1 :
軌道電子カンタムφ ★ :
04/06/29 19:44 ID:??? 外来語のわかりやすい言い換えを検討している国立国語研究所は29日、 33語について中間案を発表した。専門家の意見などをさらに加味したうえで、 8月末にも最終案をまとめる。また、継続審議してきた「オンライン」「データベース」 「フォーラム」「メセナ」の4語については適当な案がなく、今回初めて言い換えを断念した。 昨年4月と11月に最終案を出した第1、2回に続いて3回目。01年以降の官庁の白書や広報、 新聞などで使われた外来語のなかから検討対象語として65語を選び、理解率50%未満の 33語の言い換え案を出した。 継続審議だった「ユビキタス」は、今後も検討を続ける。
2 :
名無しのひみつ :04/06/29 19:44 ID:Xs7s0MHi
2
3 :
名無しのひみつ :04/06/29 19:45 ID:nsacktdM
オンライン
4 :
軌道電子カンタムφ ★ :04/06/29 19:45 ID:???
5 :
名無しのひみつ :04/06/29 19:46 ID:frJYeoHV
オンライン:回線接続中 データベース:情報がいっぱいつまった物 フォーラム:だべり場 メセナ:(保留) ユビキタス:どこでもパソコン
6 :
軌道電子カンタムφ ★ :04/06/29 19:50 ID:???
アカウンタビリティー 説明責任 イニシアチブ .(1)主導(2)発議 カウンターパート 対応相手 ガバナンス ...統治 コンファレンス 会議 コンプライアンス .法令遵守 サプライサイド ..供給側 スキル .技能 スタンス ..立場 ステレオタイプ ...紋切り型 セーフガード ...緊急輸入制限 セットバック ..壁面後退 ソリューション .問題解決 ツール ...道具 デジタルデバイド 情報格差 デフォルト .(1)債務不履行(2)初期設定 ドクトリン 原則 ドメスティックバイオレンス ..配偶者間暴力 ハザードマップ ..災害予測地図・防災地図 パブリックインボルブメント .住民参画 パブリックコメント ...意見公募 プライオリティー ..優先順位 ブレークスルー 突破 プレゼンス 存在感 フロンティア ..新分野 ポートフォリオ ....(1)資産構成(2)作品集 ボトルネック ..支障 マンパワー ..人的資源 ミッション .使節団・使命 モビリティー ..移動性 ユニバーサルデザイン ....万人向け設計 リテラシー ..読み書き能力・活用能力 ロードプライシング ..通行課金 ※あいうえお順。(1)、(2)とあるのは二つの意味を持つことを示す
7 :
名無しのひみつ :04/06/29 19:54 ID:frJYeoHV
やっぱり言葉って単語だけをポンって出されると 英語だろうが日本語だろうが良くわかんないね。
8 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:01 ID:d6F/ILNQ
オンライン:乗接続 データベース:情報基地 フォーラム:公開井戸端会議 メセナ:企業パトロン ユビキタス:携帯物
バールノヨウナモノ:バール
10 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:05 ID:DSckp0sg
11 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:12 ID:PMLQvcW8
ユビキタス:指きたす
12 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:12 ID:blU4mgzw
ダウソ板から逮捕者がまた1名!!
某P2Pソフトウェアを使用し
違法ファイルの放流宣言をしたアホが
無謀にも他人の銀行口座を晒しました、
逮捕100%!ソフトウェア作者も逮捕!祭りの予感!!
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
344 名前: [名無し]さん(bin+cue).rar 投稿日: 04/06/29 19:19 ID:d+B4CElW
●ずほ銀行取●支店
店番号7●2
口座番号20●●85●
林 ●● ●●シ ヒ●●キ
振り込んだらメールください
入金確認後、ダウンロード許可します
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
http://tmp3.2ch.net/test/read.cgi/download/1087023213/l50
14 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:24 ID:o9YbAqC5
オンライン:廃人化促進 データベース:二塁と三塁の間にある フォーラム:ホールC メセナ:Zガンダムに出てきた奴 ユビキタス:指に支障をきたす、の略
15 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:39 ID:DSckp0sg
オンライン:通信回線接続中の状態 データベース:情報蓄積管理 フォーラム:廃人養成所 メセナ:活動支援 ユビキタス:情報通信技術を用いて快適な生活を営もうとする考え。および、そのための道具。 # ユビキタスはユビキタスだろ・・・
16 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:41 ID:EVTALiia
中国語ではどうなん? 中国語って日本の言葉から影響受けてるモノ多いらしいよ実際。 体操とかそうなんだってさ
17 :
AFO :04/06/29 20:45 ID:vgs+d2ob
おんらいん:おいらいらん でーたべーす:アウト フォーラム:塩と檸檬と紙袋 メセナ:できん。そんなに責めんな ユビキタス:............... 先輩、煙いっす。(しっかり息止めとけ) あ!!指来たっす。
ユビキタス:指切ったす
>>16 確か中国は、国に外来語の中国語訳をする専門の機関があって、そこで全部決めてるらしい。
ちなみにガンダムは高達。
その前に「国語学」→「日本語学」の言い換えって話はどうなったんだよ。
21 :
AFO :04/06/29 20:49 ID:vgs+d2ob
おんらいん:おいらいらん でーたべーす:アウト フォーラム:塩と檸檬と紙袋 メセナ:できん。そんなに責めんな ユビキタス:............... 先輩、煙いっす。(しっかり息止めとけ) あ!!指来たっす。
22 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:52 ID:mHEBJkMJ
神経って言葉も日本で作られて中国に逆輸入。 漢字の医学用語はほとんどが日本で作られていて、中国も後にそれを使用し始めた。
23 :
名無しのひみつ :04/06/29 20:57 ID:+R4u6Pix
「ボトルネック=支障」はあまりにもおおざっぱ過ぎないか?
24 :
名無しのひみつ :04/06/29 21:07 ID:fuk9riLq
ユビキタスは「遍在」、「遍在性」 ユビキタスコンピューティングは適当に 言葉を繋げてくれ。
ユビキタスバイブは何ていうの?
オンラインは接続中と言わないか? データベースは資料集 フォーラムは会合する場所 メセナは?
27 :
名無しのひみつ :04/06/29 21:27 ID:fI5E1Nqq
日本語訳ながめると年寄り向けの日本語だな。 老人の学力も少しは向上するようにしないと、 ゆとり教育ばかりじゃあ、どんどん、ぼけちゃうよ。 時代の流れに乗れない年寄りに日本全体があわせると、 とんでもなく、ゆとり教育社会になる。 老人に少数や分数はいらんだろう。だから、国立数学研究所 みたいところが、少数と分数の必要性を議論するようなものだ。 まるで、パイを3に置き換えたのとおなじ。
英語を漢語に変えて何の意味があるんだ? どちらも外来語だろう。 あと百年もすれば英語由来の言葉も日本語に馴染んでくるよ。
29 :
名無しのひみつ :04/06/29 21:37 ID:z2Rqt5OC
わざわざ、日本がやらなくても、中国が意地で変換して くれるから、それを待てばいいだけ。 国語研究所のやってることって、中国のような思想だよ。 日本語が海外に広まらないのもそういうところにあるね。 フランス語が広まらないのもそのあたり。エスペラント語 化しちゃあ、母国語以外の人間には扱いにくくて仕方がない。 こういうのって文法偏重型の日本の英語教育と両輪を なしているよね。使えない英語みたいにね。
30 :
名無しのひみつ :04/06/29 21:44 ID:wE84ORtl
戦前の人ですら、ラジオとか、外来語を受け入れて 来たのに、どこでどう間違ってこんな団体を作り出して しまったんだろうね。趣味でひっそりやっている分には かまわないが、日本語の外来語を取り入れる機能を 捻じ曲げることに税金使われているとなると、日本語を 滅ぼす原因にもなる。日本語は、国家や一部の人間が作り 出す造語ではない。自然の産物だ。
テレビだって受像機という言葉があてがわれてるし、一般用語と公用語では意味が違う。
>>14 もう帰って良いです。明後日採否の通知おくりますから、今日はご苦労様でした。
34 :
名無しのひみつ&rlo;(どけイイもでうど) Oo .(`・ω・´)&lro; :04/06/29 22:12 ID:GjzaUFnA
オンライン : 専用回線 データベース : 情報母体 フォーラム : 井戸端会議 メセナ :社会奉仕企業活動
35 :
名無しのひみつ :04/06/29 22:19 ID:N4vXtaPJ
オンライン:即時情報系 データベース:情報倉庫 フォーラム:賢智者会議 メセナ:文明的貢献運動 でいいでしょ
36 :
名無しのひみつ :04/06/29 22:24 ID:N4vXtaPJ
やっぱり データベース:電脳在庫 でお願いします
37 :
名無しのひみつ :04/06/29 22:37 ID:QCUwcPGI
>>30 最近は技術用語が次々と生まれてるからね。
大衆に任せるには荷が重くなりすぎた面は確かにある。
かつて、と言ってもほんの20年くらい前まで外交上の標準語だったフランス語が
技術革新の並に乗り損ねて英語にその座を奪われたのは広く知られている。
本当は理系の技術者がもうちょっと深く関わった方がいいとは思うけど、
この手の機関自体は必要だと思うよ。
38 :
名無しのひみつ :04/06/29 22:49 ID:KbgbO96s
デーベタスー
フォーラム=公開討論会と思ってたが。。
40 :
β :04/06/29 22:59 ID:AmRBIgeD
「オンライン」は断念したけど、 「オフライン」は言い換えがあるって事か‥
>>37 本質的には賛成だけど、この手の機関を政府主導で作ったら、
国民の平均的感覚から程遠い意見が主流を占めがちだからな。
かといって、既存語をつなぎ合わせただけの語がよいとは思えん。
原語とも意味が違ってしまう。
いっそ、中国に金銭支援して考えてもらっちゃだめかな?
電視台なんて、これしかない、ってほど適切な訳じゃない?
43 :
名無しのひみつ :04/06/29 23:21 ID:nOrMyXp2
オンライン:情報網接続状態 データベース:蓄積情報 フォーラム:文化人しゃべり場 メセナ:バブル期の遺物
でもさあ、漢字の羅列を「日本語による言い換え」っていうのは抵抗あるよなー
オンライン:在線 データベース:資料庫 フォーラム:討論会 メセナ:死語
46 :
名無しのひみつ :04/06/30 00:21 ID:VTPngNh2
メセナ=文化事業でいいだろ。
オンラインとかデータベースとかにどんな案が挙げられてたか興味 あったんで件の国立国語研究所のWebサイトに行ってみたんだが、 それっぽい情報が見つからないなぁ。ソースはどこだ? #ところで「ページ」「リンク」「クリック」は言い換えないのね
ボトルネックは律速だろ。
オンライン=線上
>>47 >>#ところで「ページ」「リンク」「クリック」は言い換えないのね
「ページ」は「頁」と言う当て字がある。
「リンク」は「連繋」だろ。
ダウンロード・アップロードも正確に翻訳する日本語が無い。
51 :
名無しのひみつ :04/06/30 02:28 ID:qZ2qMZhs
下記の外来語も一応は、日本がある。 プログラム =算譜 ケーブル =電纜 ファクシミリ=模写転送 因みのプログラムは中国語では「程序」
>>50 ダウンロードアップロードはそのまま下流転送上流転送で通じそう。
53 :
名無しのひみつ :04/06/30 02:38 ID:0n02O4I+
わざわざ日本語っぽく言い換えなくてもいいと思うが。 カタカナで書けるんならそのほうが手間がかからなくていい。 こんな言い換えに腐心するよりも、辞書引いたほうが早いと思う。
辞書引く手間を省くために 最初から日本語で言おうぜってことじゃないの?
電網上とかでいいような気がするけどオンラインで別に構わないな。
56 :
名無しのひみつ :04/06/30 03:24 ID:0n02O4I+
>>54 建前ではそうなんだろうけど、
じゃぁ日本語に言い換えれば内容が
分かるようになるかというとそんなことはない。
というか、固有名詞以外は出来る限り日本語で書かなければならない環境が あるという事くらいは考慮してやって欲しいが。
オンライン :情報網に繋がって無駄な情報を余計に得られる状態。 データベース :大して役にも立たない情報を、さも大事そうに本棚に並べてあるさま。 フォーラム :井戸端会議のでっかいやつ。おおよその場合においてロクな結論が出ない。 メセナ :(1)金持ちの道楽(2)財産と地位が手に入った奴が次に欲しがるもの こんな感じか。
ぶっちゃけ、漢字かな交じり文とカタカナ語混じり文では 可読性が大きく違うんだよな。 カタカナ語だと、無駄に文字数が増えることが多いってもある。 ……そんな俺は作ったソフトのマニュアル、カタカナ語満載でかいてまつ(爆)。
ロードオブザリング 指輪物語 アンオフィサーマンアンドジェントルマン 愛と青春の旅立ち
61 :
名無しのひみつ :04/06/30 04:00 ID:pUQ5xrzW
62 :
名無しのひみつ :04/06/30 04:02 ID:Wv5SPQ89
オンライン : 接続中の、接続状態の、 データベース : 資料倉庫, 情報倉庫 フォーラム : 討議場盤、検討会合盤 メセナ : たにまち
フォーラムには辞典に載ってる公開討論会(場)では駄目なのか? オンラインは、オンラインマニュアルの存在が定義を曖昧にしてるな。 データベースは情報集積体。
>>48 > ボトルネックは律速だろ。
包茎だよ。
65 :
名無しのひみつ :04/06/30 08:04 ID:Os1SJbP5
ワケ ワカ ラン ∧_∧ ∧_∧ ∧_∧ ( ・∀・) ( ・∀・) ( ・∀・) ⊂ ⊂ ) ( U つ ⊂__へ つ < < < ) ) ) (_)| (_(_) (__)_) 彡(__)
漢語に言い換えしたら 世の中のあらゆるプレゼンテーションが味気なくなって 経済を低迷させると思う
67 :
名無しのひみつ :04/06/30 08:21 ID:Ct+v18fV
68 :
名無しのひみつ :04/06/30 08:23 ID:Ct+v18fV
ちなみに ダンロードは下載
69 :
名無しのひみつ :04/06/30 09:03 ID:osIaplUf
オンラインは接続状態だろ。
それより↓の日本語変換が
>>65 。
ロイヤリティ ?
ホムンクルス ?
ぬるぽ ?
>>64 (゚Д゚)ウマー
70 :
名無しのひみつ :04/06/30 09:08 ID:D+yDXdwi
>>69 ロイヤリティ 賄賂
ホムンクルス 人造人間
ぬるぽ 鬱
>>69 ぬるぽ 疲れてるな・・・ちょっと休憩するか。
72 :
名無しのひみつ :04/06/30 09:49 ID:CmaBHBeR
>>27 πは3でも構わないよ、その概念さえ知ることができれば。
73 :
名無しのひみつ :04/06/30 09:55 ID:6Y5bav0p
オンライン・・・テニスなどで球が線上に落ちること。有効打となる。
74 :
◆EJ0MB3jlw2 :04/06/30 10:08 ID:rCJt57rW
>>72 たしかに。
そもそも無限小数のはずなのに3.14でいいということ自体も変だったんだから。
75 :
名無しのひみつ :04/06/30 10:22 ID:zNT69gWJ
マイクロソフトの中国訳は 微軟
76 :
名無しのひみつ :04/06/30 10:25 ID:CtYtF7ik
001.プライバシホ プライバシー 002.ビダオ ビデオ 003.わからずゆ わからずや 004.飼いみの ? 005.土作自演 ジサクジエン 006.DYD DVD 007.カナ尿力 仮名入力 008.ザク編 ? 009.カモウラージュ カモフラージュ 010.画像がみょうじされる 画像が表示される 011.気違いじゃねぇそせ! 気違いじゃねえぜ! 012.公序竜族 公序良俗 013.ネタ初期人 ネタ職人 014.にゃからん わからん 015.人権徐輪 人権蹂躙 016.明夜毀損 名誉毀損 017.ケス ? 018.頭に乗る 図に乗る 019.言いやがるむ 言いやがる 020.生残権 生存権
77 :
名無しのひみつ :04/06/30 10:57 ID:M7T251cG
↓窪塚さんの見解
78 :
名無しのひみつ :04/06/30 11:02 ID:Mq+LCa8U
い、痛い…
79 :
名無しのひみつ :04/06/30 11:33 ID:HOArenfY
80 :
名無しのひみつ :04/06/30 12:17 ID:uvUvDRfj
81 :
名無しのひみつ :04/06/30 16:40 ID:XoXGIF6r
データベースは情報庫でいいんじゃないか
∧_∧
( ・∀・) | | ガッ
と ) | |
Y /ノ 人
/ ) < >_∧∩
_/し' //. V`Д´)/←
>>69 ,70,71
(_フ彡 /
83 :
名無しのひみつ :04/06/30 18:59 ID:h2G2ZDYr
漢字も外来語だし、もういーんじゃん?
よく「漢語も外来語」って言う奴がいるけど、既に日本語のベースの一つに なってる文字・言語と、あからさまに後から入ってきたものを同率には あつかえないだろ。 ソフトだのハードだのまで翻訳しろとは言わないが。
85 :
名無しのひみつ :04/06/30 20:16 ID:F9zH3U8N
オンラインの意訳が沢山でましたが オンライン・ビジネスとかにすると日本語がもっとワケワカラン(AA略
87 :
名無しのひみつ :04/06/30 20:53 ID:/b6X2sbO
オンライン:電網接触 データベース:記録庫 フォーラム:議論祭 メセナ:間接広告、文化的節税 ユビキタス:電網環境
88 :
名無しのひみつ :04/06/30 22:25 ID:O8f+WgXn
オンライン:回線利用 データベース:情報収蔵庫 フォーラム:意見交換会 メセナ:文化支援事業 ユビキタス:どこでも通信網
89 :
名無しのひみつ :04/06/30 22:28 ID:yYRsb3TA
昔は、ハードディスクも漢字表記だったなぁ。
>>86 ドットコム・ビジネスなんていったらどうなっちゃうんだろう
ガンダム:厳打武
昔は中国から新しい物や思想が入ってきていたから漢語が普及した。 今は英語圏からそれが入ってきているから横文字が普及しつつある。 新しい文化を正確に表したいのならこれは理にかなっている。 なぜわざわざ横文字を根絶しようとするのか理解できない。 解り難いと言う人がいるのなら横文字をより普及させて解りやすくさせるのが筋だ。 漢語の普及を許して横文字の普及を許さない理由は無い。
93 :
名無しのひみつ :04/06/30 22:48 ID:FuIMpZ0p
ユビキタスは是非変えてくれ。 上記の4つは要らん
>>92 だけどね、英単語をアルファベット標記したりテレビ・ラジオでネイティブの発音で
放送する分には横文字がそのまま入ってきてもまああまり不便じゃないけどカタカナ
英語じゃあ辞書も引けないし字義・語源・類語なんかもあいまいのまま
それなら日本語化したほうが良いと思うぞ
オンライン:携絡
>>92 漢語が普及した時代には、「やまとことば」自体があまり普及・発達していなかったんだよ。
言語にも未発達のものと高性能化したものがある。
「やまとことば」は、漢語を取り入れることで発達し、高性能化した。
さらに情報技術の発達で国民に普及し、今では普遍化している。
翻って今の時代は、その発達・普及した言語に対応する発展の仕方が求められる。
すでに「やまとことば+漢語」で基本概念を構築した現日本語にとって、
新たに西洋横文字を大幅追加することは、システムを過度に複雑なものとしてしまう。
漢字一文字一文字の意味を普及させていったのと同じ規模で、
今度はラテン言語の表意音声を研究・普及させねばならない。
文法においての理論も再構築が必要だろう。
>>94 >カタカナ英語じゃあ辞書も引けないし
カタカナ英語はほとんど全ての国語辞典に載っている、これから更に増えていくだろう。
カタカナ英語辞書というものもある。「
>字義・語源・類語なんかもあいまいのまま
カタカナ英語辞書を見よ。
それは英語の教養が漢語のそれと比べ低いことが原因だ。
これらはカタカナ英語のさらなる普及によって解決されるだろう。
次々と生まれるカタカナ英語を漢語に言い換えても一時凌ぎにしかなるまい。
>>96 >>漢語が普及した時代には、「やまとことば」自体があまり普及・発達していなかった
>>んだよ。言語にも未発達のものと高性能化したものがある。
日本語の日常会話での漢語の使用率が約60%とか言うね。
神社の祝詞みたいに、全てやまと言葉だけで表現するのは絶対に不可能。
やまと言葉自体は元々、他の言語に比べると語彙数は少ない方らしい。
朝鮮語、ヴェトナム語の漢語の使用率は約70%くらいだそうだ。
>>96 言語が完成することなど無い。
日本語は未だに未発達だし英語によってさらに発達、高性能化するだろう。
漢語に新しく生まれた概念を全て背負わせるのは酷だし、かえって混乱を生む。
音を写して英語をカタカナ英語にするのは楽だが、意味を写して漢語にするのは難しい。
「リップ」を漢字に置き換えると「唇」だがこのような単純な概念でさえ意味のずれが生まれてしまう。
そもそもカタカナ表記が外から来た概念をあらわすと言う日本式の表現方法が既に確立されてるわけで 仕組み自体が複雑になるわけではない。
>>99 英語を導入しても日本語が「発達、高度化」するとは思えないな。
漢語の場合、「漢語で日本語を表記する」という流れがあって定着したのに対し、
英語の場合、そういうクッションなしに、異物をそのまんま取り入れることになってしまう。
実際問題、「もの」に対する名詞(「データベース」とか「リップ」とか)がカタカナ語で
定着するのにはあまり抵抗がないが、概念とか動詞をカタカナ言葉のまま使おうと
するのは、かえって微妙な誤解を増やすのではないか。
まあ、出てきた案にしても「日本人に普及させるためには漢字一文字にしないと」って
「蒸気」って訳からさらに「汽」一時の訳を編み出した先人ほど、消化した訳になって
ない気もするけどな。
102 :
名無しのひみつ :04/07/01 01:42 ID:T790AUty
オンライン:網球接続 データベース:集積蔵 フォーラム:基底現実 メセナ:統治局 ユビキタス:駆除系
103 :
名無しのひみつ :04/07/01 02:16 ID:4Dd2DiM2
アカウンタビリティー 説明可能性 イニシアチブ 動機 カウンターパート 相手方、対抗方 ガバナンス 統治、支配 コンファレンス 会議、討議 コンプライアンス 遵守の サプライサイド 供給側の スキル 技、芸 スタンス 立場 ステレオタイプ 偏見、誇張された特徴 セーフガード 防護柵 セットバック ソリューション 答え、解決手段、溶液 ツール 道具、手段 デジタルデバイド 情報社会により生じた較差、階層化 デフォルト 標準的設定、債務不履行 ドクトリン 主義、原則 ドメスティックバイオレンス 家庭内暴力 ハザードマップ 危険域地図 パブリックインボルブメント 公衆を巻き込んだ パブリックコメント 公衆からの指摘 プライオリティー 順位、優先度、優先順位 ブレークスルー (困難の)突破手法 プレゼンス 存在、存在感、参加 フロンティア 前面、最前線、開拓地 ポートフォリオ 資産目録、株式投資の組合せ、 ボトルネック 隘路、一番の障壁や困難 マンパワー 人力、投入した人間が発揮した能力 ミッション 使命、目標、計画 モビリティー 移動度、移動し易さ ユニバーサルデザイン 汎用設計、汎用企画、誰にでも使える設計 リテラシー 読み書きする能力 ロードプライシング 通行課金、道路料金
104 :
名無しのひみつ :04/07/01 03:07 ID:I1fSJBoQ
オンライン:電網接続 データベース:記録庫 フォーラム:討論祭 メセナ:援助交才 ユビキタス:電網環境
105 :
名無しのひみつ :04/07/01 05:14 ID:5J/0ylPG
オンライン:インターネットに繋いでいる状態 インターネット:不特定多数の所にデジタルデータを送ったり貰ったりできるネットワークで一番でかい所? ネットワーク:集会場所? データベース:データがいっぱいあって検索して抽出できる データ:情報?メモ? メモ:思いついたことを紙などに書きとめたもの フォーラム:集会 メセナ:知らん ユビキタス:知らん
>英語によってさらに発達、高性能化するだろう 英語じゃなくて、英語のカタカナ表記だろ。 それは未消化な、表音文字による語彙が増えることでしかない。 和製漢語を用いた言い換えは、表意文字列への変換なので、 意味の理解や表現の豊かさに繋がるかも知れんが。
オンライン→花魁
オフラインは問題にはならなかったんだろうか・・・・ と、ふとした疑問
なの「未接続」か「非接続」で良いじゃん
110 :
名無しのひみつ :04/07/01 21:02 ID:aVv3Clck
遠羅引 おんらいん。線を引いて遠くまで。 当て字でいいじゃん
111 :
名無しのひみつ :04/07/01 23:24 ID:P8K5EV4o
オンライン 結線 線上 結線遊技 結線援護 結線商店 結線決済 結線化 結線説明書 結線発注機構 結線会合 結線ソフト・・・・??? 線上遊技 線上援護 線上商店 線上決済 線上化 線上説明書 線上発注機構 線上会合 線上ソフト・・・・??? オフライン 断線 未接続
112 :
名無しのひみつ :04/07/01 23:32 ID:Gtq85qcg
オンザエッヂ もう後がない、もうだめぽ、背水の陣
113 :
:04/07/02 04:57 ID:UDRKWFFN
オンライン=接続中 データベース=情報格納庫 フォーラム=討論会、集会 ユビキタス=どこでもコンピュート オンザエッジ=ライブドア
115 :
名無しのひみつ :04/07/02 11:56 ID:7WAeYESJ
NHKオンラインは 「NHK接続中?」(NHKは固有名詞だからそのままとして) なんか変だよ。
ふつうに英語表記でいいよ わざわざ言葉つくる意味わからん その言葉も別に覚えなきゃいかんわけだしな むだじゃむだじゃ
そうだそうだ。 英語表記がいいではないか。 116さん、かしこいと思います。
オンラインというのはネットワーク上にあるという意味合いで (インターネット)ネットワーク上にあるNHK 大体ことばの言い換えをひとつの言葉で済まそうなんて馬鹿でしょ。 辞書のように説明的でないとだめ。
119 :
名無しのひみつ :04/07/02 15:59 ID:tj2o1u8o
オンライン=繋ぐ オフライン=閉じる インストール=入れる データーベース=倉庫 ユビキタス=何処でもPC ジャンク=ゴミ NHKオンライン=NHKに繋ぐ で良いと思いますが?
>>119 インストール は 組み込み
いれる は インサート
線上でイイと思う
それもありだな。 Gオンラインのアリア カコイイ!
123 :
名無しのひみつ :04/07/02 19:44 ID:+Vo461YV
おはようからおやすみまで、あなたを見つめるオンライン
124 :
名無しのひみつ :04/07/03 22:52 ID:ViMy+Q6I
つか新しい漢字作れ。 今までの使いまわしで済まそう何て怠慢もいいところ。
線上
今の言い換え語って既存の熟語くっつけたやつばっかでレベル低いなぁ。 ちょっとは福沢諭吉を見習えー!!
127 :
名無しのひみつ :04/07/04 01:42 ID:gmK35chp
センスのない奴が言い換えしようとしたところで 定着なんぞせんよ
128 :
名無しのひみつ :04/07/04 01:58 ID:HqWx60Vi
デフォルトは省略時の値であって初期値ではないと思うが・・ 国立国語研究所は言い換える前にそもそもちゃんと言葉の意味を調べてるのかなぁ・・
129 :
名無しのひみつ :04/07/04 02:06 ID:X+movfX8
オンライン? 電子網上 中国語みたいーw
>>120 >>インストール は 組み込み
インストールは「導入」と訳している本が多い。
中国語では、「安装」
131 :
名無しのひみつ :04/07/04 03:58 ID:el7tHc8y
糸電話
132 :
名無しのひみつ :04/07/04 08:35 ID:I6hxpA0+
電話 電気 電情
オンライン:真線 オフライン:否線 データベース:報礎 フォーラム:集会所 メセナ:何それ? ユビキタス:知るかハゲ
>>1 の中の人たちって、こういう研究でお金を得ているわけだ。
10年以上前から、こんなことしてなかった?
メセナは本気でわからんな。 文化支援活動・・・どうもしっくりこない。
ユビキタス:汎電網化 ……ちょっとむりがあるか?
ユビキタス:仏教の「空劫(くうこう)」そのものだと思うが。 空劫〜存在が当たり前すぎて意識しなくなる状態。
138 :
名無しのひみつ :04/07/05 22:03 ID:WnHxz3Ea
湯引き足すの意味は聞く都度に忘れる。 概念としても判りにくいんだと思う。
139 :
名無しのひみつ :04/07/05 23:10 ID:11n9RZne
オンラインならぎりぎりセーフでしょ
ユビキタス、そのまんま「遍在」じゃいかんのか?
141 :
名無しのひみつ :04/07/05 23:49 ID:p/O4dcuK
ユビキタスって初めて聞いた。テレビや新聞とかで使ってる?
>>138 ユビキタス(ubiquitous)「同時に至る所にある、 遍在する」
が元の意味。だから
>>140 の言う「偏在」がそのまま。
最近のいわゆる「ユビキタス」は単に「computing everywhere」
を気取ってラテン語で言っただけ、と健ちゃんも言っていた。
143 :
名無しのひみつ :04/07/06 00:00 ID:eUn9Syqg
ユビキタス自体をもっと判りやすい言葉にしてホスイ。
144 :
名無しのひみつ :04/07/08 02:20 ID:ByHmR7lu
オンライン:電網上 オフライン:電網外 ただし、ネットワーク=電網 と言うのが定着しないと意味が判らない。
オンライン:有線 データベース:統合記録 フォーラム:会議(室)、討論(会) メセナ:文芸支援 ユビキタス:電脳化社会
147 :
名無しのひみつ :04/07/08 03:01 ID:WxTY82ln
オンライン:回線接続中 オフライン:回線切断 ユビキタスコンピュータ:偏在電算機環境 これでええんちゃうの? 「どこでもコンピュータ」は一寸なぁ。w
148 :
名無しさん@6周年 :04/07/08 03:22 ID:61ePsrTT
オンライン:つながり中 データベース:物知り箱 フォーラム:寄り合い所 メセナ:余力で文化をやってみる ユビキタス:なんでもかんでも
ようはだな、
バカの中から、どれだけマシなバカを選ぶか。
そ れ だ け だ 。
ワーストさえ選ばなきゃいい、それが選挙。
バカの中のワースト有害バカに政権を与えないためにも、
選挙へは行かなくてはならないのだよ。
あんたがどこに投票しようと、あんたの判断だし自由だけど、一つお願い。
どこに投票しても【出口調査では】民主党に入れました、って答えてくれ。
たのむ。
【自民でも民主でもなく】「マスコミにNO!」
【出口調査は】民主党に清き一票をキャンペーン開催中!
ttp://www.wafu.ne.jp/~gori/mt/
150 :
名無しのひみつ :04/07/08 09:26 ID:0/t7gYPx
漢籍の素養がないと、つまらん訳しか思い付かん 平成の西周の登場を禿しくキボン
151 :
名無しのひみつ :04/07/08 16:01 ID:37JS9E+f
基本は、どんな馬鹿でも理解できる様にする事だから。 単純に漢字の当て字にするのは意味が無いんじゃないかと、
>>126 そうだよね。単語のための単語を作ろうとして作ってるから違和感があるんだと思う。
福沢諭吉の場合は、辞書も何にもない時代で、「とりあえずこの単語はこれにしてお
いて、後でしっかり考えよう」っていう具合に、便宜上その単語を使っていたのが次第
に普遍化していった単語が多そう。
オンラインは「周公」にしては。 オンライン→恩来→周→周公旦→周公という連想で。
頭の良い人がそろっているのだから次のクイズに応えてね、辞書見ちゃ駄目ぽ オンライン、英語で書くと正解は 1.online 2.on line 3.on the line 4.上記3つとも違う
オンライン 可接続
データベース 情報庫
>>154 4ですか
オンライン 【コンピューター】 オンラインの[で] on‐line. オンラインシステム an on‐line system オンラインシステムのある銀行 a bank with on‐line system. オンライン実時間処理方式 〈銀行や交通機関で用いる〉 an on‐line real time system. だって。
157 :
熱湯広辞苑 :04/08/10 19:58 ID:FB9hAvDA
オンライン 温線<オンセン> オフライン 切路<キレジ>
158 :
名無しのひみつ :04/08/10 20:00 ID:Ud7C6cPw
接続中と未接続じゃねーの? オンライン、オフライン
おはようからおやすみまであなたを見つめるオライオン
160 :
名無しのひみつ :04/08/10 21:36 ID:iA6kKzlK
オン(オフ)ライン : 情交 断交 じょうこう だんこう データベース .: 言記箱 こときばこ フォーラム .: 井戸端 いどばた メセナ .: 企業萌 きぎょうもえ ユビキタス : 一発伝心 いっぱつでんしん
161 :
熱湯広辞苑 :04/08/10 22:04 ID:PcrH3vzg
バックオンライン。 出た、ヘェーっす。 ふぉー ラムちゃん。 エセなん? 指にキターっす。 くだらん。。。
162 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:03 ID:0lfRA7fH
163 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:10 ID:LnsHybdv
>>158 何度も出てきているようだが、
オンライン=接続中
オフライン=未接続
って事にすると
銀行のオンラインシステムを
「銀行の接続中装置」
なんて言い方になってしまってワケ・ワカ・ラン
カタカナ語辞典使えばいいじゃん、なんて言ってる香具師は四六時中カタカナ語辞典を携帯してるのかと問い詰めたい。
164 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:17 ID:HHwg9B7s
>>163 オンラインは、状態を表すのだからオンラインシステムであれば「接続装置」でよかろう。
オンラインシステムがオフライン状態である場合もあるのだから、もともとの「オンラインシステム」
という言葉の成り立ちに無理があるのだ。
165 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/10 23:20 ID:Iy5DAODJ
>>164 「接続」は動作を表す動詞にもなるので、「接続装置」だと「connector(接続するための装置)」と
区別が付かない。そもそも「システム」を「装置」とすること自体無理がある。
166 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:24 ID:HHwg9B7s
>>165 動名詞は「する」という接尾語を使用するので、小学校5年程度の学力があれば
識別できると思う。
167 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:29 ID:lxwZhcSS
常に通信状態のことをさしてるから「常信(じょうしん)」でいいんじゃね?
168 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/10 23:30 ID:Iy5DAODJ
>>166 「接続」を含む複合語のほとんどは「接続する」の意味で使われていますが何か。
169 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/10 23:31 ID:Iy5DAODJ
170 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:34 ID:HHwg9B7s
>>168 あなた自身が
>>165 で説明する際に「」のなかの()内でどのような表現を使用したのか、
もう一度再検証する必要を感じますね。間抜けな説明は止めましょう。
171 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:39 ID:LnsHybdv
>>165 まぁ考えてみれば「システム」という言葉も漠然と使っているけど、言われてみればそうだなぁ(恥)
でも使い方によっては別の言葉に置き換えられてしまう類のものじゃないかなぁ・・・
solar system=太陽系だから、system=系って考えるとして、オンラインシステムの「システム」を
「系」と呼んでしまうと語弊が生じる気がする。
結局、横文字(カタカナ言葉)を日本語化する作業は、あいまいになりがちな「カタカナ語」をもう一度
理解する上でも重要だよなぁ・・・・と。
172 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:41 ID:HHwg9B7s
>>171 システムと言う言葉は仕組みとか仕掛けという日本語に近い。
だから、仕組みとか仕掛けを実現する「装置」で、狭義に当て嵌められる場合が多いのですよ。
173 :
名無しのひみつ :04/08/10 23:54 ID:sszLOcp2
オンラインは、「生中継」だろ
175 :
名無しのひみつ :04/08/11 00:03 ID:a3PylinO
このスレは楽しい。俺流の日本語を駆使する人が多いね。
176 :
名無しのひみつ :04/08/11 00:24 ID:5H4CPjwb
>>164 オンラインシステムとオンラインは違うだろ。
オンラインシステムは線につながることを前提としたシステムで
オンラインはその状態。これを一緒と考えることこそ無理がある。
177 :
名無しのひみつ :04/08/11 00:38 ID:330PHl3Y
オンライン→『接続回線上』でよくね?
178 :
名無しのひみつ :04/08/11 00:47 ID:RaMTen3g
>>176 まさにまさに。ひとつの「オンライン」という言葉なのに使いようによってはちょっと違う意味になったりする。
だから日本語化が難しいし、言い換えを断念したわけなんだろうなぁ。
ふと思うのは・・・「オンライン」ってなんだろう?
確実に、簡単に説明できる自信ないなぁ<できるなら日本語化もできるわけで。
179 :
名無しのひみつ :04/08/11 00:52 ID:dieFTRoq
オンラインシステムの”オンライン”って常時接続 ネットの会話ででてくる”オンライン”のは接続中 って感じでは?
オンライン→電網接続状態 データベース→基礎情報体 フォーラム→集会? メセナ→化粧品か食い物?
181 :
熱湯広辞苑 :04/08/11 01:29 ID:ekqtVHNt
オンライン −> 接線 オンラインシステム −> 接線網 オフライン −> 離線もしくは断線 やっぱ、日本人なんだから ひらがなで 3〜6文字 漢字で 2〜3文字 じゃないと使う気がしない。 それより就職説明会の時に必要以上に英語を使うリーマンをなんとかしろ。
182 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/11 01:35 ID:Oogx8okS
>>170 普通、「接続装置」と言ったら「connection establisher」のことを指します。
183 :
名無しのひみつ :04/08/11 02:35 ID:TiHZV5xS
とりあえず手許のOXFORDを引いてみた 【online】 controlled by or connected to a computer or to the internet この定義自体、現状と微妙に合わない部分もあるような気も駿河 まず叩き台としてこれをどう、表意文字で表していくか考えて行きましょう。 オンラインとオフラインが対称となるような言葉がいいなぁ。
184 :
熱湯広辞苑 :04/08/11 02:50 ID:Ese5MmZi
今、国立国語研究所のページみたら、 受け付け締め切られちゃってるよ。 発表は9月だとさ。 しかも最終発表らしい。
185 :
熱湯広辞苑 :04/08/11 03:28 ID:Ese5MmZi
メセナは明治時代みたいになにかナイスな造語作ってくれ、頼む!!
187 :
名無しのひみつ :04/08/11 04:28 ID:jYbzf0n1
オンライン 接続中 データベース 情報集積表 フォーラム 談話場 メセナ 意味がワカンネ ユビキタス 随時情報
188 :
熱湯広辞苑 :04/08/11 06:19 ID:9KqyQFhT
オンライン ライオン データベース ベース フォーラム フォーラム メセナ パットメセナー ユビキタス 指切った
190 :
名無しのひみつ :04/08/11 07:32 ID:SOneq/Wg
オンライン 接続中 データベース 情報庫 フォーラム 会合 メセナ メセナ惑星 ユビキタス (ノリダファンキー)シビレサス
191 :
名無しのひみつ :04/08/11 08:31 ID:AqmqUTeF
ユビキタスって言いづらいのに使うなよ
192 :
名無しのひみつ :04/08/11 09:45 ID:TiHZV5xS
今ある言葉に拘らなくてもよいが、字面を見ての語感が 英語の本義とあまりずれなければよいのでは? オンライン 中続 オフライン 離続 データベース 目蔵 フォーラム 寄合い討論 メセナ メセナ ユビキタス 遍嵌
193 :
名無しのひみつ :04/08/11 10:20 ID:dw5JWJHi
age
オンライン=線が繋がってる=接続(中) オフライン=線が繋がってない=切断(中) フォーラム=会議、委員会=会議(室) データベース=データの土台=蓄積情報 ユビキタス=どこにでもある=八百万情報網 メセナは人名起源だからどうにもならんでしょ ブルマを言い換えないのと一緒。
フォーラム:寄合 メセナ:寄進、勧進 ユビキタス:遍在
196 :
名無しのひみつ :04/08/11 11:11 ID:rQeMhDnz
結局オンラインの使われ方が広すぎて、一律の言い換えは無理って事がスレ読んで良くわかった。 普通、MSNメッセンジャーなんかで言う「オンライン」は「接続中」でいいだろうけど、銀行の「オンライン システム」になるとそれじゃ意味が通じない。
197 :
名無しのひみつ :04/08/11 11:38 ID:GP94mb3M
コンピュータ系の単語は確実な意味を持たせにくいんだよな。 もちろん確実な意味を持つ単語もあるけど殆どは抽象的な意味合いだし。 (極端に言えば国家の数、フォーラムの数だけ意味が存在する場合も) 頑張って作ってもかえって混乱を招くだけの悪寒。
198 :
名無しのひみつ :04/08/12 01:17 ID:NgUZxw6l
中国の古文体じゃなくて、日本語に直すんだよね。 オンライン=いなずまのあみつながりつつ データベース=いなずまのふみよせあつめ フォーラム=はなしあいのま メセナ=おもむきひろめ ユビキタス=あまねしいなずまのあみ
199 :
名無しのひみつ :04/08/12 01:23 ID:NEbqkBLm
造語って、一部の天才が作ってそれを世間が受け入れるものだろう。 凡才がいくら集まって努力しても無理なものは無理。 それで金をもらおうという国語研究所って何なの?
200 :
名無しのひみつ :04/08/12 03:13 ID:sIWKZ/1f
>>198 いいなあ!
いなずまのあみつながりつつ
201 :
名無しのひみつ :04/08/12 03:21 ID:tg2+EbRp
おんらいん = 女乱淫 おふらいん = 汚婦乱淫 ふぉーらむ = 泡裸夢
203 :
熱湯広辞苑 :04/08/12 10:55 ID:3sOQspQR
>>198 「いなずま」は意味が違うと思う。
そこは「エレキテル」に直したほうがいい。
まあすべてが読んだだけで理解する言葉というのもつまらないと思う。
わからないときに密かに国語辞典や広辞苑を覗くのも乙なものだと思うが。
「線に繋がっている」
無理に漢字にしなくても「ダウンロード」を「落とす」って言うみたいな感じでもいいと思う
206 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/12 12:27 ID:N8ly96h4
オンライン…線上 オフライン…非線上
207 :
名無しのひみつ :04/08/12 12:34 ID:lI+Ed47k
別に中国の肩を持つわけではないが、 英語と広東語が融合してる香港は、 旨い訳し方するよね。
別に中国の肩を持たなくてもいいが、 どんな訳なんだろう
209 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/12 12:56 ID:N8ly96h4
タクシー→的士
210 :
名無しのひみつ :04/08/16 22:40 ID:gKVjSW2/
言い替えも結構だけど、和製英語をやめねぇ? バスジャックとか、へーきでニュースで言うもんなぁ。 あと、「英語力アップ」なんてのも終ってる。 UPはいつから動詞になったんだ?
211 :
名無しのひみつ :04/08/16 22:52 ID:HRqM9sqn
ライオン
212 :
名無しのひみつ :04/08/16 22:55 ID:fH6SIUap
オンライン−−接続中 オフライン−−回線切って首吊り中 データベース−情報管理場所 フォーラム−−しゃべり場
213 :
名無しのひみつ :04/08/16 23:05 ID:0wHcVx8c
オンライン・・・インコム オフライン・・・ファンネル
214 :
ユビキタス :04/08/16 23:13 ID:gQyFx739
昨日、息子の夏休みの工作を手伝ったんですよ。 厚紙をカッターで切っていたら ゆびきったす。
カタカナで書かれるより アルファベットで書いてもらったほうがわかりやすい。 アカウンタビリティー イニシアチブ カウンターパート 何語かと思ったw
216 :
名無しのひみつ :04/08/19 21:15 ID:1u/HYB3i
>>215 それはいえる。
カタカナで書いてあるとあほかテメーはと思う。
217 :
名無しのひみつ :04/08/19 21:19 ID:1u/HYB3i
>>210 いつからかは知らないんですけどupの動詞の意味は
自動詞が 起き[立ち]上がる。
他動詞が (値段などを)上げる。
です。
オンラインなんて直訳すればすぐだろ 線上 こんなことも出来ないお役人アホすぎッwwww
>>218 こういう香具師がいるからカタカナ英語の弊害が・・・
オンラインは 接線 オフラインは 離線 対義語になってるか良くわかんないからもう知らない。
222 :
名無しのひみつ :04/08/19 23:33 ID:jqUN1r8F
回線接続中
>>221 接線は数学で使う図形用語と紛らわしくないか
接網と離網
225 :
名無しのひみつ :04/08/20 05:13 ID:n0JKDKxa
接中と断中
226 :
名無しのひみつ :04/08/20 12:44 ID:D4NHM8ZP
電源のオンは「入れる」 オフは「切る、落とす」とかだから 入線と落線
線の上
228 :
名無しのひみつ :04/08/20 12:56 ID:o7okpno4
「アクセス」は日本語でなんと言う?
230 :
名無しのひみつ :04/08/20 15:31 ID:7AxYrHeA
オンライン=接続中 とするのは、意味を狭めていない? オフラインはともかく、「オンライン」にはもっとシステムよりの ニュアンスが漂うと思うのだが。
231 :
名無しのひみつ :04/08/20 16:43 ID:bVyW7tsx
パソコン初心者を教える時にいつもつまづくのが プロパティを説明するとき。なんかいい日本語ないのかな?
>>231 辞書を引け
「詳細」と教えておけば良いと思います
新しく言葉を覚えられない奴は社会生活能力を失っている死んでいい
民●党新しいのマニフェスト 「外来語をすべで駆逐します!」 …あれ?
オンライン:有接続 オフライン:非接続 現在進行状態を表現する事が第一条件だと考えます。 固有名詞(ソフトタイトル)等に「○○○オンライン」となるのは以前からおかしいと思っていました。 また、「線」という単語の利用は「無線オンライン」状態等の記述時に不都合なので却下します。
「パブリックコメント」=「意見公募」なのは少しおかしいですね。 手法を単語化しただけなので、公文書へ記述しづらいですよ。 「公共意見」のような意味合いにしなければ後々面倒くさいですね。
面倒だから中国語に合わせよーぜ(ェエ工 # E-mail → 伊妹児 が激しく萌えるわけだが
238 :
名無しのひみつ :04/08/22 17:50 ID:HQwFvSXj
オンライン 線上 データベース 記録貯金 フォーラム 高橋留美子へ メセナ 定食 ユビキタス 反マイクロソフト日本製
良い案あったら盗まれそうだな。
240 :
名無しのひみつ :04/08/22 23:20 ID:QvlQiu0p
オンライン:開線 オフライン:閉線 でどーよ。無線で開線。
241 :
名無しさん(農家) :04/08/22 23:27 ID:AUwMREb8
オンライン:恩羅淫 オフライン:男婦羅淫 −以上-
データベース 電子情報庫 パソコン関係は「電子」入れとけば 容易に想像しやすいんでないかな
243 :
名無しのひみつ :04/08/23 00:06 ID:VUbnPMX0
オンライン : 接続 オフライン : 切断 データベース : 情報倉庫
244 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/23 00:28 ID:N1nHxs0T
>>243 データベースの1ジャンルに「データウェアハウス」というのがある。
245 :
名無しのひみつ :04/08/23 00:57 ID:pJbSwFvx
オンライン:接続 オフライン:接続断
246 :
名無しのひみつ :04/08/23 01:07 ID:6IJYv1UI
オンライン : 活線 オフライン : 塞線 ちと違うか‥ ん〜
247 :
名無しのひみつ :04/08/23 01:08 ID:gPCpdQKg
予言 これから30レス以内に北米院が登場
248 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/23 01:29 ID:N1nHxs0T
>>246 ホットプラグの訳語として「活線挿抜」というのが既にある。
ON=電子情報網接続 OFF=非電子情報網接続 DATE=電脳媒体情報庫
What's Date?
>>250 したい。いますぐにでも。
ネタなのでsage
でばいすこんてきすと いんすたんす くらす おぶじぇくと いんへりっと ぽりもーふぃずむ ぷろぱてぃ めそっど こむ あくてぃぶえっくす うぃんどうずでぃーえぬえー どっとねっと
オンライン=開けっ広げ オフライン=引き籠もり データベース=情報箱
むしろオンラインのが引き篭もりっぽい
255 :
名無しのひみつ :04/08/23 15:43 ID:Vqxx9CCR
オンラインっていうのはさ、状態を指すんだよね?(よくわからんが) その状態を満たす条件として、回線とか、コネクターがあるのかな?だから接続状態が一番近いのか、とも思うんだけど、えらい学者の先生がそれじゃ納得いかんって言ってるんだと思うので、俺にはよくわからん。 データベースってのは、データ(情報)がしかるべき引き出しにしまわれていて、しかるべきルール付けがしてあって、そのルールの範囲内で、われわれの望んだ整理を電子的に可能にした健忘録か? だから電子式情報整理帖なんじゃないか。 あとは知らん。
オンライン : 通信回線を使用した情報処理のこと。 または、そのような処理が 行われている状態を指す。
257 :
名無しのひみつ :04/08/23 22:17 ID:/AXYM3am
>>256 そうですね。
有線による放送でも「ON AIR」、無線(携帯電話、PDA)端末を使っても「ONLINE」と言っているから
面白いですね。
「方法、手段」ではなく「状態」を表しているから、一言で言えないのかも。
258 :
名無しのひみつ :04/08/24 06:53 ID:SMpKGLmE
つい最近までDQN大の洟垂れ坊主だった奴が、何かに洗脳されたかのように 二言目には そりゅーしょんそりゅーしょんなれっじなれっじ と口にする 姿には 吐き気がする。中身は全然大したこと言っていないのに。
259 :
名無しのひみつ :04/08/24 10:59 ID:guRBZV+4
アミノ酸まとめてドーン!:それがペプチド
電脳は中国語か。
261 :
名無しのひみつ :04/08/24 18:34 ID:bkxjp/Se
自分で考えたり良いなと思った奴。 インターネット : 電子情報網 電網 オンライン : 接続 開接 潜水 潜入 潜網 オフライン : 切断 閉接 上がり 切れてる 閉じてる データベース : 情報集積庫 フォーラム : 討論会 討論集会 集会 オンラインビジネス : 電網ビジネス・電網商 オンラインを潜入ってどう。よくない? オフラインは「上がり」ってるとか「閉じてる」ってのが、なんかしっくり来る 日本語の場合、文脈で単語を使い分けした方がよさげなきガスする
>>261 「潜入」だと、ログインを連想しちゃうんだな、オレ、
オンラインは上にもあったけど、状態を表す単語みたいだから、
「潜入」とは少し違うような気もする。
263 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/08/25 01:22 ID:32SqN+D6
>>261 >インターネット : 電子情報網 電網
世の中にはインターネットではない電子情報網の方が多いわけですが。
264 :
名無しのひみつ :04/08/25 01:39 ID:LFj9HrNH
オンラインは線の上 オンザライスと似たようなもん
要はホームランを「家走」とか名づけるようなセンスじゃ駄目なんだよ。 「線上」じゃ駄目。直訳にこだわらず、本質に迫るのが大事だろ。 じゃ、続けてくれ。
>>262 ログインと聞いても
ヤマログとかエロゲとかガビョ布とガビンとしか思いつかない私は駄目人間ですか?
漢字にした方が理解力一気に上がるよな。 中国とか台湾ではどういう風に書いてるのかは大いに参考になるところだね。
>>266 そんなあなたに「月間老人(LO-GIN)」By Kiyokazu.A
269 :
名無しのひみつ :04/08/31 19:09 ID:kKv5H35N
>266 オインラン
ほとんどの場合「オンライン〜」=「通信〜」でいいでしょ。 それで意味が通らないやつだけ別の名前考えれば。
ネトゲの会社は、XXオンラインてのが多いけど こういうのはどうなる? たとえば ウルティマオンラインは ウルティマ接続? ウルティマ通信?
272 :
名無しのひみつ :04/08/31 20:47 ID:3t3Uo8ud
鈴木一郎はスズキイチロウ せいぜい Ichiro Suzuki 固有名詞の翻訳なんて必要なし だけど、 海外の国名や都市名に漢字を当てた先人のセンスって やっぱすごいね。
273 :
名無しのひみつ :04/08/31 21:11 ID:RAF8hZob
オンライン:ラインがオン状態 データベース:ベース化されたデータ
国立国語研究所自体の存在のアヤシサに言及するヤツがいないのはなぜ?
275 :
名無しのひみつ :04/08/31 23:02 ID:sLiU0SV5
マァ、2chでエラぶる人間よりは怪しくないのだが・・(w
すいません、2ちゃんねるは日本語では何と言うのですか?
ねた場
278 :
名無しのひみつ :04/09/01 20:46 ID:XAPZ+vSG
IBM弁ではオンラインとかの用語も日本語化されてなかったっけな。 それはともかく、オンライン=副審旗上げない オフライン=副審旗上げた
279 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/09/01 21:56 ID:65b/9wd1
×副審 ○線審
オンライン : 赤い糸 データベース : 思い出がいっぱい フォーラム : 発言は上品に腹の中では罵り合い オンラインビジネス : 詐欺商い
オンライン : 子供を千尋の谷に落とすという生き物
そうそう、そして這い上がってきた子供だけを…そりゃライオンだろがっ!
283 :
名無しのひみつ :04/09/02 13:36 ID:J7OGHjpy
いいノリツッコミだ
284 :
名無しのひみつ :04/09/02 17:30 ID:mT7ptO5R
285 :
名無しのひみつ :04/09/02 17:42 ID:Mclmvlsh
指きたす:ドラえもん
286 :
名無しのひみつ :04/09/02 17:47 ID:IEglbqkO
287 :
名無しのひみつ :04/09/03 06:03 ID:B70Chalv
用 語 文語体 平易体 オンライン 有効回線 涅槃体験 データベース 記録庫 2ch フォーラム 発言場 給湯室 メセナ 支援法人 バカ企業 ユビキタス 隣在 おじいちゃん(発作中)
288 :
名無しのひみつ :04/09/03 08:02 ID:fpUkXWQG
温裸淫か女院
指来たす
291 :
名無しのひみつ :04/09/03 18:53 ID:kE5Lyexf
ありきたりだけど、 オンライン 接続回線 データベース 情報基盤 てところでいいよ。
292 :
名無しのひみつ :04/09/04 01:01 ID:ZU7czGrA
>>291 そうそう、
”文化活動促進(メセナ)のための個別討論会(フォーラム)におきましては
参加される方のために通信回線上に(オンライン)基礎情報(データベース)を
設置しておりますので事前に情報を得ることができます。”
…簡単じゃねーか。税金でバカやしなってんのか?
293 :
名無しのひみつ :04/09/04 01:29 ID:ZU7czGrA
バカってのは異言語間で一対一対応にこだわってるとこね。 場合によって訳変わるでしょ。例えばオンラインでも通信とか 接続にこだわらないで"Robot is on-line."だったら 「フレンディ、オンライン」じゃなくて「フレンディ起動しますた」 でも良いんじゃないの?頭固すぎ。
294 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/09/04 01:40 ID:3wYT8M+o
>>292 それ、カッコの中が無かったら意味が通じないよ。
295 :
名無しのひみつ :04/09/04 01:51 ID:bcelOuvG
296 :
名無しのひみつ :04/09/04 01:57 ID:bcelOuvG
>>294 物を知らないとカタカナでも言い換えても意味不明だなー。
通信回線上(オンライン)とか基礎情報(データベース)とかって。
文化活動促進や個別討論会はなんとなく字の通りかなって思うけど。
297 :
名無しのひみつ :04/09/04 01:57 ID:wqMBXGGZ
jyjgf
接続中でいいじゃんw
オンライン・・・繋線(接線) オフライン・・・非繋線(非接線) 無理矢理短くしてみた 短い方がしっくりくる・・・きがする
301 :
名無しのひみつ :04/09/04 09:42 ID:NZFTzEZG
オンライン=接続
接続とか接線とか多いな。勿論意味が間違っているわけではないが、 インターネットに接続している状態を表す言葉としてはちょいと弱いかな。 表現したいイメージは線というよりは網(ネットワーク)だしね。 ていうかそもそも日本語化したい「オンライン」てネット縛りだよね?
303 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/09/04 11:01 ID:3wYT8M+o
>>302 日本のほとんどの「オンラインシステム」はインターネットには繋がっていません。
304 :
名無しのひみつ :04/09/04 16:02 ID:bcelOuvG
どうすりゃいい。 IT用語はともかくそれ以外は言い換えて欲しい。 メセナとかフォーラムとかふざけんなって思います。
305 :
名無しのひみつ :04/09/05 00:30 ID:2AT+4YpM
>>5 オンライン:回線接続中
データベース:情報書庫
フォーラム:討論場
メセナ:受像器用遊戯器械のいち作品「幻想星接続中」の中で使用される通貨単位
ユビキタス:携帯広範他用途電脳
306 :
名無しのひみつ :04/09/05 00:32 ID:IRCrldZ9
ユビキタスってハイパーメディア並に意味無い言葉だと思う。
307 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/09/05 02:36 ID:K/m96Qr8
そもそも、「オンライン」で接続されるのが「回線」とは限らない。 なぜなら、「回線」は「circuit」の訳語だからだ。
308 :
名無しのひみつ :04/09/05 07:32 ID:DThi0Kwx
フェーン現象を「風炎」と訳したような こういうセンスの良さが欲しいな
309 :
名無しのひみつ :04/09/05 09:18 ID:hDAsHLu7
ボトルネック:瓶首
駄洒落じゃん
いわゆるブロードバンドだって直訳したら広帯域で通じねえだろ。 カタカナに置き換えた場合は、なにかしら原語の持つ意味の中で 特定の意味に固定してるか省略してる場合が多い。 ブロードバンドなら広帯域通信網とか省略されたとこまで入れないとだめ。 その場その時で訳さなくちゃ適当な訳ができないってわけ。 でもそれは面倒くさい。 結局、外から物なり概念を取り込む時点でしっかり訳語を考えて すでに適した訳語があるって状態にしておくのが正解じゃないかな。 それが定着させる近道だと思う。 最初は解らないにしてもカタカナより漢字の方が察しやすいだろ?
電博系営業がカタカナ用語のつかい方を間違えるからこうなるんだよな。 カッコつけないで訳せるところは訳してくれよ、と思うよ 定着しちゃった用語は(日本での)用法と意味だけ決めてくれれば 特別な対訳語みたいなのは要らないと思うな。 いくら公文書といえど、返って読みづらくなるだろ
有線
いまだに、”インプット”とか、”プリントアウト”って言う人いるね、 素直に”入力”、"印刷”でいいのに、 まあ、意味は通じるからいいんだけど、 「これ、インプットしといてくれる?」 なんか聞いてて妙な気持ちになります、イヤ〜ン。
「モチベーション」もどうにかしてくれんかのう
317 :
名無しのひみつ :04/09/06 03:02 ID:33adAOVk
「やる気」でいいのにな。
318 :
名無しのひみつ :04/09/06 03:38 ID:4U+upL7h
大村陰
319 :
名無しのひみつ :04/09/06 03:52 ID:t/CPcn7H
温泉
接続中 うーむ 会議室 ワカンネ
321 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/09/06 06:38 ID:aAP7UZP4
>>312 >ブロードバンドなら広帯域通信網
「通信網」ではなく「伝送路」の方が適切。
322 :
名無しのひみつ :04/09/06 08:15 ID:j0qn4Yjq
online 在網 offline 離網 でいいんじゃない?
オンライン=太郎 オフライン=花子
オンライン=(-_-) オフライン=(∩∩)
325 :
名無しのひみつ :04/09/06 15:21 ID:6ktGskv2
伊藤素子
327 :
名無しのひみつ :04/09/07 20:08 ID:fnIC9OcK
カタカナ語:若者の一部は読めるし意味も理解できる。 日本語:国民全体の一部がよめるし意味も理解できる。 のこりはどっちにしろよめないし意味もわからない。
328 :
名無しのひみつ :04/09/07 20:19 ID:Gr/H9vp1
オンライン 接続状態 データベース 情報集積体 フォーラム 集会 メセナ 文化支援
329 :
名無しのひみつ :04/09/07 20:25 ID:i3DA2o/b
常時接続
花魁
データベースは何か別の物に置き換えられないものかねえ。
オンライン:進入経路 データベース:情報宝庫 フォーラム:電子井戸端 メセナ:・・・
333 :
名無しのひみつ :04/09/07 23:03 ID:qTuo0DN/
国立国語研究所って税金つかって、わざわざこんなことやってるのか・・・
オンライン:ノシ データベース:ググれ フォーラム:祭り メセナ:田代砲 ユビキタス:電波の中の人
オンライン: 全可通
データベースは知恵蔵とか大辞林とかそんな感じの造語で置き換えてくれ。
337 :
名無しのひみつ :04/09/08 07:05 ID:k2EsHc7z
オンライン・・・網内 フォーラム・・・物議 ユビキタス・・・編網
ユビキタスは普通に「遍在」ではないのか
ライオンン
340 :
名無しのひみつ :04/09/09 22:57 ID:5RfQTTKa
フォーラム: 秋
指 湯引き ユビキタス 来たす 4コンボ
つーか以前からボトルネック「隘路」ユビキタス「遍在」が定訳だろ。 なんで今更こんなのの定訳を考え直すのだ。
ユビキタスはそのうち消える外来語だと思う。
コンピュータ分野以外では昔から使われてるから、消えないんでない? 一般人は忘れちゃうかもしれんけど。
345 :
名無しのひみつ :04/09/11 10:17:32 ID:8jQXTTqd
オンラインとはウィルス入ってくるよ危険状態 オフラインとはウィルス入ってこないよ安全状態
346 :
名無しのひみつ :04/09/11 10:29:12 ID:DAZiQMK3
>>345 おっちゃんはディスクから入れるから無意味
347 :
名無しのひみつ :04/09/12 00:57:59 ID:KDOhAoJ8
ユビキタスは加藤鷹ゴールドフィンガー
オンラインで会話して、オフラインでエッチ →出会い系サイト
349 :
名無しのひみつ :04/09/12 11:27:17 ID:65FoelC2
オンライン 融合
350 :
名無しのひみつ :04/09/12 11:43:48 ID:n0K83sSH
オンライン 網上 データベース 情報桶
351 :
名無しのひみつ :04/09/12 14:08:47 ID:D5wVE8wf
明治の知識人はよく外来語を漢字ニ字にまで圧縮し、明快に意味を表したものだ。
352 :
名無しのひみつ :04/09/12 18:34:10 ID:h1Um1zhm
G線上のアリア
353 :
名無しのひみつ :04/09/13 01:30:35 ID:GZHYHhvc
>>337 網内はいいな。
オフラインが網外になるし。
フォーラムはそのまんま会議でいいんじゃないか?
354 :
名無しのひみつ :04/09/13 02:12:11 ID:eeXTjFlD
オンラインのメリークリスマス
355 :
名無しのひみつ :04/09/13 03:37:07 ID:kEqetelX
>>351 というか訳語を作った後にそれが広がったんだろう
「哲学」も「権利」も出来た時はナニソレ?と言う感じだったはず
オンライン:(1)接続中 (2)電子媒体情報(集) データベース:情報整理基盤 フォーラム:会議 メセナ:知らん。 ユビキタス:偏在電脳 ボトルネック:絞点 or 狭細点
>>356 偏在してどーすんだw 遍在だな。
…という誤字・誤認識があるから、ユビキタスでいいよ…。
ボトルネックは隘路という訳語が昔からあるはずなのにみんな忘れてるね。
データベースは、整理することに主眼があるのではなく、蓄積することが
主目的だと思うが…。直訳で「情報基盤」でいいんでないの?
オンラインはしらんがオフラインは分かる。 現 実 直視できないorz
オンライン:在線 オフライン:非在線 でどうだろう。 「銀行のオンラインシステム」=「銀行の在線装置」 ほら、全然不自然じゃない。 データベース:資料庫 ユビキタスは… 遍在 でいいだろうなあ。
でも考えてみれば、あと2、30年もすれば、60や70の爺さん婆さんだって 若い頃からこういう外来語に慣れ親しんできた世代になるんだから、こんな風に 今わざわざ漢語に言い換えなくとも、自然と皆カタカナのまま理解できるように なって、そのまま定着してゆく気がするけどな。
361 :
名無しのひみつ :04/09/13 16:19:12 ID:sDy8JWhU
安易すぎる! やっぱり日本語に言い換えるべきだ!
ピースでポジティヴなヴァイヴで、クールにマウスをちぇけらっちょ
363 :
名無しのひみつ :04/09/13 21:47:32 ID:T2ST2ZTW
オンライン 潜水中
理解しなくても生きていけると考えている人間は どんなに言い換えても理解しない。 漢字で書かれていようが、カタカナ語だろうが 表している概念がかわるわけではない。 漢字で書かれると理解がしやすくなるような気がするとすれば だまされているだけだと思う。
接続中 じゃあかんのか?
>>364 それだとその分野に疎い人が誤解を持ち続ける可能性があると思うよ
日本語でも「情けは人のためならず」なんて例もあることだし
日本語の場合は誤解している人が多数派を占めた段階で概念の差し替えだって可能だけど
外国語に原語・原典がある場合だとただの集団馬鹿か恥さらし
368 :
名無しのひみつ :04/09/15 21:58:00 ID:3ib4ho4U
オブジェクトとかクラス、インスタンス辺りが 飲み込み辛いのでプログラミング言語に多用される 横文字をもうちょっとどうにかしてほしいなぁ。
飲み込んじまえばこっちのもんよ。
371 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/05 13:43:41 ID:7NUH18mX
>>367 疎い人は漢字だろうとカタカナだろうと概念を正確に理解できない。
と言ってるんだと思うが。
372 :
名無しのひみつ :04/10/05 13:51:17 ID:OViqmF2i
373 :
名無しのひみつ :04/10/05 13:54:00 ID:hObA4A9b
友人に、カタカナ語を使いたがるのがいるが、どう反応したらいい? きっぱりと馬鹿にしたいところだが、そうもいかないし。
374 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/05 14:54:33 ID:7NUH18mX
使わせとけばいいだろ
最後の幻想 竜を求めて 幻の星接続中
376 :
名無しのひみつ :04/10/05 16:38:15 ID:YUQNiH6n
オンライン・・・回線在席中 これでええやん。
377 :
名無しのひみつ :04/10/05 16:43:01 ID:Cmf7qtS4
回線接続中 だろ 通信回線接続中 か?
中国語で外来語を訓でなく音に合せて表記する場合、新華社が決めるらしい。
379 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/05 18:24:06 ID:7NUH18mX
オンラインという言葉は通信回線とは関係ないというのが理解できないバカがまた湧いてきましたね。
380 :
名無しのひみつ :04/10/05 21:36:17 ID:IKh52yLB
無理に直さんでもいいと思うけどな。ある程度、カタカナ語を導入させることによって、 言葉が豊かになるような気がするし、スタンス→立場、とかやっても両者には明らかにニュアンスの違いがあるし、 どうやっても「スタンス」でしか表せないときもある。逆に「立場」と言いたい時もある。
データベースを「情報××」としている例が多いけど、 やはり、デジタルデータを1字で表せる漢字が欲しい。 そういう漢字があればデータベースを「△庫」みたいな感じで、 2字で表すことができるし、相当な数の コンピュータ関連の外来語が容易に漢語に置き換えられるはず。 「情報」という単語は意味が広くて、デジタルデータを指す単語としては 違和感を感じるのではないだろうか。
382 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/06 00:21:33 ID:Z4h4lcRN
>>381 普通、「データベース」と言ったらデータとそのクエリーやインデックスなどのサービスを含む
システムのことを指す。
上の方で「情報倉庫」等という間抜けな案を出している馬鹿もいるが、データベースの一分野に
「データウェアハウス」というのが別に存在する。
383 :
名無しのひみつ :04/10/06 00:35:26 ID:MT50i//T
接導 ってのはどお?
384 :
名無しのひみつ :04/10/06 00:42:10 ID:9QUHo1Ls
オンライン:接続中
データベース:記録簿
フォーラム:集まり、集会
メセナ:文化活動
なぜこれじゃだめなのか、、
>>381 同意。これだけ新しい横文字が増えているのだから、漢字を一文字増やす
程度はできるだろう。OSなんかはパッチあてれば済むだけだし。
385 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/06 01:20:21 ID:Z4h4lcRN
>>384 >なぜこれじゃだめなのか、、
意味がぜんぜん違うから。
だから違う言語圏の言葉を一対一対応させようとすなっちゅーとろーが
387 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/06 01:40:49 ID:Z4h4lcRN
一対一で対応できないからと言って、何通りもの言い換えを作ると、同じ原語でも同じ分野の 違う文脈で使い分けなきゃならなかったりしてかえって意味が通じなくなる。
388 :
名無しのひみつ :04/10/06 03:57:57 ID:YwfSmBqx
てか、この話題は板違いだろ。 データ取れない事を各自の主観・印象であれこれ語っても意味ないし。
電脳整頓先生 略して「脳頓先生」
そろそろ新しい漢字を作ってもいいんじゃないだろうか 明治大帝が興味を持った「鞄」みたいに。革+包=かばん オンライン=糸電+乗網
391 :
名無しのひみつ :04/10/06 12:32:30 ID:Pj/pGV6d
ウチの50過ぎたジイサマは PC用語をいちいち日本語で何というのかの定義を漏れに求めてきやがります 日本語で意味を理解しようとしないとダメくさい。 「これはネズミの形だからマウスなんだな」 とか、余計なプロセスを挟むから余計覚えにくいんだと思いますが
392 :
名無しのひみつ :04/10/06 13:33:33 ID:Gt9RAKkg
ユビキタスってもとの意味から違って使われている。 もとの意味は「どこにでもある」なのに、日本語ではだれかが「どこでも」に意味を変えてしまった。 注意しる。
393 :
名無しのひみつ :04/10/06 14:13:54 ID:SnSk6wQx
一番の問題は、カタカナ語をかっこいいと思っている奴。 背なし椅子のことをいつからストゥールなんて言うようになったんだ。 日本語では、背もたれがあろうがなかろうが椅子だ。
カテゴリ雑談・既婚女性板
■夫が早く死ぬには・・・
http://human5.2ch.net/test/read.cgi/ms/1092318403/ 11 :可愛い奥様 :04/08/12 23:06 ID:PDxwW43c
今日はもう寝ます。
みなさん、晴れて夫の葬式の喪主になる日まで頑張りましょう
36 :可愛い奥様 :04/08/14 23:12 ID:UFta9tWS
経験から言うと、タバコはバンバン吸わせる。歩かせない。
酒も沢山。塩分・糖分タップリ・添加物タップリの食事。
これで肺癌・肝臓癌・脳卒中・脳梗塞の確立高まるはず。
タバコの副流煙でやられないように、自分は非難。
一番良いのは、金持ちの車に轢かれて即死かも。
見舞金沢山もらえそうだしw
150 :可愛い奥様 :04/09/23 22:35:45 ID:fqArDXv+
>>140 さんGJ!私も旦那の歯ブラシでトイレ掃除してるよ!
お互い頑張ろうね!
■正直、夫に早く氏んでもらいたい人の数×3
http://human5.2ch.net/test/read.cgi/ms/1092323101/ 33 :可愛い奥様 :04/08/14 01:00 ID:XcHBkNWF
クソ旦那とっとと死ね!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
あまりにアタマきたから、スーツをザックザックに切り裂いてやった。
ホントはてめぇをぶっ殺したいんだよ!!!!!!!!!!!!!!!
マジ、殺し屋雇ってでも消したい。
508 :可愛い奥様 :04/09/14 11:57:31 ID:HzWNA4Xk
旦那さん早く死んでもらいたいなら
塩化カリ○○をなんとか手に入れて、あと注射器を手に入れる。
注射器は子供の昆虫採集セットでよい。
あとはご想像に任せます。
395 :
名無しのひみつ :04/10/07 00:15:27 ID:nUHWZW2R
オンライン :通信回線接続中 データベース:情報蓄積倉庫 フォーラム :廃人蓄積所 メセナ :濡留歩
396 :
名無しのひみつ :04/10/07 00:22:36 ID:ZJsH/Gop
オンラインは日本語でもオンラインだろアホか? かなカナ漢字入り混じってるのが日本語のいいところなんだから意味なく漢字熟語を増やすな
397 :
名無しのひみつ :04/10/07 00:31:54 ID:Q9ROX1AA
律速ってソースネクストの新しい糞ソフトに見えるw
399 :
軌道電子カンタムφ ★ :04/10/10 05:08:49 ID:???
400 :
名無しのひみつ :04/10/10 07:42:12 ID:WpenIewz
オンライン:線上
>>400 漏れが今言おうと思ったのに・・・・orz
オンライン @線上 A通信回線接続中 でいいじゃん。
403 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/10 15:46:27 ID:vwNpr0wD
>>402 オンラインシステムの9割は通信回線には繋がっていない。
404 :
名無しのひみつ :04/10/10 17:42:05 ID:zmURh4FC
接通だろ
405 :
名無しのひみつ :04/10/10 17:45:30 ID:F6JQEkMK
接続でもいいじゃん オンラインゲーム 接続遊戯
オンライン 【online】 在線 zai(4)xian(4) 網上 wang(3)shang(4) オンラインサービス 【online service】 在線服務 zai(4)xian(4) fu(2)wu(4) オンラインショッピング 【online shopping】 網上購物 wang(3)shang(4) gou(4)wu(4) オンラインショップ 【online shop】 在線商店 zai(4)xian(4) shang(1)dian(4)
>>399 言い換え案ってのをみりゃわかるが、これは紛れもない「辞書」である。
あるひとつの新しい概念の戸と場を言い換えようとするとき、
結局はその概念をそのまま持った新しい語句を作るか(混乱するだけで意味がない)、
他の言葉で言い換えるか(場合によって言い換える言葉が違う、つまり辞書を引いているのと同じ)
である。
明治時代には新しい言葉を作ったんだがな。 新しい概念を代表する新しい言葉をカタカナで作るのは悪いことなのかな。 既存の日本語(漢語表現)で、今後現れるすべての事象が表現できると 考えてでもいるんだろうか。
409 :
名無しのひみつ :04/10/10 20:43:42 ID:35pOM+S8
なんでも日本語に置き換えないと気が済まない世代は可哀相だと思う。 例えるなら野球のストライクを「良い弾一本」と言うような微妙さ
410 :
名無しのひみつ :04/10/10 21:28:14 ID:Xajbbktd
>> オンラインシステムの9割は通信回線には繋がっていない。 そんな、バカ?
>>410 センターに問い合わせするときだけオンラインになるシステムでも
一応「オンラインシステム」と呼ぶからな
>>409 世代でものを語るなよw
最近の学力低下で恐ろしくIQの低い若者こそ全然理解できていないんじゃない。
日本人は英語が苦手なのに、英語が好き。
413 :
名無しのひみつ :04/10/10 22:17:05 ID:i8797WUt
>>409 横文字で言ってりゃカッコイイとおもうのもどうかなあ
414 :
名無しのひみつ :04/10/10 23:04:45 ID:eyalloNI
>>413 日本語に無い概念だから輸入してるのに、無理に言い換える必要性が?
ならトマトを日本語にしてくれよ。
415 :
名無しのひみつ :04/10/11 00:16:42 ID:7yyBY0H8
御裸員(おんらいん) 出食素(でーたべす) ---民明書房より
416 :
名無しのひみつ :04/10/11 00:48:28 ID:L+YvXYBT
>>414 赤茄子、洋茄子、渡酩糖
赤茄子煮汁の洋麺(トマトソースのパスタ)
腹減った...
中国か何処かはカラオケを変な漢字+OKで表してたな
峠の漢字みたいになんか新しい漢字を作っちゃえ!
せんずりちゅう字は手へんに上下と書きますな
420 :
名無しのひみつ :04/10/11 03:15:33 ID:x/19BHty
そりゅあー オンリャインだろ
421 :
よく分からないのですが・・・ :04/10/11 06:09:24 ID:GzL4yGh/
オンラインに直接接続型、データベースに集積型情報と 言うような言い換えを考えた国立国語研究所の職員に 何らかのインセンティブを与えるスキームっては どぉ?
422 :
名無しのひみつ :04/10/11 06:18:20 ID:9VhKWWwl
>>409 まぁ、ストライクを「良い弾一本」なんて和訳するお前には一生わからんよ。
そういう
>>422 の語彙力といったら
ストライク=ぴんぽーん
ボール=ぶー
程度なんだが
424 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/12 04:39:15 ID:yhOhfqcp
>>410 スタンドアロンのPCにプリンタが1台繋がっていて使用可能な状態の時、「プリンタはオンライン」です。
パラレルケーブルは通信回線と言いますか?
>>424 > パラレルケーブルは通信回線と言いますか?
それなら当然、イエス。
PCとプリンタは通信をしていますよ。
もしかして、パラレルケーブルを電源ケーブルと
勘違いしてませんか?
427 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/12 23:28:34 ID:yhOhfqcp
>>425 プリンタが印刷可能な状態の時、パラレルケーブルには何の信号も通っていません。
物理的にケーブルで繋がっていることと、「オンラインであること」は関係ないのです。
また、FAXが送受信可能な状態にあるとき、「FAXはオンライン」です。
が、そのとき「回線接続」はされていません。
発呼/着呼のシーケンスが成功して初めて「回線接続状態」になります。
428 :
425 :04/10/12 23:36:57 ID:HG+ghfoe
>>427 > 物理的にケーブルで繋がっていることと、「オンラインであること」は関係ないのです。
それが正しいとすれば、ケーブルを外しても印刷できますね。
ただし、無線も通信回線の一種ですけどね。
> また、FAXが送受信可能な状態にあるとき、「FAXはオンライン」です。
> が、そのとき「回線接続」はされていません。
> 発呼/着呼のシーケンスが成功して初めて「回線接続状態」になります。
それが後者がオンラインで、前者をオフラインと言います。
429 :
プロの婿養子 ◆13ThomasYo :04/10/12 23:51:37 ID:yhOhfqcp
>>428 >それが正しいとすれば、ケーブルを外しても印刷できますね。
ケーブルが繋がっているかどうかと、「オンラインかどうか」は関係ないと言ってるだけです。
パラレルケーブル引っこ抜いても「オンライン」と表示したままのプリンタはいくらでもあります。
>それが後者がオンラインで、前者をオフラインと言います。
いいえ。
FAXがオフラインの時は発呼も着呼もできません。
FAXでは「発着呼可能な状態」のことが「オンライン」と定義されているからです。
430 :
名無しのひみつ :04/10/13 00:20:51 ID:QBwN2WAs
こんなの中国人に聞けばいいのでは?
431 :
425 :04/10/13 00:27:57 ID:PRgBPti4
>>429 > パラレルケーブル引っこ抜いても「オンライン」と表示したままのプリンタはいくらでもあります。
それは単に、プリンタの表示にすぎないのではありませんか?
> FAXでは「発着呼可能な状態」のことが「オンライン」と定義されているからです。
回線接続なしに発着呼可能とは、どう言う場合でしょうか?
むしろ、「オンラインドキュメント」等を引き合いに出した方が簡単じゃありませんか?
じゃあおれも「接続ちう...」に一票
433 :
おは2 ◆DqSqJQA7KA :04/10/13 10:39:39 ID:aoDAG+L1
オンライン=回線接続、回線を使った オフライン=回線非接続、回線を使わない onやoffの意味が広すぎて、日本語ではひとつで言い表せないよね。 オフラインミーティングは 「回線非接続会合」ではなく 「回線を使わない会合」と言い表すのが自然 と、過去ログを読まずにカキコ
オンライン :線上 データベース: 出塁
435 :
プロ婿 :04/10/13 13:36:46 ID:bK9QtPUZ
>>431 >それは単に、プリンタの表示にすぎないのではありませんか?
そうですよ。
「プリンタから見て」印刷可能な状態=オンラインですから。
>回線接続なしに発着呼可能とは、どう言う場合でしょうか?
「電話回線」と「電話線」の違いが理解できますか?
通常、FAXが「発着呼可能な状態」のとき、回線は接続されていません。
接続されていても着呼可能なサービス(キャッチホン)もありますが、FAXではふつう使え
ません。通信中にキャッチホンを検出すると、ほとんどのFAXは電送シーケンスエラーを
出して回線断になります。
436 :
エロ不正蓄財患部芸能人 :04/10/13 13:37:13 ID:JMTULhD/
とりあえず他人の言うことを否定するだけの奴が出てきましたね
438 :
プロ婿 :04/10/13 15:23:32 ID:HSXus9HL
何か問題でも?
439 :
名無しのひみつ :04/10/13 16:52:12 ID:HNaVdo7v
他者との差異をあげつらうことは容易ですが ただここが違うそこが違うと指摘するだけでは何の特にもなりやせん。 問題はいかに共通認識を確立するかということであって ひたすら持論を振りかざし他者を批判するだけの奴はいらん。
440 :
名無しのひみつ :04/10/13 17:38:58 ID:kCUYSx0v
接続中。もしくは、線上でいい
441 :
プロ婿 :04/10/13 18:47:58 ID:HSXus9HL
>>439 誤りを積極的に排除しようとすることは、通常「建設的」な行為に分類されます。
>問題はいかに共通認識を確立するかということであって
そんなものありません。「無理な言い換えは不要」ですから。
442 :
名無しのひみつ :04/10/13 20:49:53 ID:j6Uc5EPI
日本語に訳すのもいいけど漢語を並べれば・・・っていうのもね〜 うまく大和言葉で作れないもんかねえ 雅かもよ
443 :
名無しのひみつ :04/10/13 21:21:24 ID:i3i7g6Dh
遠等引
444 :
名無しのひみつ :04/10/13 21:26:07 ID:kCUYSx0v
ONline=ネット上
>>444 ネット上になくてもオンラインって呼ぶ場合も多いぞ。
っていうかネットが無い頃から有る用語だし。
テレビに日本語化推進してる人が出てて、 こう言ってたぞ 「この言葉のリストは、以下のホームページに えー、大変申し上げにくいのですが、 「アクセス」して ご覧になってください」 だと
447 :
425 :04/10/14 07:20:58 ID:yHwI1u7f
>>435 > 「プリンタから見て」印刷可能な状態=オンラインですから。
それって、あえて言うならばスタンバイの誤用ではありませんか?
プリンタの場合、オンラインとはPCなどから回線越しに操作される状態で、
オフラインとはメンテナンス等、直接操作できる状態ですから、
オンラインであるためにはPCと通信できなければなりませんね。
ICカードなどから印刷する場合が、オフライン印刷ですから、
「印刷可能な状態=オンライン」とするのは誤りです、
プリンタから見ても人間から見ても。
> 通常、FAXが「発着呼可能な状態」のとき、回線は接続されていません。
そもそも、可能な状態ということは、それ以前の状態ですよね?それを
オンラインと言うのですか。オンライン可能な状態と混同してませんか?
根拠は何でしょうか、これもまた、FAXの表示ですか?
自分で調べてみたのですが以下の資料しか見つけられませんでした、
ttp://www.ntt.com/iFAX/tec/siryo/n_g3fax2.pdf ttp://www.ntt.com/iFAX/tec/siryo/n_g4fax1_1.pdf この資料では、オンラインと言う用語は使われていませんでしたが、
「通信中」をオンラインと読み替えると、「発着呼可能な状態」は
正確には、オンラインになる以前の状態を指します。
自明なことなのでスルーしていましたが、この辺から認識のずれが
あるようですね。
>>427 > プリンタが印刷可能な状態の時、パラレルケーブルには何の信号も通っていません。
とんでもない発言ですが、アプリケーションレベルで見ると、
そう見えるかもしれませんね。
しかし、セントロニクス準拠であれば、3線か2線式のハンドシェイクを
行いますし、紙切れ等のエラー信号も含まれるのですよ。
448 :
名無しのひみつ :04/10/14 10:35:55 ID:a9tsMu+L
>>442 弊社書庫とえにしによりむすばれております辞書にてございます
449 :
プロ婿 :04/10/14 13:42:28 ID:WsnG0WZz
>>447 >「通信中」をオンラインと読み替えると、「発着呼可能な状態」は
「通信中」をオンラインと読み替える根拠が不明です。
通信しているかどうかとオンラインかどうかは無関係です。
>しかし、セントロニクス準拠であれば、3線か2線式のハンドシェイクを
>行いますし、紙切れ等のエラー信号も含まれるのですよ。
セントロニクス準拠のプロトコルを実装したPCってそんなに多くないですよ。
PC-9821とかくらい?
450 :
名無しのひみつ :04/10/14 14:16:53 ID:hNsSlSw6
単純に オンライン→開線 オフライン→閉線 じゃ、だめなの? 有識者の方ご意見を!
こんな問題、お偉方に任せとけばいいよ 漏れたちは無視してオンライン、データベースといったカタカナ語を使うから。
452 :
プロ婿 :04/10/14 15:23:34 ID:WsnG0WZz
>>450 オンライン→オンライン
オフライン→オフライン
どうせ既出だろうが、
「複数の意味を持ってしまった語」を「一つの単語」に置き換えられると考えることに無理がある。
まったく同じ複数の意味内容を持つ別の単語なんてまず見つからない。
「オンライン」や「ユビキタス」などを表す漢字(文字)をそれぞれ新造するのが一番手っ取り早い。
「意味が取り難い」件に関しては「教育」の範疇に属し、
>>1 のように理解を簡便化する事業とは相容れない。
つまり天下り役人用の税金浪費。
>>453 べつに漢字じゃなくても、たとえば
オンライン → ぜとまみ
ユビキタス → とっとうぐ
このように、まったく新しい言葉を作っちゃってもいいんでない?
>>454 >とっとうぐ
なんか、ツボにはまって笑い転げて柱に頭ぶつけたので有害認定します。
外来語を数文字の漢字に当てはめるのは難しくても、 日本語を使って説明する事はできるだろう。 まずは、その言葉の概念をしっかり把握する事が重要だな。 つーわけで皆さん教えて。
457 :
425 :04/10/15 00:41:41 ID:DIT0DF0z
458 :
名無しのひみつ :04/10/15 00:53:16 ID:zO+EyKz0
オンライン:電脳間通信接続可能状態⇒電脳間接状態⇒電接状態 オフライン:電脳間通信接続断絶状態⇒電脳間絶状態⇒電絶状態 これでどう。。。
459 :
425 :04/10/15 00:53:49 ID:DIT0DF0z
オンライン→線に乗ってる オフライン→線に乗ってない
スタンドアロンは「独身」で 「負け犬」よりはスタンドアロンのほうがいいだろw
フランス語の用語もおもしろいぞ。 ダウンロード => telecherge 意味はたぶん遠隔荷積み。
プリンタのオンライン状態がどうこう言ってるヒトは レイヤという概念を学んだほうがよい。 物理レイヤでのオンライン状態と、 アプリケーションレイヤでのオンライン状態 を混同しては話になりません。
465 :
プロ婿 :04/10/15 11:11:57 ID:vWVMzXEC
>>457 初期の8ビット機とかATとか、セントロニクス準拠では無いですよ。
双方向通信できないしコネクタ形状も違うし。
>>459 電話線がつながっている=ネットワーク(公衆電話網)につながっている
>>464 当然わかっている上で言ってますよ。
同じ語に対してレイヤごとに違う言い換えをする必要が出るから言い換えは不要だと
言っているわけですが。
466 :
425 :04/10/15 21:40:13 ID:5yGPHcsz
>>465 > 初期の8ビット機とかATとか、セントロニクス準拠では無いですよ。
> 双方向通信できないしコネクタ形状も違うし。
また、とんでもない勘違いをされていますね。
パラレルポートの双方向通信はセントロニクス規格の拡張仕様なんですけど。
コネクタ形状はケーブルで接続するので問題ありません、
問題なのは信号線やデータ線の仕様とプロトコルです。
それとも、PCとプリンタを直接接続して使っているのですか?
ttp://e-words.jp/w/E382BBE383B3E38388E383ADE3838BE382AFE382B9E4BB95E6A798.html > その後、各社が独自に拡張仕様を提唱したため、IEEEによって
> IEEE 1284として標準化が行われた。
ttp://e-words.jp/w/IEEE201284.html > 当時存在していた拡張仕様を取りこんだため、セントロニクス互換モードや
> ECPモード、EPPモードなど様々なモードに分かれてしまった。
ttp://e-words.jp/w/ECP.html > それまでのパラレルポートでは不可能だった双方向通信も可能にした。
ttp://e-words.jp/w/EPP.html > ECPモードと同様に双方向通信に対応している。
しかも、今問題にしているのは、
>>427 > プリンタが印刷可能な状態の時、パラレルケーブルには何の信号も通っていません。
> 物理的にケーブルで繋がっていることと、「オンラインであること」は関係ないのです。
って事なので、双方向通信まで必要とするならば、
なおさら、墓穴を掘る(拡張する)ことになりますね。
とにかく、プリンタの「オンライン」「オフライン」モード?に関しては
理解してもらえた、と言う事ですね。
>
>>459 > 電話線がつながっている=ネットワーク(公衆電話網)につながっている
あれ?言ってることが逆ですよ。
正しくは電話回線です。「オンライン可能」と「オンライン」は別の状態ですから。
>>427 > 物理的にケーブルで繋がっていることと、「オンラインであること」は関係ないのです。
> また、FAXが送受信可能な状態にあるとき、「FAXはオンライン」です。
> が、そのとき「回線接続」はされていません。
では間違いを認めたと考えてよろしいですね。
467 :
名無しのひみつ :04/10/15 23:30:43 ID:tRM+t5Le
長文で「自分の意見に非は無い!」みたいなことを延々主張する奴が現れると とたんにスレ自体がつまらなくなる罠 425、てめえのことだよ
468 :
名無しのひみつ :04/10/16 00:00:40 ID:abHTq9kT
接続中でいいじゃん
言語学は科学だが、国語学は科学ではない。
そこで黒丸尚も登場ですよ
471 :
名無しのひみつ :04/10/16 08:07:36 ID:JNZqXIOk
オンライン 温線 だって、線が温まってる状態だもん で、オンラインエッグは温泉玉子
玉子は中国語でキンタマだっけ
どうにかして大和言葉の造語能力を再生できないものか。 data base: 知恵だまり go online: つながる go offline: きれる online shop: つながる店 オフ会: きれる会、はさすがにマズイか。
click - つく double click - つつく