αマリヤ崇敬の間違いを正すω

このエントリーをはてなブックマークに追加
315聖母の騎士
>310 子孫のラテン語は女性名詞であるからマリアである 。
男性名詞であろうが女性名詞であろうが、意味しているもの
が女性(マリア)という結論は引き出せません。男女両形名詞は
どう解釈なさいますか? 半陰陽?
――――――
A・ラテンウルガダ訳では、創世記3:15の「・・・は蛇の頭を踏み砕く」の主語を女性形Ipsaで表記しているので、
カトリックでは伝統的にこれを聖母マリアと解釈している。
「彼女は蛇の頭を踏み砕く」と邦訳。
プロではこれを「彼は蛇の頭を踏み砕く」と訳している。その違い。