☆ 卍 仏教 @ 質問箱 卍 ☆ パート27

このエントリーをはてなブックマークに追加
805神も仏も名無しさん
>>801
>平川訳は当てにならんという決着だったと思ってたがwwwww

どこを読んでいるのか。君に、サンスクリット語辞書の英訳が、充分に理解
できなかっただけ。

平川訳は、サンスクリット語の原意を考え抜いた名訳である。

それとも、君の訳が平川訳より優れているとでも。他の大乗学者の解釈はどうか。

質問箱で小乗的に歪曲した訳を持ち込まれると、ROM者を誤導するので、差し
控えられたし。