誘拐殺人犯が罪も認めず野放しなてますです。

このエントリーをはてなブックマークに追加
625腐れ厨房@蚊注射@КАТАША
>>624
和解は受け入れられませんです。僕が認めたのは僕が一旦訂正した親切な人さんの書き方のホがより正確だとゆことです。
なしさんは表現の幅を「間違いだ」「重大だ」と大騒ぎしてルンです。くだらない問題ですけどそんな根性の人に甘い顔は出来ませんです。

>申書でも脅迫状と同じく助詞の「は」を、「は」と「わ」と両方使っている(「混用している」)、
>と書いたのです。「同じ誤用が見られる」ということはそういう意味以外にありません。

**なしさんがケチつけてる箇所**
【脅迫状】
・助詞「は」は「は」と「わ」を混用している。
【上申書・事件の3年前に書いた早退届・供述書】
同じ誤用が見られる。

脅迫状には「は」と「わ」の混用があり、すなわち「わ」の方は誤用であって、それと同じ誤用が上申書に見られると書いたんです。
この場合の混用は一方が正しい用法、もう一方は誤用を表しているのが明らかなのに、なしさんは誤用が指し示す言葉を「混用」と勝手に解釈して、人を出来損ない扱いしてますです。