アフリカ人「日本人の”ファイト”意味おかしい」イラン人「”バイク”も意味おかしい」ブラジル人「ほんこれ」
「ハロー」は間違い!? 日本人の英語について日本在住の外国人に聞いてみた
2014年03月14日 15時16分
提供:マイナビニュース
■子供が外人に対していう「ハロー」は発音も初めて聞くと通じませんし、普通は「ハロー!」より「ハイ!」の方が使われます(ロシア/20代後半/女性)
■地下鉄のプラットホームを「ホーム」と略すと、家の「ホーム」と同じく聞こえる(ギリシャ/30代前半/男性)
■単語やフレーズではないんですが、発音がひどくて分からない、ということがよくあります(オランダ/30代前半/男性)
■リモコン、オルライトなど。日本式英語が多い、カタカナ発音の英語なので聞き取れない(韓国/30代後半/女性)
■たくさんあります。キープ、トラブル、アピールなど、全て元英語の意味のひとつだけをとって、それに日本人の会話の中に更に微妙に意味が変わってきたような気がします(ブラジル/30代前半/男性)
■バイク、アイス(英語ではバイクが自転車のことです。アイスは氷のこと)(イラン/20代前半/女性)
■ファイト! ちょっと意味が違うと思う(マリ/30代前半/男性)
■和製英語が面白いですね。例えば、リュック(中国/20代後半/女性)
■単語が多いです。例えば、ゴールデンタイム:primetime, ベビーカー:pushchair など(タイ/30代後半/女性)
■和製英語。初めて聞いた時に意味がよく分からないことが多い(ドイツ/30代後半/男性)
(抜粋)
http://news.ameba.jp/20140315-32/
2 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 10:59:25.72 ID:O09wRAGN0
2ちゃんのせいでモーターサイクルと言われても例の画像しか思い浮かばない
4 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:00:25.83 ID:jTXKJQ1fO
で?
5 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:00:28.79 ID:i8soGNZQ0
馬鹿が無理して英語使ったからこうなったんだろうな。
6 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:00:50.28 ID:0fvGRxHR0
アメリカとイギリスがいなくてワロタ
否応無しに英語の標準化は進むのか
だから日本は英語を日常会話で使ってねぇて分かんないのか外国人は
8 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:01:19.96 ID:Rv7F5CSz0
だからなに
アドバイスしてあげるけど
おトイレはやめたほうがいいよ
お手洗いにしてね
リュックは英語でなくて独語でしょ?
12 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:03:04.36 ID:/ooWPIv0O
たまに事故のニュースで言ってる「ミニバイク」の意味が解らん
原付一種?原付二種?
日本は最初から英語を本気で覚える気なんて無かったんじゃないかな。
そうとしか思えない。
14 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:04:08.11 ID:3F3oAwXr0
リュックサックはドイツ語だろ
さっきカタールでロッシがバイクって言ってるの見たけど
16 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:05:14.31 ID:rXHIURH40
>■単語やフレーズではないんですが、発音がひどくて分からない、
>ということがよくあります(オランダ/30代前半/男性)
全否定ですねw
17 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:05:42.88 ID:sF9ak2az0
ジャップは頭が悪いからな
18 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:05:52.76 ID:jyiX6V7h0
英語圏の奴が一人もいないってどういうことだよ
19 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:06:14.89 ID:OWFIRDQm0
日本人しか使わないんだしいいだろ
20 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:06:21.46 ID:UBHWIHnq0
毛唐「One,two,three.」
ジャップ「Wan,tsuu,surii.」
22 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:06:38.19 ID:aMtD8aoF0
知らんがな
英語が語源の日本語だと思って使えよ
なんか英米以外から指摘されてるのがクラスの落ちこぼれみたいではずかC
駅のホームもベビーカーも日本語として熟しているから無問題
日本で暮らすならガイジンさんのほうが合わせるべき
25 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:07:44.25 ID:Yxkt/2QK0
26 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:07:55.23 ID:UP6HyNr30
うるせーばか
27 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:08:14.03 ID:VBreSQs50
>>21 ジャップは0か100かの極論しか言わないからね、しょうがないね
28 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:09:57.48 ID:9yhlOBWN0
外来語はれっきとした日本語だから
それを語源と意味が違う発音が違うなんて言われてもな
30 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:10:25.00 ID:8yOD5IT50
そもそもこの海外反応サイト自体ジャップの妄想だろ
実話の(情報通)や(関係者)並みに胡散臭い
31 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:10:54.76 ID:2X+eFgSw0
おにぎりをライスボールといいたこ焼きをオクトパスボールといっている連中に言われたくない
ボール食うのかよ
33 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:12:08.00 ID:fsQdxm2r0
ここは日本
理解できるようになるまで頑張りましょう
34 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:13:05.33 ID:DOVW12TP0
>>1 俺もカリフォルニアロール食ってるアメリカ人がスシうまいですって言ってる意味が
わからなかった
35 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:13:55.14 ID:LEiQIqdoO
しれっと韓国人が混ざってて草
36 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:14:19.70 ID:j3p6XlZQ0
リュックの語源は英語じゃねえし
37 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:15:15.34 ID:i8soGNZQ0
日本人って他国の料理を好き勝手にアレンジしてるくせに日本料理が海外でアレンジされてたら怒るやつ多すぎだよ。
39 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:16:48.96 ID:EES83/cT0
昔、ロシア人に「らうぃんそぃんを探している」と尋ねられた
そのときは何のことだかわからなかったが後に「らうぃんそぃん」=「ローソン」だと気付いた
41 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:17:45.00 ID:vUVu86Zl0
闘う君の歌を
ブラジル人「ほんこれ」で笑ってしまった
43 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:19:46.35 ID:bdPOCyIg0
>>38 リュック(背中)+ザック(袋)でリュックサック
日本語は何でも省略するから背中のほうが残ってしまった
44 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:19:55.16 ID:bBSPzs2C0
いい加減修正していくべきではあると思うけどな
このままではいつまで経っても英語教育がうまくいかないよ
45 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:21:51.36 ID:6THsJeu+0
バイクはバイクって言ってるのを聞くが
46 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:21:51.44 ID:8B9pdFoM0
別に英語しゃべってるわけじゃないのに
日本語しゃべってるだけなのに
なんで文句言われるん?
何でだろうな
日本てどうして省略する文化になっちまったんだろうな
>>43 登山する奴なら大抵は、略す時に「ザック」の方を使うはず
49 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:26:04.10 ID:bdPOCyIg0
50 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:26:08.35 ID:Kpb6x9qs0
51 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:28:04.19 ID:r7NqLoGA0
手紙のようなもの
52 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:28:10.19 ID:sUNmbaBF0
Engrishが蔓延る広告を笑うけど馬鹿な日本人相手だからなんも間違ってないんだよな
ECOとLet's名詞を多用すればおk
53 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:29:20.02 ID:xgY2VoIP0
あのさ、外来語は日本語なの分かる?
54 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:30:18.57 ID:TwU1h1nz0
英語由来の日本語多すぎ日本語なのかよこれは
中国語みたいに翻訳して欲しかった
55 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:31:03.31 ID:qzclZot70
和製英語であることわかってない人も多いからな
海外とかで使っちまうんだろうな
56 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:31:05.20 ID:cmKBn8g80
57 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:32:26.97 ID:Up2C4kgm0
日本のファイト!は韓国のパイティンのそれだな。
59 :
.:2014/03/27(木) 11:33:18.67 ID:LabdS99g0
自転車をチャリという奴は朝鮮人
60 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:34:01.99 ID:bdPOCyIg0
>>55 英語の本来の意味から乖離して独自の日本語化してしまった横文字言葉は
日本人が英語を修得する上で幾許かの障害になってると思う
61 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:34:21.51 ID:Mw+5q+Ro0
大企業の英語キャッチフレーズとかも間違いだらけだからな
カタカナで書いて日本人向け英語じゃなくてアルファベット使って日本人向け英語を使ってる時代
62 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:34:51.87 ID:Up2C4kgm0
>>59 朝鮮人なら普通にチャジョンゴって言うだろ
63 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:36:50.72 ID:kSjgNYhj0
携帯電話もケータイだし英語に限らん
64 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:37:53.67 ID:HxtTNqQI0
65 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:38:23.37 ID:Up2C4kgm0
サッカーのことをフットボールいうやつ
ボクシングとかの開始時にファイトって言ってるイメージなんだが
意味としてはおかしいのか?ジャップしていいのか?
68 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:46:43.81 ID:LXBroq4Z0
>>43>>47 soccer、auto、motor、doc、ad、add、telly、fridge、mod...
>>67 頑張れの意味でファイトを使ってるのがおかしいんじゃないか
71 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:53:55.18 ID:s1YZrMpL0
>>10 トイレって言えば丁寧だと思っているアホは確かにいるな
便所と変わらんっつの
72 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:55:19.38 ID:YnrbAXhm0
日本語を使いこなしてる外人は
日本語で話す時は和製英語も使うし発音もカタカナ発音だからな
73 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:56:35.62 ID:qob2f//90
74 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 11:56:56.82 ID:s1YZrMpL0
確かに英語話者からすりゃ混乱するんだが
他国の言語を取り入れた場合意味が変化するのは和製英語に限ったことじゃない
英語だってそうだ、HENTAI、BUKKAKE等々
75 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:06:36.33 ID:pAZdmnm80
まず、メディアが和製英語を撲滅しないと
76 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:07:08.65 ID:dZLOA+to0
英語圏の sushi は寿司になってない場合がある
77 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:10:05.38 ID:vTWZHZuqO
こいつらは何と戦ってるんだ
和製英語みたいな概念はあちらさんにはないのか
78 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:11:06.67 ID:LEU/bSdr0
poemがポエム
79 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:11:36.30 ID:wZF3POrY0
MotoGPのライダーは皆バイクバイク言ってるぞ
たまに言い張るチャリ基地要るけどウザイ
80 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:15:26.40 ID:f0DZ/pru0
省略が好きすぎて元の意味が消し飛ぶのはよく見るな
ロリコンの意味でロリって言ってたり
81 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:16:14.59 ID:Ji7/Iang0
こんなのどうだっていいだろ
宗主国のイギリス英語と世界基準のアメリカ英語でも違いなんかいくらでもあるんだし
>>47 発話あたりの情報量が少ないから
構造上の問題
83 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:17:19.25 ID:Qk7+uC8e0
こんな短期間に訳のわからない言葉が大量に粗製濫造されたのは
何でなんだろうな。つくづく異常な社会だよ
84 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:18:56.27 ID:0fvGRxHR0
85 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:20:18.60 ID:eGd9Kmj30
86 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:22:03.24 ID:EwwMSB/s0
ノルマがロシア語からでワロタ
恥ずかしくなってきた
87 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:24:06.56 ID:585wvfVt0
sci-fiとか英語もハンパに略すやん
88 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:24:52.58 ID:5s+EzaGa0
他の国もザーメンとかスペルマってエロビデオレベルで一般化されてるんだろうか
> ■子供が外人に対していう「ハロー」は発音も初めて聞くと通じませんし、普通は「ハロー!」より「ハイ!」の方が使われます(ロシア/20代後半/女性)
そもそもロシアでハロー言うのかと
90 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:28:17.54 ID:9bfkkDOD0
91 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:29:28.49 ID:RGCpioB/0
駅のホームは変だと思ってた
月台というべき
92 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:30:25.45 ID:gxar/pel0
職場がアホすぎて
日本語の文を英語にして更にスペルの頭をつなげて元の意味が全然分からん用になっとる
お前らのHentaiもおかしいから
94 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:35:20.42 ID:3K6w1zeH0
私中卒やからーね仕事をもらえへんのやとー
96 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:38:42.28 ID:bJ3uDEXE0
マーティフリードマンが日本語で特に難しいのは構文ではなくて和製英語だって言ってたな
ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字、そんで和製英語っつー五重苦なんだと
そう考えると英語って簡潔だよなぁ
97 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:39:04.65 ID:bAxgLnbF0
>>27 二元論はユダヤキリスト教的な考え方だよ
日本のキリシタンは1%以下
つまり、殆ど在日
ネトウヨの構成員、統一協会&キリストの幕屋&エホバ
98 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:39:31.20 ID:2fbUbScz0
全世界で日本語使えよ
99 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:42:41.78 ID:M6bJzFQm0
100 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:44:10.83 ID:ktLvkSLi0
ケンモメン「一般人の”壁ドン”意味おかしい」
ファイトはなんで頑張れって意味になったんだろう
ファイト一発のせい?
外来語だから別にいーじゃん
直す必要もない
103 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:47:53.42 ID:bGx9VJqm0
格ゲーのyou win、SF2のturboか何かでyou wonになったけど、
いつの間にかまたyou winになってるよな。 何があったの。
104 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:49:14.72 ID:tn0ge4BH0
>>67 ファイト!は単純に闘え!(取っ組み合う、文字通り戦う)って意味なんで、
ボクシングの試合とかの格闘技で「ファィッ!」ってのは正しい使い方
普通のスポーツの応援で「がんばれ」って意味で使うのはおかしい、って話
チーム競技はもちろん、フィギュアスケートの横断幕にも「ファイト」って書かれてるからねw
105 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:49:57.46 ID:7BEYo6cI0
「ファッション」もおかしいよな?
106 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:50:20.46 ID:f0DZ/pru0
>>96 ローマ字って英語勉強する足引っ張ってるなって中学生当時思ったけど、
今これローマ字で打ってるんだから必要なんだよな・・・
日本人にとっても苦行の域
チェスト!
>キープ、トラブル、アピール
変わった意味ってどんなんよ?
109 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:53:07.67 ID:60PNMfMo0
和製英語って日本語だし
110 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:54:01.09 ID:tn0ge4BH0
>>60 なってるなってる。
和製英語(外来語)を「英語でもそう言うんだ」と思い込んで使ってる人が多すぎる。
英語とは別物の日本でローカライズされた言葉だ、
とわかった上で外来語を使っているならいいんだろうけど、
たいていの人はわかってない
モーニングとは朝食と言う意味ではありません…、みたいな。
オルライト
約 2,250 件 (0.24 秒)
112 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 12:58:39.65 ID:EXcl9BfA0
「ファンタジック」
そりゃ、かなと漢字で組み合わされている日本語では
かなだけ知っていても文意を理解はできないし、漢字だけ知っていてもいろいろ無理がある
日本における横文字は、日本語と連携して運用されてないと何言ってんのか判らんだろうよ
114 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:03:35.46 ID:SZjRiNRS0
英会話じゃねーだろ、アホか
英語から輸入して日本語化した単語だろ
もう英単語じゃないんだから意味・用法が違ってアタリマエ
115 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:06:09.75 ID:AXGZgxwKO
腹は立つのは解るがそろそろ間違えて使ってる分については矯正してくべきかもな
これは日本語なんだからといって怒って使い続けるよか建設的じゃね
116 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:06:25.02 ID:ggMTk4v20
マリは知らんが英語圏いねえじゃん
117 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:07:01.03 ID:7BEYo6cI0
>>80 スーパーマーケットを略して「スーパー」と言うのも
外国人から見ると奇異らしいな
118 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:07:49.14 ID:RX8VQsOX0
本当に日本人って劣ってるな
119 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:13:23.84 ID:V5UpxfUK0
和製英語は日本語なんだからケチ付けんなよ
英語喋れる人
「ああ、そうかも」
英語喋られない人 これからもその必要がない人(海外に行かない 英語喋る人と関わりない)
「和製英語は日本語だから」
121 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:18:21.35 ID:J78CPfbP0
和製英語ってどういう感じで受け止められてるんだろ
122 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:23:51.09 ID:J78CPfbP0
ファイトを応援の意味で使われてるのは中島みゆきのせいじゃないのか
123 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:24:45.46 ID:mnfwiALk0
テギュン!テソ!ファイティーン!!
124 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:25:57.72 ID:2WubRc8+0
ケンモメンは名誉白人だからそこらのジャップとは違うもんな
アメリカのぶっかけの意味がおかしいんだが
126 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:26:57.96 ID:tn0ge4BH0
まあ、こっちも言い分あるけどな…
「カミカゼ」は「自殺攻撃」の意味ではありません
「ゲイシャ」は「和装美人女性全般」の意味ではありません
「ヘンタイ」は「エロアニメ」の意味ではありません
「ブッカケ」は「顔射」の意味ではありません
128 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:28:30.12 ID:irkpCT8p0
ローニンは「強い侍」ではありません
129 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:28:31.57 ID:gCd9AMf00
ジャップの中高6年間って何してんの
130 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:31:26.16 ID:Nrqu/WJj0
変な英単語や英文が書いてあるTシャツもやめて欲しい
131 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:31:45.31 ID:tn0ge4BH0
>>128 だねw
ロウニンとは失業したサムライ身分者のことであって、
現代では受験に落ちて所属先の無い学生のことです
なんて知ってる外人はまずおらんな
>>131 前者は日本人の俺でも知らなかったんだがw
133 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:41:57.80 ID:XbTISd030
コメントしてる奴がことごとく英語圏じゃないのはなぜなんだぜ?
義務教育で英語必修なのに、この程度なのが笑われてんだよ
136 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 13:59:52.30 ID:qj3sutR3i
ジャップは外来語大好きだからな
137 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:01:05.93 ID:zaOAq+gpO
言葉の現地化を知らんのか
138 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:02:27.00 ID:B17wUihHO
アメリカの女が「カンニングはクンニリングスに聴こえる」って言ってる動画面白かった
139 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:14:02.13 ID:wXVFzVbf0
ジャップは差別用語じゃありません
140 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:14:04.40 ID:xNuREvRJ0
和製英語というより
英語系和語って感じだよな
リモコンとかは
141 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:17:30.19 ID:Qz77Hssx0
142 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:17:51.39 ID:dwf0YWZR0
だからなに
今すぐ、この時点で、無理やり、法律なりパンチなりで、言い換えろってか?
144 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 14:25:39.77 ID:grsb8cY90
それでなんでこういう意味になったの
ファイト一発?中島みゆき?
>>71 いねえよゴミ
お前がそうだったからってだけで決め付けんな低能
>>74 お前は英語話せないのになw
147 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 18:07:30.41 ID:tn0ge4BH0
最近だと
「ソウルフード」は「ご当地B級グルメ」のことではありません
「セレブ(セレブリティ)」は「成金や金持ち」のことではありません
…かな。
NHKでも平気で↑の意味で使ってて、ちょっと引いたわ
148 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 18:10:29.66 ID:xD7MTbVa0
こんだけ英語理解してないのに街中に英語が氾濫してる国って珍しいんじゃね
149 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 18:16:07.09 ID:JoSaz2Y60
あたし中卒やから仕事貰えへん
150 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 18:23:05.36 ID:qZhrzUPw0
和製英語に存在意義って無いよね
害悪しかない
和語か漢語に改められるべきだろう
151 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 18:25:44.81 ID:L3vcM+aR0
152 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 18:26:59.56 ID:qZhrzUPw0
>>133 個人的な感想だけど、英語を母国語としている人は、いい加減な発音、文法でも理解してくれる。
でも非ネイティブは、ちょっと発音や語法が違ったら全く通じなかったりして苦労すること多いわ。
ネイティブの人は大抵のインド英語を普通に理解してるけど、俺にはほとんどわからんw
言葉ってそういうもんだろ
イギリスではミカンがsatsumaって名前で売られてて、パラオじゃ扇風機はsembukiだ
155 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/03/27(木) 19:12:12.43 ID:tn0ge4BH0
>>154 扇風機がsembukiならまだいいけど、
空気清浄機がsembukiだったら???になるっしょ?
日本語における外来語はそのくらい元の意味からかけ離れてしまってるのがザラだから
アルバイトとパートとか、元は同じ意味なのにわざわざ分けるのが違和感