★★★★★O'REILLY(オライリー)★★★★★

このエントリーをはてなブックマークに追加
66仕様書無しさん
クソな翻訳書に当たったら、愛読者カードでどんどん苦情だした
方がいいと思うよ。IT翻訳は、品質とスピードのトレードオフだから
難しい面はあるんだけどね。

オライリーが高いのは、翻訳+監訳だから仕方ない。監訳ついて
ても、誤訳が残ってる場合だってあるんだから、技術者が訳した
モノ以外、監訳がついてない翻訳なんて信用しちゃダメだよね。