1 :
ご冗談でしょう?名無しさん:
いったら誰が浮かびます?
2 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/05/22(火) 19:47
>1
原書を読みましょう
3 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/05/23(水) 01:16
4 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/05/23(水) 01:25
5 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/05/23(水) 03:23
朝永
Diracを訳してる。
6 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/05/23(水) 21:29
>5
一人じゃないぞ。
7 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/05/23(水) 21:38
よくしってんじゃん(w
8 :
ご冗談でしょう?名無しさん:2001/07/27(金) 19:02 ID:W0Qv.PXs
でもやっぱ朝永センセイとその一派でしょう。
ちゅどーーーーーーーーーーーーん!!
10 :
ご冗談でしょう?名無しさん:01/09/28 21:14 ID:L5tt0tnA
>>5 あの本、原書より日本語訳の方が言葉が難しくて読みにくい。
11 :
ご冗談でしょう?名無しさん:01/11/06 19:02 ID:1m9wI2dC
12 :
ご冗談でしょう?名無しさん:01/11/06 22:29 ID:w1fkdOzF
>>5にウケタ
でも、読み難いほど向学心を煽られるということもある。
13 :
ご冗談でしょう?名無しさん:
アルフケン、訳どう?
原書買ったんだけど、日本語の方が分冊になってるから
持ち運びによさそう。
それと日本語の方がぱぱぱっと内容を把握するのにはいいかな
という気もするが、立ち読みじゃなかなかどんなもんか判らない。
カネもないし。日本語版で勉強してる人教えてちょ。