465 :
ろんぎぬす :
02/03/30 10:12 >宗教などというバカなもの信じるな。
http://life.2ch.net/test/read.cgi/psy/1016027832/531 >531
>神様あなたはだれですか?
>「I am that I am」 旧約
口語訳 出エジプト 3:13 モーセは神に言った、
「わたしがイスラエルの人々のところへ行って、
彼らに『あなたがたの先祖の神が、
わたしをあなたがたのところへつかわされました』と言うとき、
彼らが『その名はなんというのですか』とわたしに聞くならば、
なんと答えましょうか」。
NKJ訳
Then Moses said to God,
"Indeed, when I come to the children of Israel and say to them,
'The God of your fathers has sent me to you,'
and they say to me,
'What is His name?' what shall I say to them?"
「I am that I am」は、英語版聖書のNKJもTEVも、
検索で引っかからない、その訳ない。
466 :
ろんぎぬす :02/03/30 10:13
『その名はなんというのですか』の、つづき。 「I am that I am」は、"I AM WHO I AM." の間違いでは? または、'What is His name?'を「I am that I am」にして、 モーセとの問答の「語呂合わせ」の英語圏の俗説とか俗訳では。 3:14 神はモーセに言われた、 「わたしは、有って有る者」。 また言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい、 『「わたしは有る」というかたが、 わたしをあなたがたのところへつかわされました』と」。 And God said to Moses, "I AM WHO I AM." And He said, "Thus you shall say to the children of Israel, 'I AM has sent me to you.' " 3:15 神はまたモーセに言われた、 「イスラエルの人々にこう言いなさい 『あなたがたの先祖の神、 アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である主が、 わたしをあなたがたのところへつかわされました』と。 これは永遠にわたしの名、これは世々のわたしの呼び名である。
467 :
ろんぎぬす :02/03/30 10:34