漢字が書けない読めない奴は人間じゃない。」=中華思想
正体字を公式には使わなくなった日本と中共は、そういうわけで野蛮人。越南と朝鮮とフィリピンは、存在自体が罪。
77 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 13:29:17 ID:uoNVxFlA
韓国人は自国の歴史を偽るのをそろそろ止めろw
言葉を変えたところで消せない過去だろ
ソウルの帝国大学医学部も日本が作った大学だしな
それまで小学校だってマトモになかった土人だった事実を認識しろ
78 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 13:40:32 ID:LqKGbyzT
それより唐より無理矢理強いられた中国風の一文字の苗字を未だに名乗ってるのがさっぱり分からん
なぜそれ以前の苗字に戻さないんだ?
チョンは全員マジでマゾなのか?
それとも民族としての誇りがないのか?
79 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 14:09:17 ID:EYkMIpMO
早く、日本から出て行け!
鮮人どもは、訓民正音で十分
80 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 14:17:23 ID:acBph6rT
81 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 14:38:32 ID:acBph6rT
>>64 ハングルをさらに組み合わせてAA をつくり、新文字として採用 -> 最初から漢字でいいじゃん
82 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 14:40:44 ID:0GWYj9J8
チョンきめぇ。
83 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 15:04:39 ID:0b/BDkrX
またパクリ対策かよ・・・
こいつらゴミ以下だな
84 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 17:32:31 ID:/r9rRIih
原本知らずにコピーを利用してみたが、そもそも何のコピーだかすら判明しないゴミ
85 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 17:52:29 ID:PIjbK4td
普通ドイツ語だろう・・・。なにやってんだか
86 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 18:02:43 ID:yo2iqVHH
87 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 22:19:58 ID:XM0xDTnJ
もうね、あまりルーツにこだわり過ぎない方がいいね。
アジアの中国、日本、朝鮮は全部漢字にした方がいい。ハングルなんか存在してても意味ないんだよな。
英語、漢字、サンスクリット、後は全部消滅してよし。あまりルーツにこだわり過ぎるのは足枷になる。
88 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 23:01:45 ID:NDmVNaeh
漢字も普通に正体字に戻せばいいのに。
日本人も、潜在的に、中原を支配する資格を持った民族として、
正しい漢字を使い続けるべき。
書いてて、自己矛盾がつらい。
89 :
名無しのひみつ:2011/01/19(水) 23:34:17 ID:2ZRVnTb6
/ i丶 \
/ / ∧. l \ ヽ
,' / !. / ', l ヽ ', /
! l l. / ', lヽ、___',. } / \
| l | / __ノヘ /リ! l |  ̄ ̄ ̄ヽ
| | l ̄ ', // _ l |
j l l _ V 〃 ̄ ` !〉 l/ │ │
. V 〉、 ! /´ ̄` l∧! │ │
!{ _\ l j ノ
l ゝ __ ヽl ___ /l __
! >. 丶__ノ イ l /__/ ヽヽ
l `> 、 __ . < | /
| リ丶____r‐'</)_j_ /
| _/_: : : : : :: >' /`ー 、\
| >'´ ..ィ: \_: :/-、/}>ァ'´ \', ─┼─
r<_. <: : : : : :./ ヽ Y i / \ │
l: :\: : : : : : :/ ヽ \〉l´V / \ ノ
90 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 00:20:05 ID:g2QN8FIh
漢字語に戻す段階でまた間違った言葉にしちゃったりして更に混乱、までは十分想像がつくw
91 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 01:56:19 ID:fAZP0UAY
スレタイが滅茶苦茶。本文を見ればわかるけれど、ハングルと漢字じゃなくて
固有語と漢語の話だね。
医学用語だと漢語では耳で聞いたときに区別がつかずに医療過誤の原因になっ
たりする可能性があるので、結構重要なことだと思う。でも下手に固有語に直
すと複合語が作りにくくなったりする。
医学じゃなくて言語学だけど、日本でも硬口蓋を「やわくちむろ」のように呼
ぼうとする人はいた。
>>85-86 ラテン語でしょう。英語の医学用語はラテン語由来だし。
92 :
91:2011/01/20(木) 01:59:50 ID:fAZP0UAY
> 硬口蓋を「やわくちむろ」
まちがった。「やわくちむろ」は軟口蓋ね。
93 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 02:22:01 ID:FuwJw34X
おやおや、世界一優れた言語じゃなかったのか?
94 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 02:33:18 ID:KjGAiY4a
ハングル 禁止
95 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 02:48:18 ID:CLeKjfeL
>>91 現代では論文誌も国際誌は英語がほとんどだし、ドイツ語がメインだった時代は遠の昔に終わっているが、ラテン語?
由来がどうとか意味無いじゃん。言ってみたかっただけ?
96 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 03:36:55 ID:xzMcvuYS
日本語に戻せばいい。韓国では日本語が使われていたわけだし。
97 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 04:39:58 ID:9TQob66E
所詮は朝鮮人だものw
98 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 10:27:12 ID:/oW3KrZi
99 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 10:27:22 ID:9khee5iN
ハングルをカタカナ表記にすると発音が全くついて行って無くて、
日本語の説明が無ければ何を意味してる単語か、全く分からなかったわ・・・。
>>99 本場でも同音による勘違いは日常茶飯事だからな
朝鮮人は使用言語ひとつとっても危機感も愛着も全く感じられないない
割りに、ちょっとしたことで他人に対して直ぐに火が付くのがささやかな
欠陥といえば欠陥だ。 日本にも大きな問題である割りに解決が先延ばしに
なっている問題は多いが、朝鮮人はどんなことでも全て他人事だと達観して
いるとしか思えない。 ハングル問題ではもっと大騒ぎしろよ。
102 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 11:32:58 ID:HbRSkfBY
これって漢字表記じゃなくて、漢字語に戻すって意味でしょ?
胃潰瘍とかを「胃のできもの」とか固有語に変換したのを、
再び「胃潰瘍」に戻すみたいな。
ハングルは世界で一番優秀な文字などと抜かしておいてこのザマだよ
死ねよチョン!!!!
>>102 根本的に同音異義語が多いから朝鮮固有語にした訳だが、
なんか堂々巡りでいつもの賽の河原。
抜本的に音韻学を漢字の導入とを前提に朝鮮語を大改革し
ないととても学術やビジネスや文学に使える言葉にはなら
ないんじゃないの? 朝鮮語はお国柄か横着過ぎるんだよ。
水素をスソとか読んで同音異語ばかり造る。
しかしネットは盛んでもまともな読書習慣が無い国ではね。
105 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 11:59:07 ID:9hqeOBOv
専門語はきっちりと専門語として作って専門家はきっちりと勉強すべし。苦あれば楽あり。
106 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 12:32:51 ID:wK3s70Ps
言語の完成度よりも使う側の問題だと思う。
事実を正確に伝えようとする姿勢が無ければ
何語を使おうと害悪を撒き散らすだけ。
前回の固有語使用の改訂っていうのは時期からしてノムタンの置き土産かな。
医学みたいな人命にかかわる分野で安易に用語を変えると危険だと思うんだが。
この4年間に勉強した医者は一般的でない用語で学んじゃったことになるので
その辺のフォローアップも考えないと医師間の意思疎通に問題が出かねないと
思われ。
国語学者とハングゴ(韓国語)学者の間での話だが、
韓国語学者が、漢字語ってのを韓国語に変えようとしている。
国語学者は従来の漢字語はそのまま使うべきだと言っている。
この両者の戦いは熾烈を極める。
韓国語を外国人に20年ぐらい教えている先生曰く、
漢字語は漢字語で使った方が良いと思う。
出来れば、漢字も復活すれば韓国語の利便性は更に上がるのに・・・。と、言ってた。
まぁ、大学の論文などで、同音異義な言葉の場合、漢字を記述しなければならないが。
109 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 12:55:31 ID:al5Y/9rU
>硬い口の天井)は 「硬口蓋」
すげぇなw
愚民文字は想像を超えてるぜw
110 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 12:59:01 ID:JSI5PgBl
文化崩壊しとるなぁ奴隷国家
日本に数十万は居るといわれている在日は祖国の言語環境に関する
意見はどう考えているんだ? 物言えば唇寒しなのか、自分の居ない
祖国なんて野となれ山となれなのか? そうじゃないだろう。
むしろ正直な話、在日の言うことは朝鮮本国の人たちは発言の是非
には拘わらず祖国を逃げた連中が何を言うかって感じなんだろうな。
聞く耳を持たない不幸な民族。
本国が在日のいう事などに耳を貸すわけがない
113 :
名無しのひみつ:2011/01/20(木) 13:39:10 ID:ykUg4R6F
>「スジョククビョン」
って「手(しゅ)足(そく)口(こう)病(びょう)」って事で良いのかな?
和病名は「てあしくちびょう」の筈だけど、宗主国様に合わせるのかな?
>>113 陸上記録見るにそれはないんじゃないの?
在日で日本語の読み書きするのは苦痛だろうな
思考言語すべてに忌み言葉使ってるようなもんだろ
気が狂うのも無理はない
専門用語は外来語のままだと学習が難しいし素人には理解不能になる。
かといって固有語に置き換えようとしても持ち駒不足だったり、かえって誤解を招きやすかったり・・・
英語圏の医学では英語を使うが、専門用語はラテン語とギリシア語を大量に含む。
ドイツもかつてはそうだったが、今はこの種の言い換えがかなり成功して固有語が大幅に伸びた。
日本は最初から専門用語の固有語への言い換えなど全くやる気がない。
中国は基本的に固有語しか使わない(和製漢語も使うが)。
韓国は固有語に言い換えようとして失敗した。
どこの国でも学術専門用語を外来語にするか固有語にするかは大問題だな。
118 :
名無しのひみつ:2011/01/21(金) 00:49:51 ID:izAyG6Tz
>117
固有語っつーか、和製漢語として新たに作ったのは固有語への言い換えの一種ではなかろうか
ウンコリアンは「ハングルは最も優れた言語」と自慢してたんだから
ハングルでやり通せよw
ハングル文字が日本統治前になぜ禁止になっていたのかわかる。
どうしてかと言うと、ハングル文字は何か気持ち悪い。
ハングル文字を復活させた日本が悪いってことだな。
朝鮮人よ、ほんと申し訳ない。
ハングルって、日本語で例えると
ぜんぶ片仮名で書くようなものでしょ?
使い難そうだなぁ。
片仮名どころか発音記号の組合せみたいなもんじゃないの?
韓国人の読書習慣の少なさが読み辛い何よりの証拠。
朝鮮人は草の根レベルで日々少しずつたゆまず行う知的な
努力が嫌いな様に見えてしょうがないが、それが言語という
最も基本的な結果に顕われたのか。 中国語も同様。
日本語は良く出来た言語である意味英語より黙読に優れた言語だが問題が
あるとすれば余りにもガラパゴスなので国際語にはなりえないことだろうな。 特に他言語との交流に於いては日常
的にR/Lを区別していないので、ラ行の入る外来の単語(これが非常に多
い)を外国人に話す時は躊躇してしまう。 国家百年の大計を考えて後進
のために片仮名でラ行を区別出来るようにすべし。
例えばヒラ°リ~ー・クリ°ントンとかいう風に。
朝鮮人は根性はあるし、DNAも日本人との違いを見つけるのは難しい
だろうが別の意味で根性がまるで違う。 人間としての潔癖さが欲しい。
>>123 確かにR/Lの区別がないのは大問題だが
それならアの発音にも英語は多数あるのはどうなる?
>>125 現実問題として英語に限らず母音の多少の違いがあっても問題なく通じる
ことは非常に多い。
逆に大分前、ケリーという上院議員が大統領候補になったがこれをKerry
ではなくKellyと書くと女の子の名前になってしまって全く通じない。
韓国語っていうのは、訓読みがなくて音読みだけ、それも一種類だけの。
日本語は複数の音読み、訓読み、当て字(ひばり→雲雀、ムカデ→百足)と漢字を
オリジナルの中国でも使わない使い方で使いこなして、日本言語文化の一部と
して漢字を使っているけど、言語文化が発達しなくて、漢字が漢民族の単語として残った。
だから漢字を使うと「トゥデイ、ミーがカーをドライブしてたら、キャットがロードをクロスして」
みたいな漢字になっていて、韓国語っていうのは中国語の単語を助詞と
か接続詞でつないだ言語だってばれちゃうから、漢字使いたくないんだろう。
自分たちの言語文化の貧弱さがばれちゃうから
>>126 通じんわボケ!!
ある日本人が米国人に「ロス議員はどこにいるか」と聞いたらそんな議員はいないと言われたので
綴りを書いたら「それはロスでなくロ"巣"(舌を上下の歯に挟んで発音)だ!」
と言われた事がある
>>128 ロス議員の場合はROTHだから、これも日本人(に限らず英語が
母国語でない大抵の人)にとって苦手なΘ音だがむしろロトといった
方がどちらかというと通じるかも。 特に短い音節の名前は付け足し
てウィリアム・ロス上院議員と丁寧にいうと通じると思う。
母音に話を戻すと違和感をもたれても母音は日本語のアイウエオの
5個だけでもゆっくり言えば殆ど通じると思うよ。 サルコジなんか
"コ"の音は変な発音だしルの音もフランス語風は難しいが日本風で
普通に通じると思う。
寧ろ日本人にとって難しいのは今人気のベルルスコーニだ。これは
Berlusconiだから意識して発音する必要がある。オーストラリアも。
大分ハングルから話は逸れたが東亜人にとってRLの区別は酷だ。
131 :
名無しのひみつ:2011/01/21(金) 18:03:33 ID:Iqkk6QKS
なんかよくわからんけど、そうすることで医療過誤が減ったりとかなら、頑張れ。
しかし、ものすごいことをやろうとしているように見えるので、
4年計画って短くないかな。
>>118 >固有語っつーか、和製漢語として新たに作ったのは固有語への言い換えの一種ではなかろうか
うーん、微妙なところだなぁ。。。
英語で原生動物を意味するprotozoaは、ギリシア語のprotos(最初の)とzoa又はzoia(動物たち)の合成語だ。
もちろん、こんな単語が古代ギリシアにあったはずがなくて、その意味では「西欧製ギリシア語」になる。
しかし和製漢語と違って、専門家以外の欧米人にはprotozoaと書かれても元の合成要素の意味は理解できない。
その点、和製漢語でも「原生動物」と書けば普通の日本人には大体の意味は確かに理解できる。
和製漢語は、外来語直輸入ないしギリシア・ラテン新造外来語と、固有語言い換えとの中間に位置する処理というべきか。
>>127 >韓国語っていうのは、訓読みがなくて音読みだけ、それも一種類だけの。
そうなの??
「金正日」は「キム」ジョンイルだけど、北朝鮮の観光地「金剛山」は「クム」ガンサンと報道されているが?
>>132 金は普通「クム」と読みますが、名字の時だけ「キム」と読みます。
これには又、歴史的背景があるそうな。 俺もググった。
既出だが日本語は書物としては本当に優れた言語だ。 しかし同時に
非常に複雑であり、僅か26文字プラス・アルファでかなり完璧に
森羅万象を説明できる英語も又、大したものだと率直に感服する。
昔は勿論パソコンなどはなく遠隔地とは日本語の場合、電報では
カタカナのみテレックスとかでも英数字とカナくらいしか電送で
きなかった時代を思えば将に隔世の感がある。
朝鮮語も中国語も言語としては非常に未完成だから医学用語に限
らず根本的に見直しが必要。 まぁその割りに中国も韓国も結構
よくやっているがノーベル賞の続出があるとしたら言語改革の後
だ。
電報とか
135 :
名無しのひみつ:2011/01/22(土) 11:12:51 ID:IBTsXTYj
かんちがいしているようだが、医学用語の漢字は日本語です。
西洋医学用語を漢字にしたのは日本。
それを日本に学びにきて中国で使っているのが中国人。
きちんと正しく歴史を認識しましょう。
136 :
名無しのひみつ:2011/01/22(土) 11:15:22 ID:IBTsXTYj
ちなみに人文系、医学系、科学系など、全ては日本で漢字化けされたもの。
それを使っているのが中国人。
時々、専門用語って日本語と中国語で同じだよね!やっぱり日本語は中国語
が起源なんだね!っていうのがいるが、勘違いしないように。
137 :
名無しのひみつ:2011/01/22(土) 15:35:37 ID:NJi3vItJ
これ日本語じゃん。
それにしても日本語は難しいね。適当に書いても意味が通じるが
外国人には分からん。
成りすましが似たような事しても、バレバレになるし・・。
2ちゃんだけでも、句読点の打ち方一つで、成りすましの連中が
どれだけ簡単にバレたことやらw 変換ミスって、、って誤魔化す連中も
その変換の仕方がおかしすぎでバレたり。
>>132 韓国語っつーか、ハングル(文字)の事でしょ。
日本で言うひらがなしか使っちゃいけない縛りがある。
>>1 あら? 偉大なハングルにするのはやめちゃったんだw
>>132 そもそも「訓読み」「音読み」わけ自体が日本語固有のはなしじゃねぇか。
141 :
名無しのひみつ:2011/01/22(土) 18:39:44 ID:tK0e2Bhr
ほとんどが和製漢語という事実、知ってるのか?
142 :
名無しのひみつ:2011/01/22(土) 18:54:05 ID:2mRYf1ew
ハングルってようするに平仮名だろ
>>135 つーか、今の中国の「漢字」自体が画数が多くなりすぎて書きにくいから
日本の簡書体を多量にとりいれたんじゃなかったっけ。
ノプチョクタリピョ
ムルプ
タンダンイプチョンジャン
焼肉用語にしか読めない
漢語の利点は音節数が少なく済むこと
専門用語に長ったらしい単語は不効率
>相当数が再び漢字語へと戻された
ずばり言えば日本語へ戻されたんじゃね
こんなに頻繁に変えてたらまともな書物なんか出来るわけが無い
148 :
名無しのひみつ:2011/01/22(土) 22:24:07 ID:T6BufWLh
愚民の文字でがんばってくださいよ
ただ漢字語と漢字は決定的に違うだろ? 漢字語はハングルで書かれた漢字
みたいなもんだから同音異語の山の中では非常に分かりにくい。 まさに
前門の虎、後門の狼状態というか進むも地獄、戻るも地獄。知恵が無い民族
>>133 >金は普通「クム」と読みますが、名字の時だけ「キム」と読みます。
え!そうだったのか。目玉が飛び出しそうになった。
普通がキムでクムが特別なのかと思っていた。一知半解というのは恐ろしい、反省します。
>>138 >韓国語っつーか、ハングル(文字)の事でしょ。
>日本で言うひらがなしか使っちゃいけない縛りがある。
戦後の韓国は元々文字としては漢字語でもハングルしか使わないわけで、
日本で言えば今回の問題は「こうがいすい」と書くか「のどちんこ」と書くかのレベルですよね?
「こうがいすい」では元の漢字表記を知っているインテリ以外には全く意味不明だ。
そこで「のどちんこ」に変えたら今度は医者から不評で、わずか4年で元に戻した、と。
>>140 >そもそも「訓読み」「音読み」わけ自体が日本語固有のはなしじゃねぇか。
まあ、うるさい事を言うと「表意文字あるところ複数の読みあり」で、
ヒッタイト語の楔形文字にも外来語に由来する読み(音読み)と固有語読み(訓読み)があった。
だから今でも書かれたヒッタイト語の意味は解読できてもどう読んだかは完全には確定できない。
音読み訓読みとは別の問題だが、固有語読みでも表意文字には複数の読みが生じる。
アラビア数字は表意文字だが、英語で普通に「1」「2」「3」と書けば「one」「two」「three」と読む。
ところが「1st」「2nd」「3rd」と書けば「fir」st、「seco」nd、「thi」rd、と読みが変わる。
しかし日本語のように生きている言語で、一つの文字に外来語読みと固有語読みがあり、
しかも音読みでも訓読みでも一文字につき何種類かある場合がある、というのは確かに、
今となっては世界に類を見ない顕著な特異例ですね。
この雰囲気なら言える。日本独自開発の国字もあります。例えば「峠」
152 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 04:26:06 ID:fE+j6CAD
twitterしていると日本語は便利だと思う。日本語というか漢字だな。
英語圏発のサービスなのに日本語と相性がよい。
153 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 04:28:21 ID:fE+j6CAD
そういえば日本も食肉目→ネコ目って変更は元に戻した方が良い。
154 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 05:01:42 ID:d44S5+Rh
>>153 また分類が、ネコの目のように変わる訳だ。
155 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 08:00:48 ID:npL7GRm7
>>152 いつものように「2バイト言語圏だと英語圏より1/2の文字数しか使えないだろうし、きっついなぁ」と思いながら、ふたをあけてみたら…
東亜でこの手のスレが立った度に自分は主張してたのだが、ハングルは確かに優秀。
ただし韓国人はその価値を見誤って台無しにした。
ハングルは漢字と併用して初めてその真価を発揮する。現に大日本帝国もそれを見出して
朝鮮総督府での義務教育には漢字交じりのハングルを使っている。
多分ハングルを世界で一番上手に活用できるのは日本人。ただし日本人というか日本語はその必要がないけど。
朝鮮人がよくいうギャグに日本の支配層とかノーベル賞受賞者は元々
朝鮮人だとかいうのがあるが、そんなに優秀な朝鮮人が何故半島本国で
歴史的にも日帝が支配するまで未開の汚濁列島だったのかについては
上手い説明がないが、彼らの曰く天才やリーダーばかりじゃぶつかり
合って力を発揮できないんだよ、だって。
本当に出来る人なら自分の立ち位置を冷静に見回しその場を己が仕切る
べきか、それとも今は相応しい長にしたがって手足となって働くことが
全体として一番効率が良いかを判断できるよ。
一文字当りのバイトを食っても表現力がそれ以上にあれば問題ない。
「膵臓」は和製漢語なんだっけ?
ハングルのみでは韓国語を正確に表記できないからね
韓国語には表意文字を使う漢語や和製漢語、日本語が大量に混入してるので
ハングルのみでそれを表記すると、同音異義語が大量に出てくる
日本語にも同音異義語は多いけど、文字表記されれば区別できる
韓国語も日本語と同じように漢字ハングル混用だった頃は区別できたんだけど、最近の
表音文字であるハングルしか使わなくなった韓国語では書かれた文章のレベルでも
同音異義語の区別が出来なくなってしまった
もともと表音文字しか使ってない文化圏ならそういう困難は生じなかったんだろうけどね
韓国の場合、表意文字文化圏に囲まれ、そこから無数の外来語を輸入してきたにもかかわらず
単細胞なナショナリズムにかられて漢字表記を捨てたもんだから、こんな酷い状況にw
【社説】自分の名前すら漢字で書けない韓国の大学生 | Chosun Online
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2007/03/14/20070314000014.html 韓国語語彙(ごい)のうち70%は漢語であり、抽象名詞のほとんどに漢字が含まれている。
人文・社会・自然科学の学術用語もほとんどが漢語だ。語彙を構成する漢字の意味を知ら
ずして、音だけで理解するのには限界がある。「回帰」、「帰還」、「帰巣」といった単語は
「帰」という漢字が「帰る」という意味を表していることを知っていれば、それぞれの単語の
意味を想起できる。しかし「帰」の持つ意味を知らなければ、別々に単語ごとに意味を暗記
しないかぎり意味は分からない。
つか「膵」は国字だったか。
>>161 それに何度も既出だが、日本は水素と書けばそれだけで感じが掴める。
だが朝鮮では、これをスソと丸め込んで発音する。 こういう発音ばっ
かりの発音で漢字を音読みしてしまう。 本当に安易で怠惰だ。 だから
同音異義語がメチャクチャ増える。 しかもそれを発音記号の組み合わせ
の様な文字だけで表すから全く意味が取れなくなってしまう。
不幸な民族だ。
にほんごでいえばひらがな(あるいはかたかな)だけですべてをひょうきしている
ようなものだからひつぜんてきにどうおんいぎごがおおくなりりかいしづらい。
このあいかんこくこくないでてつどうのれーるにきれつがはいるというじこがあったが、
あれはほんらいしていされたれーるのざいしつとめいしょうがおなじよみかたの
まったくぎゃくのさようのざいしつをあやまっていれてしまったがためにおこった、
まさにはんぐるのけっかんがひきおこしたじこだったといえるだろう。
手足口病の「ソンイプパルピョン」はそのままでいいのに
まじハングル表記のせいで医療ミスがおきて死んだ日にゃあやりきれないだろうな
167 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 16:08:05 ID:UrARckAR
こんちには みさなん おんげき ですか? わしたは げんき です。
この ぶんょしう は いりぎす の ケブンッリジ だがいく の けゅきんう の けっか
にんんげ は もじ を にしんき する とき その さしいょ と さいご の もさじえ あいてっれば
じばんゅん は めくちちゃゃ でも ちんゃと よめる という けゅきんう に もづいとて
わざと もじの じんばゅん を いかれえて あまりす。
どでうす? ちんゃと よゃちめう でしょ?
ちんゃと よためら はのんう よしろく
>>167 日本語は入れ替えると意味不明になる場合が多いからいいけど
英語だとREADとDEARとDAREとかアナグラムが意味の通じる言葉になることが多いから大変だな。
169 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 16:45:21 ID:+tnVnBcI
全く同じ内容の文章を読む場合、日本語が一番早く読めそうな気がするんだが
そんな事を比較した研究とかはないのか?
尤も一番遅いのは当然チョン語だと思うが
171 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 17:58:56 ID:2Pk286eM
日本も英語のカタカナ表記は、いい加減やめてほしい
和製英語とか生んで、余計な混乱がおきてる
英語をカタカナからおぼえても発音が通用しないから、カタカナが英語教育の阻害要因になっている
カタカナも欠陥言語
172 :
名無しのひみつ:2011/01/23(日) 18:13:40 ID:fE+j6CAD
>>156 日本語で140文字だから英語だと280文字かと思っていた。
結局日本製のものを再輸入するのか
癪には触るけどやっぱり使い勝手がいいってことなんだろうな。変な国
結局、漢字語だけでは意味が摂れないのでやる気のある学生は漢字を
勉強し、更には英語を必死になって習得して海外留学するんだろうな。
いつも姑息で性急な人たちだな。
>>155 私女だけどコリアン・ジョークだけは世界に誇っていいと思うの
残念ながら翻訳できないから誰も理解できないみたいだけど
176 :
名無しのひみつ:2011/01/24(月) 01:04:48 ID:ocEkEo13
戻そうとしてる奴は親日派だ吊るしあげろ
177 :
名無しのひみつ:2011/01/24(月) 01:15:10 ID:siHLCWfV
韓国のネットユーザーに教えてあげた方が良いんじゃないの?
それ、中国様から教えてもらった漢字じゃなくて、日本から教えてもらった
日本語の漢字ですよ?と。再度日本語を使おうと計画しているのは
もしかしたら親日派かもしれませんよ?と。
ハングルと漢字を混ぜて使ってたらこんな不便な事にはならなかったのかも・・・
朝鮮も始めは漢字を使ってたのに何で途中で漢字を否定しちゃったんだろうな?
良い医学用語があってしまっては
寄生虫の寿命が延びちゃうよ・・・
ハングルに戻せ!
大事なことは、勘違いで人が死ぬことが無いようにする、ってことでしょ。
全部カタカナの世界にいるようなもんなんだろ、苦痛だよな
カタカナよりは文字種多いのかも知れないけど
カナだけで記述するってんなら、それに合わせた語彙があればいいのだけどそれが
無い、あるいは普及してないのが問題。
だからこんなすったもんだやってると言うか。
そう言えば何年か前に寿司の用語でも日本語由来の語を排除ってやっていたような。
いつも言うが、朝鮮統一と言語改革は焦眉の課題
慰安婦? 毒島? 日帝反省? それで時間を時間を費やすのか?
185 :
名無しのひみつ:2011/01/24(月) 10:19:05 ID:t2830aI5
こんな国でもパチンコやめられたのにね。
ハングルを広めた日帝のせい
言語ってのは平和な時に長い時間をかけて発展する
例えば日本では様々な言い回しがあるが
これは最低でも1500年かけて発展してきた
韓国も言語で独自性を出すなら
これくらいの時間を見積もらねばならない
それだけ待てないなら
日本が明治期にやったように
当て字でも何でも開発するしかない
ハングルじゃバリエーションが少なすぎて無理な気がするけどな
>>186 あっちじゃ日帝がハングルを奪ったと言われてるけどねw
>>185 日本がパチンコ廃止出来ないのは
パチで利益を得ているのが日本人じゃないかr
>>185 むしろ、韓国は日本でのパチンコ推進してるんだけどw
普通に英語かドイツ語でも使ってろよ
なぜ漢字に戻ってくる?
日本か中国に医者か看護婦輸出する気なんだろおそらく
迷惑だから北朝鮮のほうにでも送っとけ
日本も公用語英語にしろよ。
主語が時間と主張が明白な素晴らしい言語じゃねーかよ。
福沢諭吉も日本語が教育の妨げになっているって言ってたぞ
193 :
名無しのひみつ:2011/01/30(日) 14:00:33 ID:uURqb42m
昔の文献が読めなくなる。
ぶっちゃけ、ハングルは日本語の朝鮮訛りみたいなもん。
日本語を元にした単語が多すぎる。
これは、記者さん、記事の内容を咀嚼し切れないままスレを立てたと言われても仕方がない。
「固有語を漢字語に戻す」と「ハングルを漢字に戻す」では意味が丸っきり違う。
>>192 >主語が時間と主張が明白な素晴らしい言語じゃねーかよ。
日本語で主語と時制が明確になるように書き・話すんだよ。
君も、日本語を使って、主語と時制が明確になるように、
これからは書き・話し続けることを命ずる。
>>192 英語案、仏語案、ローマ字案、カナ案などなど、そのたびに潰されてますよね?
日本語では「てあしくち病」でいいんだよね?
そう読んでたんだけどちょっと不安になった
これからも様々な分野で漢語をハングルに置き換えられるような
検討作業をすすめるのでしょうし、ハングル純化に向けて莫大な
予算が使われているのでしょうね。
200 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 15:02:45 ID:hGseC02c
ハングル語と日本語は文法がほぼ一緒。
中国語と英語は文法がほぼ一緒。
マメな。
ちなみに日本語はハングル語を輸入したもの。
マメな。
アラビア語を採用してイスラム圏での圧倒的な位置を確保すればいいのに。
202 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 16:21:35 ID:gPtQe2Ae
フィギュアの女王様KYの記事を読んでいると気がつくことなんだけど
日本語では [訓練・練習・稽古・お稽古・習う・トレーニング・レッスンなど] 使い分けする(できる)が
ハングルでは[訓練]でしか表せないようです。
これじゃあ 未来永劫 ノーベル文学賞はむりって事です。
203 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 16:50:29 ID:VsS8tV3N
>>200 「ハングル」ってのは文字であって「ハングル語」なんて言語は存在しない
英語をつかまえて「アルファベット語」と呼んでるくらいのおかしさ
204 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 19:24:13 ID:W48TQXJU
>>131 >そうすることで医療過誤が減ったりとかなら、頑張れ
たぶんだけど、現実は逆だという気がする
つまり、起きてしまった医療過誤の口実に「医学用語の固有語への変更」が使われまくり、
固有語が程よく定着した後にまた漢字語に戻す事で、今後の医療過誤への口実ができる
偉 大 な る 文 字 (笑)
漢字を否定してハングルにしたはずなのに
また漢字に戻すって
今まで相当不便だったって事だろ
207 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 21:19:36 ID:cCH7uUr5
同音異義語
【ハングルにおける同じ表記の言葉】
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 課長 誇張
対局 大国 発光 発狂 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
電車 戦車 連覇 連敗 恨国 韓国
祈願 起源 定額 精液 素数 小数
放火 防火
※同音異義語というのみならず表記まで全く同じ。
>>206 否定したんじゃなくて日本人が教えたんだけど憶えれなかったんだよ
209 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 21:33:54 ID:IRu97Dle
韓国人に漢字使った方がいいのにって言ったら困った顔してたなぁ。
言語って重要。音だけで意味を覚えるってのも大変だろーに。
使わなくても裏にある漢字をなんで教えないのかもったいない。
たぶん韓国人はかなり損したと思う。
ドイツ人に哲学者とか心理学者なんかが多いのは、
ドイツ語が接続語を使って複雑な長文を整理して説明するのに向いてるからのような気がする。
>>209 >韓国人に漢字使った方がいいのにって言ったら困った顔してたなぁ。
漢字に良く似た表意文字である西夏文字の解読に成功した西田龍雄氏でさえ、
「西夏文字というのは憶えにくい文字だ。そして憶えたと思ってもすぐ忘れやすい文字だ」
と言っていた。
漢字や西夏文字のように、表意文字でしかも画数が多い文字というのは、
大人になってから学習するというのは相当難しいんだろう。子供の頃から学ばないと駄目だ。
その韓国人もそれで困ったんじゃないだろうか。「今さら憶えるのは無理だ」と。
西田氏の頭脳ですら西夏文字を憶えるのには苦労しているというのに、
韓国人の庶民の大人に今から漢字を憶えろと言っても、無理注文だろう。
そもそも独立後に漢字を廃止したのが短兵急で方向性を誤った政策だったと思う。
211 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 22:41:31 ID:V8qyhVNN
グレブストの『悲劇の朝鮮』の中に、いくつかの治療法が書かれている。 たとえば、牛糞を塗る。ヒマワリの種を湯がいて食べる。
小さな蛙を3匹生きたまま丸飲みする。重症の場合は、煮たカササギを1羽、あるいは焼いた犬の足を4本食べるといい。
あるいは、茄でた熱い海藻を腹のまわりに巻く。じっくり沸かしたお湯に40歳の女性の髪の毛を入れて飲む。
ガマガエルを地面に仰向けにし、その腹を3度叩いて地中に埋め、また掘り出してから紐でしっかり縛ってから火で焼いて粉にして水で飲む、など。
こういった民間療法は、「数千年来」ほとんど変わっていなかった。
まとめました。 ☆韓国人って??? 「KARA」「ペ・ヨンジュン」「東方神起」最新情報
http://blog.goo.ne.jp/deception_2010/e/a9183d2bcf97498e194833ff90f46a1a
212 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 22:58:41 ID:IRu97Dle
>>210 漢字が複雑なのは中国の官吏が庶民に文章を読まれないための暗号のような
性格があるといった話しを聞いたことがあるのですが、そもそも中国人にとっても難しいものだったのでしょうね。
というか中国人も日本の漢字難しい、台湾の字は意味がわからないみたいな
こと言ってた。
確かに、その韓国人の人は日本語はしゃべれるんだけど漢字は全く難しいと言ってました。
こちらが「でもハングルはパソコン打つのには向いてますよねー」
と言ったら嬉しそうでした。
ノーベル賞をゲットする以前に、こういうことばっかりやってんだよな、チョンはw
214 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 23:04:43 ID:KoyYAdBQ
>>212 その中国でも「簡体時」は分かりにくいと問題になってたような
元々の象形文字の美しさが残ってないからなぁ
外人が漢字素敵、クールって言うのは大抵日本表記の漢字か
台湾の繁体字(日本の昭和初期あたりまで使ってた奴)
中国の簡体字は格好良くないよね
215 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 23:13:33 ID:IRu97Dle
>>214 後→后(だったかな?)
やっぱり人為的に簡単にしたからかイビツですな。
確かに形としては日本語の漢字がバランスがいいかもですね。
216 :
名無しのひみつ:2011/02/05(土) 23:19:47 ID:F3LYq3NT
欠陥言語に欠陥脳みそ
>>207 放火防火は区別しなきゃ駄目だろw
ひょっとして放水防水もハングルだと同じ表記?
表記が同じって事は話す発音も同じって事だよね
医者、意思
市、詩
飛躍、秘薬
なんかは一体どうやって奴らは意味を区別出来てるんだ?
あとハングルって漢数字使わないんだな一二三四で翻訳すると1234となる
百蔵、十塚、十藏、十五郎なんかどうすんだろう?
あっちが6年なのかは知らんけど
変わったときに入学した人悲惨だなw
ゆとりとか言われてそう
ハングル純化として単語そのものを民族語として新たに
創り出そうとする作業、まだいろいろやってるようですが、
何十年も大きな予算のわりに効果が薄いばかりか、学術面の
後退となっていないだろうか?
漢字排斥に予算を消費するより、漢字教育に予算を投下したほうが
よほど建設的でしょう。漢語も韓国語としての地位をしっかり確立させ
ないと、将来的に経済損失や文化遺産逸失となって跳ね返る可能性もある。
内政干渉はよくないからどうしろこうしろとは言わないけれど
おもしろいなーと思ってみています。
224 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 12:01:06 ID:X1pHR2Wy
「ヌンアル」が「眼球」
つまり医学で「めだま」と言ってたわけだな。
今から変えるんなら英語のほうが便利だと思うんだが
226 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 12:38:03 ID:/UMoCMso
>>225 たしかに英語の方がいいよな
しかし、英語の解剖単語を理解するためには漢字のほうがいいような気がする
227 :
名無しのひみつ :2011/02/06(日) 12:47:27 ID:sARVHMag
__
/ ../)
三三)/) アイゴ!! ハングルは失敗だったニダ!
__ 三三)/ __
/ ../) 大至急、漢字に戻すニダ! / ../)
三三)/) ∧_,,∧ ∧_,,∧ 三三)/)
三三)/ <#`Д´> <`Д´#> 三三)/ ウリは漢字読めないニダ!
∧_,,∧ と φ) (つ φ) ∧_,,∧ __
< #i!`Д>/⌒/⌒/ ̄/⌒/⌒/ ̄<田´#> / ../)
/ _∧_,,∧口 ∧_,,∧ ⌒ φと_ ヽ 三三)/)
(/< `>口 < #>φ/⌒//(__ム 三三)/)
‖ ̄(l ノ  ̄( ノ ̄ ̄ ̄|| 三三)/
__`ー‐' `ー‐' ∧_,,∧ チョッパリー!
/ ../) __ <# `,皿,´>O キィィィィィ
三三)/) / ../) Oノ`从/^/|
三三)/) 三三)/) \ ● / ビリビリ
三三)/ 三三)/ .)_ヽ_\
>>227 日本語使える在日を早く韓国に帰国させ手伝わせろwwwww
229 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 12:58:45 ID:1wxuXt+f
焼肉の名称使えば
よろ!
230 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 13:04:57 ID:CDcu3k+S
140文字と限定されたtwitterでは、ハングルは致命的欠陥言語。
日本の町を歩くと
漢字
ひらがな
カタカナ
アルファベット
アラビア数字
ローマ数字
をどこでも目にするんで
外国人は驚嘆するらしいな
馬鹿じゃねーのwww
233 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 15:53:48 ID:n9T0Xi/2
漢字は貰ったもんだからイヤだと言って捨てたはいいが
ハングルだけでは暮らせないってことか
234 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 16:02:04 ID:+A6RGi2F
>>230 どうして? アルファベットはもっと少ないだろ
235 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 16:09:38 ID:/iXQjM+w
>>233 ハングルをちょっと勉強すると分かるけど、同じ文字で違う意味の単語が多いのもそうなんだけど、
文字の形そのものに意味がないから、パッと見てなんのことか絵的にイメージ出来ないんだよ。
ハングルは発音時の口の形から作った世界唯一の人造文字(政府が無理やり作ったという意味)。
文字には全く意味がないから、むしろよく理解できるなと感心するくらい。
ヨーロッパ言語は接頭語なんかを駆使して単語に意味を付け加えてたり、
色んな言語が入ってきて単語が豊富だからね。同音異義語なんてあんまり無い。
ただしヨーロッパ語の場合は難しい単語は覚えてないと意味がわからないのも多いから、
知的レベルが低い人には言葉を平易にして説明する必要がある。
その点漢字は、見た目で意味が何となく分かるのは優秀。
236 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 16:26:47 ID:V0d4p9o+
お前ら、日本も笑っていられない
耳鼻咽喉科の咽喉をひらがなで書くように等、馬鹿なお達しが出てる
カンバンは努力してね程度だが
237 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 17:03:56 ID:hMXTaK6j
>>236 「咽喉」を「いんこう」に?
情けない以前に淫らな感じで恥ずかしいんだが…
238 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 17:09:51 ID:V0d4p9o+
>>237 それにマヌケだよな
耳鼻いんこう科
官報よりお達し
239 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 17:59:35 ID:n9T0Xi/2
>>235 >発音時の口の形から作った
半島人は、そんなものを誇っていたんですね
身の回りの用語の大半が和製漢語なのに
それを音だけで表そうと…
それでは、まるで文化の破壊が行われたも同然
例えれば、半島版の文化大革命w
議論を深めるというよりは、
ますます感情的になっていく…
まあ、あまり関わらないのがいいようで
240 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 18:11:31 ID:hMXTaK6j
>>238 難しくて読めないとかいう低次元の発想なんだろうけど
表意文字の長所を無視してる
正確に読めなくても耳と鼻と口(やノド)に関係する科だと文字を見れば分かる
読めるより理解できる方が大事なのに役人はアホか
「いんこう」の方が日常使わないからよっぽど意味不明だ
241 :
名無しのひみつ:2011/02/06(日) 19:31:40 ID:V0d4p9o+
>>240 先人たちが苦労して漢字にしたものを、徐々に壊していく作業が行われてるから怖くなる
読めないなら教育すればいいのだが、日教組・・・
以って他山の石とすべし。
>>241 どっちかっつうとその件で悪いのは文科省じゃないのか?
日本も漢語は漢字で表記すべきですね。
国民の知的水準の維持にも大切ですし、意味や語彙不明のまま、
単純にわかりやすいからですと、日本人の文章読解力を落としてしまう。
ただでさえ漢語がわかならい若者がたくさん増えてしまって、
仕事にも差しさわりがあるといわれてるのに。
>>207 >祈願 起源
なんでも起源を主張すると思ってたら実はは祈ってるだけだったのか
とりあえず日本語もそろそろ国際化に向けて拡張しないとね
rやθの発音に対応する文字つくらないとほんとまじで取り残される
アイヌ語をカタカナ表記、ハワイの言語をカタカナ表記、台湾現地語をカタカナ表記、朝鮮半島の言語をカタカナ表記って流れで、一通りできてたんじゃ?
ロスト表記?
249 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 11:32:45 ID:hmj3zHB7
表音文字は音声で弁別できる以上の情報を表すことが出来ない。
つまり、表音文字は、聴覚情報を単に視覚情報に変換した記号に過ぎない。
そして、人間の耳による情報処理能力に対して、
目による情報処理能力は比較にならないほど大きい。
中国人、日本人、かつての韓国人は、
視覚の情報処理能力を十分発揮することによって、
音声で弁別できる以上の情報を表すことが可能な、
漢字と言う表意文字を用いて言語生活を送ってきた。
視覚による弁別の助けを借りた言語生活を歴史的に展開してきた。
にもかかわらず、そうして使われてきた言葉の大群のすべてを、
音声記号だけで表そうとすれば、実際的に処理されない、
膨大な情報がこぼれ落ちてしまう。
その弊害はあまりにも大きく、そのために思考が阻害されることになるのは、
当然のことである。
(注、表音文字とは、言うまでもないハングルのことである)
簡単に言えば、朝鮮の元凶は、すべてここにあると言って過言ではない。
250 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 12:17:44 ID:W/cMRvsS
おいおい・・・
ハングルは製作者が愚民文字と言ってんだから、愚民しか使わないぞ?
英語みたいに
night と knight
のように同音で表記変えることをなんでしないんだ?
単語の前に一文字つけるだけだから簡単だろ?
100年前の朝鮮の実態
最近朝鮮事情 明治39年 荒川五郎
・濁っている水だろうが、小便や糞が混ざっている水でも平気で飲む。
とにかく不潔で、味噌と糞も朝鮮人にとっては一緒だ。
・壁は馬糞を混ぜる。壁が固くなるそうだ。
・驚くべき事に小便で顔を洗う。肌のきめが細かくなるそうだ。
・肺結核や解熱として小便を飲む。
・いよいよ病気が酷くなると、大便を食べる。
・穴で暮らしているから夏は暑く、家の外で寝るが、顔の近くを大便や小便が流れているが、
朝鮮人にとっては臭くないらしく、平気で寝る。
・小便壷が家の中にあり、客がいても平気で小便をする。
また、痰を吐くときは口の近くに壷を持ってくる。
・雨が降るとこれらの不潔物と雨水が一緒になりすねの上まで浸かり、
家の中の物が水に浸るが、洗うという事はしないでそのまま使っている。
・婦人が洗濯をしているので見てみると小便水と見分けの付かない黒い水に
洗濯物を揉んだり打ったりしている。
全文はこちらで読めます
↓
http://kindai.ndl.go.jp/BIImgFrame.php?JP_NUM=40010268&VOL_NUM=00000&KOMA=55&ITYPE=0
253 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 13:27:34 ID:JwSmRiHf
もともと朝鮮は文盲率が高かったので
日本が統治時代にバカでも読めるようにハングルを普及させたんじゃねぇか
いわば平仮名のようなもんなんだが
254 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 14:38:17 ID:6sXzuU4j
かたいくちのてんじょう → 硬口蓋
ビジュアル教材や器具を使って行きたいなら当然だなw
255 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 14:43:00 ID:um0Jghvm
ハングルはひらがなというより、子音と母音を分けて表記するから
アルファベットにニュアンスが近い。
日本みたいな五母音じゃなく、母音がやや多いから聞き分けにくい。
ウ、オ、ンなどは微妙な違いで意味が変わる。
だから音に頼っている言語なのは間違いない。
一方的に他国の文化を批判するのは賛同しないが、
言語に関してだけは韓国政府は間違った判断をしたと思う。
教育で修正していくのは比較的簡単だと思う。
漢字の授業を設けて、教科書に漢字を使い、ルビをふれば良い。目から入った情報というのは忘れにくい。
中国や日本を参考として熟語をどんどん取り入れればよい。学術分野だけでもそうすべき。
もし日本が仮名しか使わない国家だったら今のような発展はなかっただろう。
256 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 14:49:47 ID:6sXzuU4j
>>240 明治時代には日本でも逆の極相(脱亜入欧)の発想から仮名を廃してのローマ字表記化運動があったw
韓国人も自然言語を不自然な方向(利便の追加以外)に飛躍的に変えようとしてもムリであるという当然の事実に気付いただけ。
自分で痛い目に遭っただけ真面目にやっていると取ってあげたいねw
おい!! 「脱亜入欧」一発で変換できないぞ!! MSまでも日本人との旧い付き合いに見切りをつけたってのかっ(ry
257 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 15:01:32 ID:um0Jghvm
前の方のスレで、ハングルで本を作るとページ数が大変みたいな書き込みあったなぁ。
ハングルは単語と単語の間に空白を入れないと何のことか分からなくなるから
漢字を使うことで空白を少なくして文章をコンパクトにするってメリットもあるね。
258 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 15:19:17 ID:NWvNpKxA
ハングルってハヒフヘホとパピプペポの違いがないから
ゴルフをコルプと発音したり、コーヒーをコピと発音する。
つtsuに該当する表記もないから、津川さんをチュガワシと呼んだり
ジャイアンツをジャイアンチュと発音したり、まるで赤ちゃん言葉みたいで
幼稚に聞こえるw 実際幼稚なミンジョクだがwww
半島の人は漢字が読み書きできない。
そんなの都市ウヨ伝説だが。
日本人で漢字が読めない書けない間違えるいい大人も多いが、それと同じ程度、とおもった方がいいよ
半島の人に言うとはずかしいから。
260 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 15:35:16 ID:NWvNpKxA
韓国って漢字で書けるのが20%程度と韓国の新聞に載ってたけど
国民の過半数が自分の名前も書けないそうでwww
ハングルは、構成要素は音素だが、文字として音節でまとめてしまって、単語の一体感を作れなくなってるのが問題なんだよなあ
アルファベットがギリシャ文字で縦書きできたのを切り捨ててまで、横書き専用文字化して連続性を追及したのの逆になってる
あの頃だと、日本でもカナモジカイなど、単語構成の重要性で字形デザインを変える研究までしてたのに、ハングルには流用されなかったのがな
やはり学習用の一時的な文字扱いで改良を怠ったんだろうか?
262 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 15:50:30 ID:TKwutVQ2
おまえら、大きな勘違いをしてるぞ。
ハングル=大いなる文字 という意味で認識されている事例が多い。
そもそも、「大いなる」わけがない。
正しくは、朝鮮文字。若しくは記号文字と言えば100点になる。
「気持悪い記号文字」だと、120点差し上げよう。
>>259 うちの母がKBS(ケーブルでやってる韓国のテレビ番組)見てたら
教養クイズ番組でこの漢字の意味は?って「川」という文字が出て来て
一人だけ答えられた出演者がいて他の出演者に
「どうして分かるの?」「天才だ!」って持ち上げられてたってびっくりしてたぞ
264 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 15:54:15 ID:NWvNpKxA
ハングルでは長文が読みにくいから
韓国人の殆どが新聞は見出ししか見ない
これは常識
世界最高言語とか自称してたのに諦めるの早いなw
266 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 16:23:38 ID:DNuwWpR/
漢字にハングルでルビふればいいんじゃね?
267 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 16:47:26 ID:um0Jghvm
>>258 正確には「パピプペポ」と「バビブベボ」ね。
濁音と半濁音の区別。他に強音(だったかな?)ってのがあって区別はできる。
濁音・半濁音は同じ文字を使うので区別が無い。
例えば日本語では「ビビンバ」とか「ビビンパ」ってどっちも表記してる。
「ゴルフ」が「コルプ」ってなるのは
韓国語では文頭に濁音が来ることがほとんど無いから。
それと語尾が濁音・半濁音で終わることが多いからじゃないかな?
それを意識して韓国語を見ると、ああなるほどと思う。
>>259 そもそも韓国教育でどの程度までの漢字を教えているのだろうか?
>>259 大学生の殆どが自分の名前も漢字で書けないと、韓国紙が伝えてたぞw
270 :
名無しのひみつ:2011/02/07(月) 19:44:50 ID:zDAfZjis
チョンがダメダメなのは、
科学やスポーツや芸術や、とにかくすべての事柄に愛国心を絡ませようとするところだなw
そして過程より結果ばかり重視し、純粋な探求心や創造の喜びより名声やカネを選ぶ俗物性にある。
>>251 ハングルでそれすると発音が変わってまう。
英語は発音文字では無いから出来る。
272 :
名無しのひみつ:2011/02/08(火) 05:09:59 ID:LzGovZxm
273 :
名無しのひみつ:2011/02/08(火) 08:07:30 ID:FAKyKcaX
愚民は愚民文字ハングルで十分なんだよ、余計なこと考えるな
ハングルのみでも文盲率高いのにどうすんだよ。ちょんに医療とか要らないだろ
なんか、本当にバカ丸出しの国だなぁw
>>228 日本語が使えたって学歴が皆無なので使われませんwwww
277 :
名無しのひみつ:2011/02/08(火) 15:14:33 ID:4fMTPcGk
戻すなよwww
こういうの見ていると日本語って凄いなぁって思うお。
>>271 発音記号を文字にしてるのかよ…
でも発音変わったって対応する辞書さえ作っとけば
最初は面倒でもそのうち定着すると思ったんだけど、
漢字復活させれば解決してしまうことに気付いた。
というか、そもそも漢字廃止自体がおかしかったんだな。
ああ、あいつらってアホなんだな、と改めて思った。
異国文化を何が何でも受け入れず、目に見える物理的な物は喜んで受け取るが
その見返りは期待できないとなんかの古い書物に書いてあったな〜
日本軍の書類だったかな?大学で読んだ
282 :
名無しのひみつ:2011/02/17(木) 14:21:38 ID:7cQ3x5f/
漢字?w
大嫌いな日本人が
使っている表記に戻す
だけだろw
さすが南朝鮮
バカはいつまでたっても
バカのまま
283 :
名無しのひみつ:2011/02/17(木) 22:29:42 ID:QLwPTHwl
朝鮮儒教じゃ韓国は日本の兄なんだろう。そして兄より優秀な弟は許されないと言うトンデモ価値観。
医学だから英語並記も有るだろう。朝鮮人は医療現場を困らせることしか考えないキチガイ。
284 :
名無しのひみつ:2011/02/18(金) 14:35:06 ID:L6K+zVxu
>>283それは正しい
弟が優秀になりすぎたのが悪い
つまり日本が悪い
285 :
名無しのひみつ:2011/02/18(金) 14:48:28 ID:LJPljb6u
「オレはお前の兄貴だ家も財産もよこせというキチガイにスト―キングされています 実力行使しか途は無いのでしょうか?」(都内40歳サラリーマン)
日本語が一番高等である。
287 :
名無しのひみつ:2011/02/19(土) 16:13:45 ID:eRo+HUKU
>>286 全く同じ意味の内容の文章を英語を初めとする20カ国以上の言語を
どれが一番早く読めるかをテストしたら日本語という結果が出たからね
>>287 ちなみにそのてすとはんぐるはなんいだったの
すべてはんぐるでかくってことはにほんごでたとえると
ぜんぶひらがなでかくのとおなじようなものだからね
はんぐるにしたいがくようごをかんじにもどすより
いっそのことえいごひょうきにしたほうがまだいいんじゃない
頑張って漢字を使えばいい。
モンゴルも伝統文字を復活させてて、
子供は読み書きできても大人は駄目って状態だったそうだけど、
そこは耐えないと。
ハングルって宇宙のすべての音を表せるでしょ
291 :
名無しのひみつ:2011/02/19(土) 22:19:57.21 ID:GpwOECL7
しかし「下駄」を「ケダ」としか言えない
292 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 02:20:35.08 ID:DzypjNGW
ウンコ料理食ってるから馬鹿なのか
293 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 04:03:22.46 ID:oJJM1N58
日韓併合時代にハングルと一緒に漢字を教えてやったのに
何で朝鮮人はこんな無駄な事ばっかするのかね?
294 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 09:28:35.23 ID:T/DKYekT
大山倍達はあれだけ日本に長く居ながら
私を「あだし」、わかった「わがった」、馬鹿やろ「ぱかやろ」としか発音できなかった
そして一番傑作なのは「きょくちんカラデはせがいいち」
死ぬ寸前までこの調子なんだから
295 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 09:35:38.20 ID:v431B58K
科学じゃねぇだろ
東亜でやれ
296 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 14:41:38.54 ID:vP8J9dTL
朝鮮語の語彙の70%もが日本語由来
■朝鮮語の語彙の70%もが日本語由来だってんだから。
「漢字でわかる韓国語入門 日本語の知識で7割まではすぐ征服」
(水谷嘉之/著、祥伝社)
http://www.amazon.co.jp/漢字でわかる韓国語入門―日本語の知識で、7割まではすぐ征服-ノン・ブック-水谷-嘉之/dp/4396102712
韓国語の8割は漢字でできています。ただ、漢字を韓国語で読んで ハングルで書き表しています。
例えば、運動はウンドン、注意はジュゥイ。これを ローマ字式の書き方で ハングルで書いて
いるだけです。 そして漢字語の大半は日本語由来です。 併合時代に日本人の指導で始まった
漢字・ハングル混じり文で使われた漢字語は 日本語からの借用だったから。とくに学術用語や
法律用語は殆ど日本語由来です。
297 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 17:32:52.02 ID:ClSOYTnD
や〜い、や〜い、おまえのかーちゃん突出性胎盤痕!
みたいになるんだな?
298 :
名無しのひみつ:2011/02/20(日) 20:11:29.67 ID:UdJ0qXCF
漢字なんか使うなよ何血迷ってんだよ
♂♀記号だけあれば朝鮮人やっていけるだろ
こっち見んな
299 :
名無しのひみつ:2011/02/21(月) 06:52:32.97 ID:Yi9203Lf
>>200 ハングルは文字です。言語としては朝鮮語です。
またひとつ朝鮮人の無能さが証明されました。
朝鮮漬けをあげますからいつも通り狂っていて下さい。
300 :
名無しのひみつ:2011/02/21(月) 07:52:14.98 ID:6/uGA2Cz
>>292 ウンコ食うから馬鹿なのか
馬鹿だからウンコ食うのか
どっちなんだろうな
301 :
名無しのひみつ:2011/02/21(月) 08:05:15.54 ID:26TukvRL
>>1 ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
302 :
名無しのひみつ:2011/02/21(月) 08:20:42.73 ID:In/Verwe
ハシを作りその先のハシでご飯食べてこのハシのハシを渡りハシを壊し残りのハシを渡り
ハシの東のハシを破壊し向こう側のハシに行って竹のハシで御飯食べて
帰りはこのハシの西側のハシを通りハシをゴミ箱に捨てて新しいハシを買って
南のハシを迂回して帰宅後買ってきたハシでハシのコンロで料理を作りハシの皿に並べよう
朝鮮人基地外になるのも理解できるわwwwwww
303 :
名無しのひみつ:2011/02/21(月) 08:30:52.96 ID:S6XWizy9
それは漢字語でなく日本語と言え。中国語には「経済」や「市民」などの言葉も
なかった。今は日本語まねてあるけど。
304 :
名無しのひみつ:2011/02/22(火) 00:18:03.78 ID:aiLdmvP6
先人様が日本語を作ってくれたおかげで
>>1の様なマヌケウンコチョンみたいな事にならずに済みました
>>200は頑張って象形文字を漢字に直してねwww
305 :
名無しのひみつ:2011/02/26(土) 19:45:22.72 ID:38ATVrQA
>>203 何知ったかしてんだよ
アルファベットは西欧だけに限らず東欧そして世界で使ってる国が多いが
ハングルを使ってる国は韓国だけで
使ってる民族も韓国人以外にひとつあるけど全然普及してないってくらいで
実態は民族として韓国人(同民族の朝鮮民主主義人民共和国がある)だけだ
NHKでも韓国語、朝鮮民主主義共和国語とどっちも選べないためハングル語としたくらいだ
高麗人参もそういう経緯でそう言われるようになったのも知らないんだろうがな
306 :
名無しのひみつ:2011/02/27(日) 01:20:02.75 ID:5olZ8hfN
>>305 私は
>>203氏ではありませんが・・・
>何知ったかしてんだよ
いや、
>>203氏は極めて的確な指摘をしていると思いますが?
>アルファベットは西欧だけに限らず東欧そして世界で使ってる国が多いが
>ハングルを使ってる国は韓国だけで
北朝鮮も使っています。
中国の延辺朝鮮族自治州でも朝鮮語は公用語の一つ、ハングルは公用文字の一つです。
>使ってる民族も韓国人以外にひとつあるけど全然普及してないってくらいで
>実態は民族として韓国人(同民族の朝鮮民主主義人民共和国がある)だけだ
使っている民族は確かに朝鮮民族だけで、そこはその通りです。
>NHKでも韓国語、朝鮮民主主義共和国語とどっちも選べないためハングル語としたくらいだ
>高麗人参もそういう経緯でそう言われるようになったのも知らないんだろうがな
NHKは民団と総連の板ばさみ、慣用と学術の板ばさみになって「韓国語講座」も「朝鮮語講座」も使えず、
万止むを得ず苦し紛れに「ハングル講座」の番組名で放送を始めました。
しかし「ハングル語」という言語名を使い始める(創る?)ことまではやっていません。
良い人参屋さんも悪い人参屋さんも、そういう諸々の事情から売り物を「高麗人参」と呼んでいます。
しかし彼らも、朝鮮人の言語を「高麗語」や「ハングル語」などとは呼んでいません。
ヒエログリフは古代エジプト語を表記するために作り出され、
わずかに南方の他言語を表記するためにも使われたが全然普及せず、
実質的に古代エジプトの国家と民族と言語に使用範囲がぴったり重なっていました。
しかしそれでも古代エジプト語を「ヒエログリフ語」などと呼ぶのは不適切です。
「ハングル語」などという言語名が不適切なのもそれと同じです。
まあ要は慣習の問題が大きいので、今後「ハングル語」なる言語名が定着する可能性無きにしもあらずですが、
現状ではとても正しい用語法とは呼べないと思います。
307 :
名無しのひみつ:2011/02/28(月) 01:29:02.97 ID:WRj0pZ5a
>>306 ハングル語という表現はおかしいと思うが
当の韓国人はそうは思ってないよ。
まあ、アホなんだろうな。
308 :
名無しのひみつ:2011/03/01(火) 06:51:11.95 ID:IMLPffP7
309 :
名無しのひみつ:2011/03/01(火) 07:00:09.55 ID:IMLPffP7
http://www.intcrip.com/56298 外国人医師の受け入れ拡大「とんでもない」−医学部長病院長会議が見解
外国人医師の臨床修練制度は、開発途上国の医療水準の向上に貢献することなどを
目的に、研修のため来日した外国人医師が日本国内で診療を行うことを特例的に認める制度。
昨年6月に閣議決定した「規制・制度改革に係る対処方針」、
同じく9月の「新成長戦略実現に向けた3段構えの経済対策」では、
医療技術の指導など研修以外の目的でも特例を認めたり、
手続きを簡素化したりといった見直しを行うこととされた。
これを受け、厚生労働省は2月10日、都道府県に省令改正を通知。
外国人医師は来日の際、外国で医業停止処分を受けていないことの証明書や
帰国証明書などを添付する必要がなくなった。
310 :
名無しのひみつ:2011/03/01(火) 07:20:31.52 ID:oJmHaEAN
ハングル文字は気持ち悪いからやめた方がいいよ。
311 :
名無しのひみつ:2011/03/01(火) 07:22:28.75 ID:s9VnbxzZ
美容整形しかしないのに漢字なんか必要ないだろ!
312 :
名無しのひみつ:2011/03/01(火) 07:36:40.75 ID:1grrHNWF
焼肉食べに行くニダ
313 :
名無しのひみつ:2011/03/01(火) 08:03:27.42 ID:jyWHBvX7
5年後には
日帝がハングルを強制した!謝罪と賠(ry
とか言ってそうだわ
314 :
名無しのひみつ:2011/03/02(水) 02:08:02.62 ID:ENhmG2Us
>>22 基礎の先生と臨床の先生で言葉が違ったりするね
315 :
名無しのひみつ:
ファビョンは火病なんだろうな、たぶん。