カトリック教会に通うノンクリのためのスレ3

このエントリーをはてなブックマークに追加
364名無しさん@3周年
>>351 補足になるけど。

>なぜ「聖なるカトリック教会」ではなくて
>「聖なる普遍の教会」という日本語訳になっているのでしょうか?

ニュアンスの違い。「ローカル線」というか「地方の路線」というかの違いです。
365名無しさん@3周年:2005/07/04(月) 23:48:07 ID:oyLtYPjZ
>>364  補足です。

【 使徒信条(題名直訳: 使徒の象徴) AD750年ごろ修道院で作詞 】

スペイン語(エンラ サンタ イグレスィア カトリカ 聖なるカトリック教会)
 http://my.2ch2.net/occult/test/read.cgi?bbs=magic&key=1118041669&st=15&to=15

ラテン語(サンクタム エクレズィアム カトリカム 聖なるカトリック教会)
 http://my.2ch2.net/occult/test/read.cgi?bbs=magic&key=1118041669&st=21&to=21



【 ニカイア・コンスタンチノープル信条 AD381年の宗教会議で制定 】

ラテン語(エト ウーナム サンクタム カトリカム エト アポストリカム エクレズィアム)
 ___(一つの 聖なる カトリックの 使徒による 教会)
 http://my.2ch2.net/occult/test/read.cgi?bbs=magic&key=1118041669&st=19&to=20

ギリシア語(エイス ミアン ハギアン カソリケン カイ アポストリケン エックレシアン)
 ____(一つの 聖なる カトリックの 使徒による 教会)
 http://my.2ch2.net/occult/test/read.cgi?bbs=magic&key=1118041669&st=25&to=26