Please write in it at here and is all right.
1 :
名無しさん@3周年 :
2006/04/12(水) 19:17:26 ID:q02j9upS 여기라면 괜찮습니다, 다만 일본어와 한국어 양쪽 모두 써 주세요
・・・・・・・・・・
3 :
名無しさん@3周年 :2006/04/12(水) 19:42:00 ID:XvRs1WuQ
日本語で書いてもいいのですか? 何を書いてもいいのですか?
4 :
名無しさん@3周年 :2006/04/12(水) 20:12:13 ID:q02j9upS
韓国人のためのふれあいの場に活用するので気にしないでください できれば保守してくれると何よりです
5 :
名無しさん@3周年 :2006/04/12(水) 23:24:23 ID:51OaQOXh
朝鮮人フォー 早く拉致した日本人返せ!! 朝鮮人死ね。
6 :
名無しさん@3周年 :2006/04/12(水) 23:40:54 ID:ze84zcco
안녕
안녕하세요 ^^ 한국어를 잘하시나보네요. 韓国語をよくするようですね. 제가 아직 일본어에 미숙해서 어려움이 많아요. 私がまだ日本語に青臭くて困難が多いです. 이렇게 올리는게 맞는지.. こんなにあげるのが当たるのか..
8 :
兪恩眞 :2006/04/13(木) 00:21:25 ID:NtL5SLTl
안녕하세요 ^^ 한국어를 잘하시나보네요. 韓国語をよくするようですね. 제가 아직 일본어에 미숙해서 어려움이 많아요. 私がまだ日本語に青臭くて困難が多いです. 이렇게 올리는게 맞는지.. こんなにあげるのが当たるのか..
9 :
兪恩眞 :2006/04/13(木) 00:29:40 ID:NtL5SLTl
사실 h2라는 사이트는 한국에서는 잘 알려진사이트가 아니거든요.^^;; 実は h2というサイトは韓国ではよくアルリョジンサイトではないんですよ.
10 :
名無しさん@3周年 :2006/04/13(木) 12:33:55 ID:OqZmBblg
>>7-9 미안해요, 지금 메일을 사용할 수 없기 때문에 여기의
게시판으로 이야기를 하도록 합시다.
그리고 여기의 무리는 이따금 이상한 것이 있는 출 주의해 주세요.
11 :
名無しさん@3周年 :2006/04/13(木) 19:26:34 ID:jkPEYyCN
保守
朝鮮人! 一日も早く拉致問題解決しなさい。 13歳で拉致された横田めぐみさんのこと考えたことありますか?? 書き込む前によく考えなさい。 横田めぐみさんのご両親の気持ち考えてみて下さい。
13 :
yoo ej :2006/04/13(木) 23:15:53 ID:NtL5SLTl
한국에서 유학한적 있어요? 韓国で留学した事ありますか? 한국어를 너무 잘하시는것 같아요 韓国語をとてもよくするようです 저번에 보낸 메일에 제가 이름을 물어봤었거든요 この前に送ったメールに私が名前をかんで見たんですよ 제 이름은 Yoo Eun-JIN 이라고 합니다. 私の名前はYoo Eun-JINだと言います. 당신의 이름은 무엇인가요? あなたの名前は何でしょうか? 이곳에 글쓰는것이 꺼려지면 enjoykorea 에서 쪽지로 보내주세요. こちらに書き物をするのが憚られれば enjoykorea でメッセージに送ってください.
14 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 11:59:17 ID:UYAz2i/S
>>14 아니 여기서 좋아. 그것과 당신과 많이 이야기를 하고 싶기 때문에,
시간을 아울러 23:30 분의 오늘에 와 주세요.
23:30~35 분의간은 수시 여기를 체크해 주세요
いやここで好き.それとあなたとたくさん話をしたいから,
時間を合わせて 23:30 分の今日に来てください.
23:30~35 分の間は随時ここをチェックしてください
15 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 23:27:02 ID:5gi+V/I6
지금 있습니까? 今ありますか?
16 :
名無しさん@3周年 :2006/04/14(金) 23:29:00 ID:5gi+V/I6
만약 이 시간대에 이것 없었으면 당신이 시간 지정하고 그 때에 이야기합시다. もしこの時間帯に これなかったらあなたが時間指定してその時に話しましょう.
17 :
yoo ej :2006/04/15(土) 14:20:36 ID:Gr2wD7vX
어제는 컴퓨터를 사용할 시간이 없어 할 수 없었습니다. 昨日はコンピューターを使う時間がなくてできなかったです. 이제서야 글을 읽었어요. 今やっと文を読んだんです. 미안합니다. すみません. 시간은 괜찮아요 ^^a.. 時間は大丈夫です ^^a.. 오늘도 괜찮겠지요? 今日も大丈夫でしょう? 이야기하다가 제가 느리게 쓰더라도 양해바랍니다. 話している途中私が遅く使ってもご了解願います. 그럼 잠시후에 만나요 ^^ それではしばらくして会います ^^
朝鮮人 sageろよ!!
>>17 わかりました。それでは昨日指定した時間に来てください。
宜しくお願いします。それとあなたは♀でしょうか?私は♂です。
알았습니다. 그러면 어제 지정한 시간에 와 주세요. 잘 부탁합니다.
그것과 당신은♀입니까? 나는♂입니다.
그것과 E-mail란에는 sage와 입력해 주세요. それと E-mail欄には sageと入力してください.
21 :
yoo ej :2006/04/15(土) 23:33:08 ID:Gr2wD7vX
저 왔어요~ 私来たんです~
22 :
yoo ej :2006/04/15(土) 23:38:07 ID:Gr2wD7vX
메일에 성별이 이상하게 나타납니다. メールに性別が変に現われます. 私は♀です。^^ 나는♀입니다. ^^ 私もよろしくお願いします. 저도 잘 부탁합니다.
23 :
yoo ej :2006/04/15(土) 23:46:59 ID:Gr2wD7vX
아! 한국의 나이로 20입니다. あ! 韓国の年で 20です. 일본과 한국 나이는 차이가 있다고 생각합니다. 日本と韓国年は差があると思います. 아닙니까? ないですか?
朝鮮人sageろよ! ageるなよ!!
26 :
yoo ej :2006/04/16(日) 00:00:04 ID:Gr2wD7vX
안녕하세요 ^^ こんにちは
27 :
名無しさん@3周年 :2006/04/16(日) 00:02:05 ID:llLHYE/o
>>25 Are □s in korean?
□は韓国語ですか?
28 :
yoo ej :2006/04/16(日) 00:05:02 ID:pMJowLxF
yes~ I'm Korean.... ^^;; 네. 한국인입니다. はい. 韓国人です.
29 :
名無しさん@3周年 :2006/04/16(日) 00:09:09 ID:mad2p1BN
>>28 Are you new at 2channel?
2ちゃんねるは初めて?
30 :
yoo ej :2006/04/16(日) 00:12:19 ID:pMJowLxF
yes~ ^^ 처음... 初め...
Oops,we needs sage.
おっと、sageでしたね。
>>30 Welcome.But,I'm sorry to that I'm going to sleep ,it takes some times.
ようこそ。少ししたら寝ますが、
If you don't mind it,I will talk a little with you.
それでもいいなら、話します。
With wrong english(loughing)
間違った英語でね(笑)
32 :
yoo ej :2006/04/16(日) 00:25:03 ID:pMJowLxF
저야말로 기쁩니다. 私こそ嬉しいです. 나는 영어 잘 못씁니다. 私は英語よく使う事ができないです. 혹시 일본인입니까? 日本人ですか?
>>32 Yes.I'm japanese.
はい。日本人です。
I'm studying english.
勉強中です。
34 :
yoo ej :2006/04/16(日) 00:33:54 ID:pMJowLxF
아.. 그렇군요. あ.. そうですね. 저는 영어공부를 오랫동안 안해서 기억이 잘 안나요 ^^; 私は英語勉強を長い間しなくてで記憶がよく出ないです
>>34 I also can't have shance to use english.
私も英語を使う機会がありません。
I have seldom chance to talking.
話す機会は殆どありません。
36 :
yoo ej :2006/04/16(日) 00:51:21 ID:pMJowLxF
저도 요즘 일본어를 공부하고있습니다. 私もこのごろ日本語を勉強しています. 하지만 저도 이야기할 기회는 대부분 없습니다. しかし私も話す機会は大部分ないです. 제가 애니메이션을 좋아해서 일본어를 배우고 싶었거든요. ^^ 私がアニメーションが好きで日本語を学びたかったんですよ.
>>36 oh! Japan's catoons are very good,right?
日本のアニメーションは良いですよね。
I also love them.Often read japanese comics.
私も大好きです。コミックをよく読みます。
38 :
yoo ej :2006/04/16(日) 01:05:12 ID:pMJowLxF
저도 코믹 좋아합니다.私もコミック好きです. 사실 가리는것 없이 애니메이션은 모두 좋아해요. 実は選り分けることなしにアニメーションは皆好きです. 일본의 만화는 정말로 최고라고 생각합니다. 日本のマンガは本当に最高だと思います. 저는 일본 드라마도 자주 봐요. ^^ㅋ 私は日本ドラマもよく見ます. 혹시 여자분이세요? もし女の方ですか? 그러면 드라마 많이 볼것이라고 생각합니다만 それではドラマたくさん見ると思いますが
39 :
yoo ej :2006/04/16(日) 01:15:23 ID:pMJowLxF
나는 시간이 늦고 잠을 자지 않으면 안됩니다. 私は時間が遅くて寝なければなりません. 오늘 약속한 사람과 만나지는 못했습니다만 당신과 만나 즐거웠습니다. 今日約束した人と会うことはできなかったんですがあなたと会って楽しかったです. 내일 다시 만나기로 한 시간에 올께요 ^^ 明日また会う事にした時間に来ますよ おやすみ~
>>38 I'm not female.But,sometimes,I watch japanese dramas, too.
女性ではありませんが、時々見ますよ。
Good japanese dramas also on TV.For example,[UNFAIR].
ドラマ良いのがあります。例えば、「アンフェア」です。
I watched 2 volumes.although,very good.
二回だけ見たんですが、それでもよかった。
I was grad to that, I could watch the last volume.
最終回が見られたのが良かった。
41 :
yoo ej :2006/04/16(日) 01:22:24 ID:pMJowLxF
저도 언페어는 조금 봤습니다. 私も[アンフェア]は少し見ました. 내일은 몇시쯤 오실생각이세요?明日は何時頃来るつもりです? 괜찮으시다면 메일보내주세요. ^^ よろしければメールを送ってください.
>>39 そうですか。ではおやすみなさい。
OK.Then,goodnight.
>>41 すいません,昨日は用事があって,来れませんでした。
それと僕は18歳で大学1年生です。(現役)
미안해요, 어제는 용무가 있고, 올 수 없었습니다.
그것과 나는 18세에 대학 1 학년입니다. (현역)
44 :
youej :2006/04/16(日) 19:30:31 ID:pMJowLxF
그렇군요. そうですね. ^^ 저도 대학 1학년입니다. 私も大学 1年生です.
45 :
youej :2006/04/16(日) 19:31:51 ID:pMJowLxF
한국은 대학 1학년이 20세입니다.韓国は大学 1年生が 20歳です.
>>44 大学1年生が20歳ですか?wという事は3月までは高校生だったのですか?
それとe-mail欄には必ず「sage」と入力してください。
대학 1 학년이 20세입니까? w라고 하는 것은 3월까지는 고교생(이었)였습니까?
그것과 e-mail란에는 반드시「sage」라고 입력해 주세요.
これは荒らしてくる人たちへの防止のためです。それとさしつかいなければ, あなたの画像(image)を載せてくれますか? 이것은 망쳐 오는 사람들에게의 방지를 위해입니다. 그것과 찔러 사용해 없으면,당신의 화상(image)을 실어 주겠습니까?
出来なければ,近所の風景や,あなたの部屋でも構いません。 僕も載せます。 할 수 없으면, 근처의 풍경이나, 당신의 방에서도 상관하지 않습니다. 나도 싣습니다.
>>41 あれま。気付かなくて済みません。
Oh my.I'm sorry for I hadn't noticed your response.
今日と明日は来られません。
I won't able to come here on(in?) today nor tomorrow.
今だけ来ることが出来たので、おしらせします。
I will notice you because I can come here just now.
では、できれば明後日お会いしましょう。
Then, see you day after tomorrow,if I can.
50 :
youej :2006/04/16(日) 23:46:00 ID:pMJowLxF
저의 사진 말씀이신가요? 私の写真お話でしょうか? ^^a.. 최근에 찍어둔 사진이 없어요 最近撮っておいた写真がないです ^^;; 나이는 정확히 19입니다. 年は正確に 19です. 태어나기 전에 1살이라고 가정합니다. 生まれる前に 1歳だと仮定します. 혹시 cyworld 하세요? もし cyworld しますか?
51 :
youej :2006/04/16(日) 23:59:31 ID:pMJowLxF
아! 그리고 위에서 말씀하신것 중 あ! そして上でおっしゃったこと中 「wという事は」← 이 문장의 이 문장의 w란 무슨 의미인가요? ^^a.. この文章の wと言う(のは)何の意味でしょうか? 이번해 3월에 대학 신입생이 된 것은 맞습니다. 今度して 3月に大学新入生になったことは当たります.^^
52 :
youej :2006/04/17(月) 00:25:11 ID:jYvSjvmJ
사실 제 사진 찍는것을 좋아하지않아서 많은 사진은 없습니다. 実は底意写真を撮るのが好きではなくて多くの写真はないです. 참고로 말씀드리면 저는 실제나이보다 어려보입니다. 参照で言えば私は実際年より幼く見えます. ^^a.. 저.. 괜찮다면 23시에 만나는건 어떨까요? あの.. よろしければ 23時に会うのはどうでしょう? 곤란하다면 그냥 23시 30분도 괜찮습니다. 困難したらそのまま 23時 30分もいいです.^^
53 :
名無しさん@3周年 :2006/04/17(月) 08:49:03 ID:RlIYimgB
>>52 >Dear Ms? Mr? yoo ej.
>yoo ejさんへ
I can't, at 23:30. I wont have reached to my house at that time.
23:30も無理です。まだ家に着いていません。
I'll on the way to coming back home,at that time.
その時は家に帰る途中です。
See you tomorrow.Sorry.
明日会いましょう。
>52 22時に会うのはどうでしょうか?もし今日23時にきてしまったら しょうがないけど・・。23では遅いので。。 22시에 만나는 것은 어떨까요? 만약 오늘 23시에 와 버리면 어쩔 수 없는데··. 23에서는 늦기 때문에. .
それとwの意味は笑うの意味です。ここでは2ch語と言うのがあります。 でも使うと翻訳がめちゃくちゃになるのであえて使いません. 그것과 w의 의미는 웃는 것 의미입니다. 여기에서는 2 ch어라고 말하는 것이 있습니다. 그렇지만 사용한다고 번역이 엉망이 되는 것에서 만날 수 있으며 사용하지 않습니다.
56 :
yoo ej :2006/04/17(月) 22:12:55 ID:jYvSjvmJ
w가 웃는 것의 의미였군요. wが笑うことの意味だったですね. ^^ 지금 계시나요? 今ありますか? ^^a..
57 :
yoo ej :2006/04/17(月) 22:25:40 ID:jYvSjvmJ
잠시뒤 다시 올께요^^ 少しの間の後また来ますよ‾ ^^
それと近所の風景でもいいからupはできませんか? 僕はもうup出来る物を持ってます。 그것과 근처의 풍경이라도 좋으니까 up는 할 수 없습니까? 나는 이제(벌써) up 할 수 있는 것을 가지고 있습니다.
それとここは匿名掲示板なのでなるべく,名前は晒さないほうが良いです。 그것과 여기는 익명 게시판이므로 가능한 한, 이름은 쬐지 않는 편이 좋습니다.
今日はもう遅いので,明日は10時に会いましょう。どうでしょうか? そちらがよろしければ,その時間帯でお願いします。 오늘은 이미 늦기 때문에, 내일은 10시에 만납시다. 어떨까요? 그 쪽이 괜찮으시면, 그 시간대로 부탁합니다.
はい‾! ^^ 分かりました. 10時に会います ^^ 아~! 영어써주신분은 그대로 23시30분에 만나요~^^ あ‾! 英語使う方はそのまま 23時30分に会います‾^^
いらっしゃいます‾? ^^a..
いますね?ww있군요? ww
はい ^^ㅋ..
いつも何してる?いつまでも敬語使うと疲れるから普通に話そう。 언제나 어떻게 하고 있어? 언제까지나 경어 사용하면 지치기 때문에 보통으로 이야기하자.
ok~ ^^ㅋ
같은 나이이니까 편하게 이야기하자.. 同じ年令だから楽に話しあおう. ^^
일본어를 옳바르게 사용하였는지 확인하기때문에 글을 조금 늦게 올려. 이해해주길바래. 日本語を正しく使ったのか確認するから文を少し遅く使って. 理解してくれてほしい. ^^
혹시 일본도 시험기간이니? もし日本も試験期間なの?
俺は今日,大学があって午前中で終わったよ。だから午後が暇だった。。
そっちはどうだった?
나는 오늘, 대학이 있고 오전중에 끝났어. 그러니까 오후가 한가했다. .
그쪽은 어땠어요?
>>71 それと意味がわかりにくい訳になっていたよ
그것과 의미가 이해하기 어려운 것이 되어 있었어
아! 나도 오늘 대학교 오전중에 끝났어.ㅋ 이해하기 어려운것은 뭐니? あ! 私も今日の大学午前中に終わったの. 理解しにくいことは何なの?
>>74 さっき言ったことが訳されてなかったよ,って事
조금 전 말했던 것이 번역되지 않았어요, 는 일
시험 이야기? 試験話? ㅋ.. 그렇지 않으면 그 위에 이야기? それともその上に話? ^^a..
그런데 이곳에는 이름을 사용하면 안되는 곳이야? ところでこちらには名前を使ってはいけない所なの?
まあその事はあまり気にしないで・・。それと前言ったことで, 俺の画像をupするって言ったけど,あなたもupしてくれますか? 뭐 그 일은 별로 신경쓰지 마··. 그것과 전언연으로, 나의 화상을 up 한다고 했지만, 당신도 up 해 줍니까?
>>77 悪用される場合があるから,なるべく晒さないほうが良いよ。
악용 되는 경우가 있으니까, 가능한 한 쬐지 않는 편이 좋아.
그 사이트에 접속해 송신하는거지? そのサイトに接続して送信するの? 하지만 접속이 안된다. しかし接続にならない. T^T.. 다른 방법은? 他の部屋法は?
まあいいや, 俺が今から韓国語を話す動画をupするから評価つけてくれないかな?ww 뭐 좋아, 내가 지금부터 한국어를 하는 동영상을 up 하기 때문에 평가 붙여 주지 않을까? ww ok?
ok~^^ㅋ..그런데 그 동영상은 여기서 다운받을수 있는거니? ok‾^^..ところでその動画はここでダウンすることができるの?
必要ないよ,ごめんさっきから勝手に進めて。。 필요없어, 미안 조금 전부터 마음대로 진행해. .
너희들은 시험 기간은 아닌거야? 君逹は試験期間ではないの? 일본은 3학기가 있지?日本は 3学期がある? 드라마 보고 알았어. ドラマ見て分かったの. ㅋㅋ..^^
入ったばっかりなのに,すぐ試験なの?wwww 3学期の所もあるけど最近は,2学期の所が多いと思うよ 들어간지 얼마 안됨인데, 곧 시험이야? wwww 3 학기의 곳도 있지만 최근에는, 2 학기의 곳이 많다고 생각해.
그렇구나.そうだね. 나는 이번주 목요일부터 시험이야. 私は今週木曜日から試験だ. 그런데 공부가 잘 안되.ところで勉強がうまくできない. 고등학교시절만큼 어려워~ 高校時代位難しくて. ㅋㅋㅋ ^^;;
今何を勉強してるの?ちなみに俺は中国語ww韓国語はなかったww あとはほとんどpcを使う授業かな. 지금 무엇을 공부해? 덧붙여서 나는 중국어 ww한국어는 없었던 ww 후는 거의 pc를 사용하는 수업일까
아~ 그래서 한국어를 잘 하는군. あ‾ それで韓国語をよくするね. 私はコンピューターに係わる勉強をしている. 나는 컴퓨터와 관계되는 공부를 하고 있다.
私は後で日本で勉強しようと思っている. 나는 다음에 일본에서 공부하려고 생각하고 있다.
こんばんは Good evening.
こんばんは Good evening. ㅋㅋㅋ.. 오래간만입니다. 久しぶりです.ㅋ ^^
勉強の話ですか。 Are you talking about doing study?
すいません今日は遅いので寝ます。 미안해요 오늘은 늦기 때문에 잡니다. ノシ
おやすみなさい。 Goor night!ノシ
네.다음에 또 만나요. はい.次にまたね. おやすみなさい。
本当に話進行が勉強方へ行っているのね. 정말로 이야기 진행이 공부(분)편에 가고 있군요. ㅋㅋ..^^;;;
実は、私は学生じゃないんですよ。 In fact, I'm not a student.
정말요? 혹시 회사원? 本当です? もし会社員? ^^a..ㅋ..
派遣で仕事をもらうほうです。 I am working at temp-staff. I have tasks by them.
101 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 23:49:22 ID:t+jRdRpe
미안해요 오늘은 늦기 때문에 잡니다.
>>102 あなたが荒らしてどうするの。
Don't mess up this thread.
そうですね. 그렇군요. ^^ 私も日本で勤めるのが所望です. 나도 일본에서 근무하는 것이 소망입니다. こちら友達と日本旅行準備もしています.^^ 이곳 친구랑 일본여행준비도 하고있어요.^^
105 :
名無しさん@3周年 :2006/04/18(火) 23:59:09 ID:t+jRdRpe
바보는 너다!
107 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:01:55 ID:Tq0OhQwJ
올려 나쁜가?
108 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:07:16 ID:Tq0OhQwJ
그림자의 사람들이구나www
109 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:09:13 ID:Tq0OhQwJ
자기만족의 극치o(^-^)o †
ところで以前に話した方は行ったか? 그런데 이전에 이야기한 (분)편은 갔어?
111 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:18:18 ID:Tq0OhQwJ
아직, 가서 않았다.
毎日この時間に遅く帰って来ますか? 매일 이 시간에 늦게 돌아옵니까? ^^;
113 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:22:05 ID:Tq0OhQwJ
매일, 잔업입니다.
114 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:24:12 ID:Tq0OhQwJ
인생, 지치는군.(^^ゞ
そうですね. 그렇구나. ^^ ㅋㅋㅋ
試験勉強をしなければならないのに集中吏案されます. 시험공부를 해야하는데 집중이 안되요. T^T.. 날씨가 좋아지게 되어 놀러 가고 싶은 마음만 생기네요 ㅋㅋㅋㅋ 天気が好きになるようになって遊びに行きたい心だけ生じますね
영화는 좋아합니까? 전지현、좋아합니다.
映画好きです. 영화 좋아해요. ^^ ゾーン・ジホルも好きだが本当に好きな (分)便ではないです. 전지현도 좋아하지만 많이 좋아하는편은 아닙니다.^^ 事実私は日本芸能\人がもうちょっと好きな方です. 사실나는 일본 예능인을 좀 더 좋아하는 편입니다. ^^;
119 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 00:54:49 ID:OLuv5jqB
ハン板から来ました。 なんですか、このキモイスレは。
ハン板?? ^^a... キモイスレ?? 해석을 잘 할 수 없습니다~ T^T.. 解釈がうまくできないです‾
기분 나쁜 스렛드!? 당신이 기분 나쁘다.
?????? @.@a..
もし私があなたに気持ちを悪くするものを言ったんですか? 혹시내가 당신에게 기분을 나쁘게 하는 것을 말했습니까? それならそれは私の本気ではないです. 그렇다면 그것은 나의 진심은 아닙니다. 何が過ちなったことでしょうか? 무엇이 잘못해 된 것입니까? ^^;; 今日は遅くてこれで 오늘은 늦어서 이것으로..
>>124 の言うとおりです。これからは時間は問わず毎日チェックしてください。
(이)가 말하는 대로입니다. 지금부터는 시간은 묻지 않고 매일 체크해 주세요.
>>123 ok?
俺は去年の4月頃,韓国に旅行に行って来たよ。 それで色々な所に行ったりしたよ! 나는 작년의 4월 무렵, 한국에 여행하러 갔다 왔어. 그래서 다양한 곳에 가거나 했어!
1週間も。それで,北朝鮮を眺められる所まで行ってきた。 その場所は忘れたけど・・。 1주간이나. 그래서, 북한을 조망되는 곳까지 다녀 왔다. 그 자리소는 잊었지만··.
それとお土産に,海苔と韓国のロッテデパートで買ったポッキーと コーラも持ってかえってきた。あとチョコも買ってきたけど, ほとんど食べてないwww 그것과 선물로, 김과 한국의 롯데 백화점에서 산 포키와 콜라도 가져 오히려 왔다. 그리고 초콜렛도 사 왔지만, 거의 먹지 않은 www
あとupの仕方について教えるよ。
まず携帯のカメラで撮った写真(出来れば動画が良いが)があるか確認する。
その次に
[email protected] を送り先にして撮っておいた写真を貼り付けて送信する。
それで,何分かしたら,返信してくるからそこで【マイページ】と言うのがあるから
そこをクリックして下のほうにある【編集/設定】をクリックし,【パソコンからの観覧】の下にある
【禁止する】になってるから【許可する】に変更し,下のほうにある【これで決定】をクリックし,
最後に【作成ページ】って所のurlを直接打ち込んだら終わり。
↑翻訳 번역
그리고 up의 방법에 대해 가르쳐.
우선 휴대폰의 카메라로 찍은 사진(할 수 있으면 동영상이 좋지만)이
있는지 확인한다.
그 다음에
[email protected] 를 발송지로 해 찍어 둔 사진을 붙여 송신한다.
그래서, 몇분 빌려주어야, 답장해 오기 때문에 거기서 【マイページ】라고 말하는 것이 있으니까 거기를 클릭하고 아래 쪽에 있는【編集/設定】을 클릭해, 【パソコンからの観覧】아래에 있는【禁止する】이 되고 있으니 【許可する】으로 변경해,아래 쪽에 있는【これで決定】을 클릭해, 마지막에【作成ページ】는 곳의 url를 직접 박으면 마지막
いる?있어?
>>120 기분 나쁜 스렛드!?
당신이 기분 나쁘다.
134 :
名無しさん@3周年 :2006/04/19(水) 23:07:44 ID:Tq0OhQwJ
>>134 朝鮮人ageるなよ sageろよボケ!!
こんばんは Good evening.
このスレッドはあがらないので、しばらく待ちます。 This thread isn't go above, I'll wait some time.
138 :
名無しさん@3周年 :2006/04/20(木) 23:47:40 ID:NvZnF7yL
きょうは来ませんね。それではおやすみなさい。 They don't come here. Then, Good night.
140 :
名無しさん@3周年 :2006/04/21(金) 11:10:30 ID:thW6OixA
今日も来れませんかね?오늘도 올 수 없습니까?