アップルジャパンの翻訳センスが糞すぎる For the colorful→この色は、あなたです。

このエントリーをはてなブックマークに追加
1!ninja
2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:51:08.84 ID:nws/UOR80
嫌儲翻訳部
3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:52:23.31 ID:/LetdMsli
それはあなたです!
4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:52:29.05 ID:wpXmFLS60
ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
(A Hard Day's Night)
5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:53:23.83 ID:UUb0/8mQ0
だせぇ
6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:54:16.57 ID:NgFDlmB50
1ピクセル増えてるのは何
7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:54:28.95 ID:iAvN8BsYO
パンテラ
8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:54:33.69 ID:jPNFcrPOi
あの糞ダサいケース見たらジョブズ発狂するよね
ケースつけるだけでキレるのに蓮コラみてえな最悪のデザインセンスで端末のロゴとかも考えられていない
9番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:54:44.89 ID:EyAIwBWF0
for the yellow
10番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:54:57.50 ID:KtPV0oDI0
Mitternacht

深夜そして姿なき足跡
11番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:55:45.18 ID:mLe6QX3b0
犯人はあなたです
12番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:55:55.20 ID:A2gLaD1Q0
じゃあおまえらならなんて訳すんや
そういやジョブズはケース全否定してたのに、あのださいケースを公式で売るのは信者的にありなのか?
カラフルやで、どや
Up the Creek
ウハウハザブーン
16番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:57:11.41 ID:GbslzzGm0
>>14
これいいw
17番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:57:22.15 ID:u+nor1lz0
>>12
For the Colorful.は和訳する必要はない
四つの色彩
19番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:59:09.29 ID:5Uz3lb2R0
>>17
どこ言語も同じ内容ってルールがある以上そういうわけにもいかん
20番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 18:59:27.11 ID:sXyyS0JDi
なんて訳すの?
個性的な皆様へ?
21番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:00:08.55 ID:r05xmRSy0
>>12
色々あるで
22番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:01:21.92 ID:WtA62v7x0 BE:323237434-PLT(12000)

>>20
蓼食う虫も好き好き
何かの宗教かと思ったけど林檎教だった
この世界の為に。どや
25番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:02:01.59 ID:hx97ztZZ0
新しいiPadは酷かった
26番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:02:01.85 ID:Ys69OT6F0
>>21
このセンス凄い
27番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:02:19.37 ID:JC8EltB+0
いろんな色付き人種(黒とか黄色)のために
クソ安い廉価版出してやるから買えよカス

っていうことだろ
28番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:02:25.27 ID:ksn8hhoY0
>>17
何一つ訳す必要ないだろ
29番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:02:30.77 ID:N4LIY6lQ0
>>20
人柱になれ
だな
あなたの色かもだ?

おっちね!
あなたの色を。でいいんじゃないですか
32番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:03:33.76 ID:ZTJQckwf0
ソビエトロシアではこの色があなたする!
ハイスペックなSとの対比でただの廉価版じゃないよってニュアンス出さないといけないんじゃないの
34番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:04:25.59 ID:m2v3Uki20
こういう珍妙な訳のほうがいいだろ
35番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:04:28.92 ID:oatlbgn90
>>13
背面ステンレスの時代の話だろ
シンプル素材、デザインを捨てた時点でもう終わった話だぞ
36番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:04:32.75 ID:dGLP8NEU0
英語のやつは今後カラーバリエーション増やしてくかもよって含みなのかな
確かにあの4色じゃ好みが厳しいだろうし
>>32
赤以外の選択肢は許されそうにないな。
38番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:04:50.13 ID:WtA62v7x0 BE:673410555-PLT(12000)

百花繚乱 とかかな。
とりあえず新しい細くてバランスの悪いフォントはどうにかならねえのか
色好みのあなたに

ちょっと違ってくるか
40番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:05:18.81 ID:AqYgzFhu0
>>17
うーんこの無能
41番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:05:35.99 ID:Ys69OT6F0
>>13
新約聖書みたいなもんだから。日本で言えばアレフと光の輪みたいなもん。どっちに付くかは信者次第。
42番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:05:38.89 ID:rcfAr6lZ0
色がダサい色がダサい色がダサい色がダサい
43番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:06:14.10 ID:ZTJQckwf0
au色を好む
44番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:06:29.81 ID:ErqxU3GA0
「今夜はビートイット」って訳を見た時はそのあまりの糞センスに呆れたわ
45番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:06:32.84 ID:JEHJEAp50
有色人種専用。
カラフルな人々にふさわしい
47番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:06:39.98 ID:4mkpJQ2M0
詩的だな
イエローモデルだったら問題になってたな
この色を、あなたに
50番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:08:27.08 ID:QuMcV8BY0
「気に入った色が無くても文句言わずに買え消費者ども」
鮮やかな日常に

どや
今日のラッキーカラー
いろいろあるよ!
54番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:09:35.41 ID:bjAR23Ud0
虹を君に
この色狂いが!
56番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:09:46.95 ID:HyGW4D+U0
愛はきらめきの中に
57番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:10:08.66 ID:oV+ObN+S0
色魔用
58番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:10:09.58 ID:9wBYo9SN0
日大英文科だけどスレタイの英文訳せないんだが?
ほんとに意味の通じる言葉なのかこれ?
でもお前らに宣伝してもらえてるじゃん
広告なんて印象に残したものの勝ち
60番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:10:52.71 ID:oatlbgn90
all your base are belong to us
もうあのデザイナーに文句言える奴が居ないんだろうな
どんどんわけわからん方向に行きそう
フォー・ザ・カラフル
63番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:11:37.25 ID:rdhYn6rb0
英検4級の俺にいわせれば悪くない意訳
スマホの小さい理由がわかんねえ
65番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:13:32.15 ID:FoTij5Wc0
色が、咲いた

アップルぽくないか
theってのは何かを強く強調したい気持ちが出てるわけだから

(あなたの)華やかさのために

くらいでいいんだよ
Forってのは目的地や目的を意味するんだよ
68番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:14:31.82 ID:7HexfcNq0
俺の色はそこにはない
69番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:14:32.90 ID:olS4Dufz0
いろんな色を、あなたに
彩りを日常に

どや!
71番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:15:41.67 ID:WtA62v7x0 BE:430982382-PLT(12000)

>>65
Appleっぽくすると
色、華やかに
とかかな
72番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:15:48.22 ID:AI8Ygsyr0
犯人をあなたです
カラフル。

でよくね
色が気に食わなかったら正面から見ろ
全部黒だ
75番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:17:40.65 ID:oqPKVycy0
the + 形容詞=〜な人々
なので、逐語訳すると「カラフルな人たちのために」となるはず
76番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:17:50.00 ID:srRmNN8K0
君色想いだな、これだろ、充てるならこれがベストな訳だよ
77番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:18:21.96 ID:1pHCAs0m0
あなたを彩ります。
とかかな
花柄iPhone
79番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:18:44.81 ID:/i8mz/wl0
恒例ネタ
80番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:18:45.76 ID:FoTij5Wc0
虹を、あなたに
カラフルなあなたへ
82番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:18:50.38 ID:JEHJEAp50
iPhone 5c
貧乏な有色人種向け
83番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:19:03.37 ID:HyGW4D+U0
そもそもケース付けるから色とかどうでもいいんだが(´・ω・`)
プラスチック筐体に傷ついたら貧乏臭くて悲惨でしょ
84番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:19:08.40 ID:3PFY5pQG0
この色は、あなたです。

色は、単なる色ではありません。それは、自分の感情を表すもの。
考えを示すもの。こだわりを見せるもの。あなたの個性を伝えるもの。
iPhone 5cを大胆に染める5つの色は、まさにそのための色。
これらは、カラフルなものが好きな人だけの色ではありません。
この色は、あなたです。


だってよ
あなたの忍耐に感謝します*smile*
86番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:19:37.18 ID:KtPV0oDI0
For the colorful→お前の美的センスが疑われる
「迷えるApple」
迷うことなく使えるけどカラーは迷える
あとは少しの自虐
88番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:19:44.22 ID:DYBVgH8r0
十人十色でええやん
89番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:19:44.38 ID:Baun9C+y0
黄色猿に!
90番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:19:48.44 ID:Z71xKj/80
お前色
ほーら、カラフル
92番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:20:00.70 ID:t1sCxmUZ0
('∀`)<あなたを、犯人です
93番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:20:06.62 ID:Gby+7q0o0
キャッチコピーなんてそんなもんだろ
94番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:20:23.93 ID:1pHCAs0m0
>>78
フラワーパワーは関係ないだろ!!!!!!
95番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:20:36.02 ID:z18kw/rMi
なるほど俺はこの色だったのか
96番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:20:56.62 ID:5Uz3lb2R0
どうせならFor the coloredにすれば訳しやすかったのにね
97番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:21:25.04 ID:zbMOp9x90
>>13
なし
そもそも低価格路線のCでも吐きそうなのに、あんな蓮コラみたいなケース許せるわけない
5sの皮ケースてめーもだ、iPadのあれはまだスタンドとして機能してたから許せるんだよ
98番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:21:29.50 ID:ozPtO5NO0
いいえ、それはトムです。
花咲くいろは
100番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:21:46.29 ID:bXKps9bt0
これ人種差別じゃないの?

有色人種たちへ

(おまえらは安いバージョンで充分だろ)
101番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:22:26.11 ID:xKH/IjfK0
Colorfulは多彩って訳した方がいいよな
102番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:22:39.28 ID:6xugs7bF0
Appleジャパンなんてなんの力も無いただの一支店なんだから、
翻訳ぐらいまともにやれよ
存在がチープな人たちへ
でしょ
104番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:22:52.16 ID:2CqvsC9C0
元の分を除外しても
「この色はあなたです」はコピーとして何も入ってこないわ
105番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:22:55.13 ID:L6jSjLrH0
色違い作っただけで何でこんなにドヤ顔してんだアップル
イロトリドリノセカイ
107番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:23:22.12 ID:b8thXaC10
つかアカウントの修正とか
ui全部英語だからな
しねよ
>>101
平凡で親しみにくく届かない
109番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:24:11.71 ID:hx97ztZZ0
We Didn't Start the Fire→ハートにファイア
もうやだこの国
110番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:24:15.80 ID:Xqs5Ra050
この花は私です
やっと綺麗に咲いたのです
>>12
好みは色々です
ジョブズ社でジョブズが死んだらもう終わりだろ
お前らみたいな直訳じゃなくて、意訳してるんだろ。
「この色を、あなたに」の方が良かったと思うけどな。
iPhone of the colorful,By the colorful,For the colorful
115番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:24:52.42 ID:RsVFgd+Z0
いろんな色を、有色人種どもへ
>>21
名訳
117番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:24:56.58 ID:ZTJQckwf0
5s
Foward thinking. →進み続けるもの。
みつを
http://www.apple.com/jp/iphone-5s/
コワレルキミ
119番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:25:17.71 ID:tqSNPW2j0
有色土人に。
120番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:25:21.35 ID:aSyw5tJo0
「もしiPhoneじゃなかったら、そんなのiPhoneじゃないんです。」

この翻訳もイマイチだったな
日本語だと何を言ってるのかわからない
121番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:26:07.11 ID:hBU8F6jD0
安っぽさをあなたに
122番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:26:35.48 ID:Z70GJcPxi
あなたの心です
ていうかカラフルのCだったのか
>>21
これ結構いいよな
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb

博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
この翻訳はたしかにイマイチだわ
心にくるものが全くない
おめえらなんか勘違いしてねえか?
この色をあなたに
とか誤訳もいいとこ
>>1の意訳は正しいよ

個性豊かな人々のために
って意味だからな十人十色ってこと
だから、この色は、あなた(の個性)です
であってんだよ
128番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:28:55.38 ID:7b+5ycJh0
アップルが日本語軽視なのは昔からそうだろ
>>17
は会議とか出たことないんだろうな、
馬鹿は死ね
130番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:30:30.75 ID:AHzH0yt8i
iPhone色めく
131番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:30:45.92 ID:lHlLvyKM0
iなんとかっていうネーミングいつまで続けるんだろ
132番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:32:05.23 ID:wyarTJfr0
>>1
中国語の方がセンスあるな

天賦多彩
http://www.apple.com/hk/iphone-5c/
http://www.apple.com/tw/iphone-5c/
133番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:32:27.34 ID:xKH/IjfK0
>>127
自分に属する意味があるんだよね。
そうだとしてももうちょっといい表現なかったのかね。
134番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:32:29.21 ID:0gdxPGeS0
もう飽きたよなこの煽り文句も
135番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:33:51.87 ID:EZLcyaAl0
4種類の色を用意しましたでいいだろ
136番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:34:19.29 ID:wcIwMzCv0
定冠詞無視ってんなおまえら
137番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:34:38.06 ID:xKH/IjfK0
>>108
わかりにくい表現のほうが届きにくいと思うけど。

>>132
すごいな。しっかりと意味が通る。
カラーを前面に出したうまい広告は下の2つのみだろ

Mac iMac Commercial - Colors
http://www.youtube.com/watch?v=lcBpXYI1r3Q

Sony BRAVIA - like no other
http://www.youtube.com/watch?v=-zOrV-5vh1A
139番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:36:06.54 ID:qCCXOdO+0
意訳とか誤訳とかじゃねーよ
宣伝なんだから大衆が一発でピンとこない時点で失格なんだよ
>>9
くすっときた

新色でました、みたいな意味なの?

いまいちForって辞書ひきゃわかるけど14通りくらい使い方あって面倒くさい
141番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:36:25.38 ID:v9S4M9Wa0
>>127
なるほど勉強になるわ
「よろこべ変態ども」で良いな
お前ら全員アップルよりセンスねぇから
サムネで見ると歯を食いしばってるように見える
あなた色になんてダサいわ
これは売れ行き酷いだろうな
総天然色アイフォーンってキャッチならもっと売れた
145番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:41:36.97 ID:6jeAlqYd0
この訳がおしゃれなんだろ
ジョブズがいたころはそう思えた
>>127
colorfulに個性豊かなって意味は無いだろ

直訳すると
派手好きな人達のための
147番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:44:44.49 ID:4k/IOmma0
屈折する星屑の上昇と下降、そして火星から来た蜘蛛の群
148番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:46:33.29 ID:Xjb412I40
>>91
ワロタ
149番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:46:52.89 ID:AkBZ2BG80
アップルのサイトの日本語は文法的に正しくても言い表せない居心地の悪さを感じる。鷺沢萌の言っていた「透ける訳」なんだろう。
150番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:47:18.68 ID:Wt6FDsFb0
>>9
jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
151番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:47:58.97 ID:VuD/FAdD0
アホしかいないな
カラフルな商品が出たなんてことは写真見りゃ全員がわかんだよ
それを「色々出た」とか「新色出た」なんてコピーのっけて何の意味があんの?
コピーをのせるからには写真よりもキャッチーでなければ意味がない
だから「この色は、あなたです。」って本文に続く意味深な立ち位置で合ってんだよ
152番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:48:42.35 ID:fvGLarEk0
「いろんな色を用意したからあなたの好きな色を選んでください」って意味にとどまらず
「あなたの選ぶ色はあなたを表している」という内容が含まれてないといけないんだろ?
153番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:48:42.93 ID:P1YlIkAG0
意訳して「あなたに最適な色を」とかでいいんじゃねーの?
154番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:48:51.68 ID:g9AFfo/w0
どの色好きなの?
>>152
そんなの原文に含まれてないやん
別に悪くないと思うけどな
それより、5以降のフォントの方がヤバイ
何で、あんなAndroid側に寄せて来た様なフォント採用したんだろ・・・
端末も含めて、オリジナルを作った側が模倣した側に寄せて来たら終わりじゃね?
157番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:50:46.13 ID:LNEO/zSh0
あなたの です 色 それは すごい体験
翻訳のセンスじゃなくてコピーな
つまるところ the colorful peopleに向けてってことだろ
俺は英語そこまで浴びるように読んでないから
それぞれの英単語が意味することについて確信を得るのに毎回ネットの力借りなきゃならんけど

彼の主張が正解のようだよ
160番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:52:46.68 ID:fvGLarEk0
>>155
http://www.apple.com/iphone-5c/
二段目にそういう意味って書いてある

単に「いろんな色がある」ことを表現してるだけじゃ駄目なんだろう
161番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:53:34.92 ID:YA5HHTlr0
深いな
162番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:54:03.64 ID:Bj128IHf0
>>159これは>>146この人宛ね
163番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:54:38.25 ID:JgyBg8u60
本社で翻訳までやって、ジャパンはだたの販売代理店だろ
「あなたのカラー」のために。
165番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:55:52.63 ID:613ma0CI0
あなたに、彩りを とかでええやん
166番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:56:42.14 ID:5EeVnE7s0
字幕 戸田奈津子
167番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:56:52.35 ID:fvGLarEk0
>>159
It’s not just for lovers of colorって書いてあるから違うよ
あなたの色はどれですか?

Apple
169番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 19:59:33.89 ID:HzAHbypc0
appleのサイトが黄色になっててワロタ
英語ってつくづく欠陥言語だと思うわ
For the colorful.

直訳: カラフルさの為の(iPhone5C)

ベタな翻訳: (iPhone5C) 選べる5色

ちょっとひねって: (iPhone5C) 生活に彩りを / この色をあなたに

アポージャパン: この色は、あなたです。(意味不明)
172番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:02:54.77 ID:iNrc2Vi20
われは、われである
173番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:03:03.28 ID:599V6AHj0
せやろか?
>>167
え?あなたが補足にだしてきたサイト読んだけど合ってるじゃん
色は単におもしろおかしいってこと以上に完成や個性を表現したり決定づけたりするものだってことでしょ

俺は>>127が正しいって書いたつもり
175番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:03:20.28 ID:4Z7ugs3j0
ピンク?ございます!
>>171
お前なにtheを無視してんだよ
重要なのに
177番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:04:06.59 ID:r05xmRSy0
なんだか自演みたいになってしまった
iPhoneじゃなければそんなのiPhoneじゃないんです←???
179番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:06:21.08 ID:fvGLarEk0
>>174
ああ146がただしいって意味かと思ったわ
>>127
なるほど。そういう意味か
いや俺じゃないし
3多様性と関心が著しいさま(striking in variety and interest)
用例
a colorful period of history 華やかな歴史の期間a colorful character 非常に個性的な人物colorful language 彩り豊かな言語
183番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:10:42.91 ID:fn0q+Nin0
>>12
月がきれいですね
184番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:11:23.79 ID:fvGLarEk0
for the colorful life
>>111
レスすらつかない寒い訳
かわいそうだから俺がレスをつけてあげよう
彩りをあなたに

ぐらいかなぁ
>>184
それはAppleの言いたい事じゃない

お前らはcolorfulで考えるから駄目なんだよ
the colorfulで考えなきゃ
ザ・カラフル?ザ・色彩豊か?
そうじゃないザ・カラフルは人で考えるんだ
そうすると自ずと色彩豊かな人々、個性豊かな人々と訳せるはずだ
for the control
翻訳
汚染水はコントロールしています。
げぇ a hueってなんだろうなって思ってはいたが色彩ってことか
そもそもこんなサイトでスラング使うわけないもんな・・・ 恥ずかし
190番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:16:56.53 ID:fvGLarEk0
>>187
理解した
191番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:18:15.70 ID:0nisnuwH0
ジョブズ死んでからところどころ訳が不自然なことがあるんだよね
itunesでもあった
>>191
その、ジョブズが日本語訳を管理してたみたいな感じなんなの?w
元からでしょ
193番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:20:40.78 ID:eA51QSKh0
Appleの機械翻訳なんだろ?
つーか元々の"For the colorful"が糞ダサい

昔のベネトンあたりの真似なのかな
>>187
でも日本じゃ「個性豊か」って社会不適合者の言い換えみたいなニュアンスがあるから訳しにくいんだろうなぁ。
中国や米国なら褒め言葉だろうけど。
>>191
ジョブズが日本語訳管理してるわけねえだろ
Appleジャパンでも人材変わったんじゃね?
>>187
普段英語に触れてない人はそういう割と基本的なことがわからんと思うよ、別に見下すとか抜きに

ただ、「この色はあなたです」だけだとバカ外人っぽく聞こえないこともない
カラフルなあなたを持ち歩こう♪、とかそんな感じに意訳しときゃいいんじゃないの
なにか四文字熟語に訳せそうで思い浮かばない
>>196
「iPhoneはあなたの個性になります」
とかいいかもね
200番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:24:42.38 ID:qYcDSFpe0
全てのアップル族へ・・・
201番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:24:46.31 ID:fvGLarEk0
twitterから拾ってきた反応

>"iPhone 5C: For the colorful." Apple's website is racist.

>"5C for the colorful" IS THIS RACISM?!

>5c ad: "For the colorful." Emphasizes global reach, appeal to young consumers.

>ad tagline: "for the colorful" after whip around the world. Nice, joyous ad.
>Cook thanks all the teams at Apple who worked hard on products.

>iPhone 5C: For the colorful (and poor losers)

>"Apple iPhone 5C - For The Colorful". Because white people can afford the 5s.
202番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:25:17.35 ID:W+pbJAXX0
>>38
イージスに次ぐ恥ずかしさ
「色々あります。」
MSよりはマシ
205番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:26:59.72 ID:fvGLarEk0
「for the colorful」って英語で聞くと「有色人種へ」みたいな感じで解釈しうるのかな
>>201
なるほど、カラードか
207番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:27:38.11 ID:R9H4ElEC0
Girls Just Want to Have Fun
ハイスクールはダンステリア
暗闇にドッキリ!
209番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:28:24.67 ID:tZP02ypv0
誰も買わないだろうから天邪鬼な俺的には
アリな気がしてきた、目立てるし
210番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:28:42.23 ID:qbL/E6hE0
「有色人種の為に」だろ
黄色人種は黄色かピンクを選べって言ってるんだよ
211番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:28:49.29 ID:MfUdgkTBP
>>4
これは酷かったな
>>194
卑屈すぎだろ
>>205
いや個性豊かな人々に
って白人至上主義や何かにつけてアンチする人以外は分かると思うよ

まあそりゃあ白人差別意識されるわなあ
色を扱う時は注意しなきゃ
>>198
十人十色なんだろうね、5色しか出てないから使えないけど
215番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:29:29.36 ID:8LXIGuwg0
十人十色とかどうよ
216番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:29:50.98 ID:d1giMoHU0
>>183
死んどけゴミ
>>194
別にそんな意図ないと思うよ

「個性豊かな人々のために」 (タイトル)

色とはうんたらかんたらうんたらかんたら (うんちく)

新しいiphoneはうんちく準じます

よって、ただ単に色彩の豊かさを好む人々のためではなく、個性を色に反映する人々のために。(タイトルの繰り返し)

って感じだから、単にタイトル部分が若干英語的な日本語にアレンジされてるってだけ
「この色は、あなたです」→「あなたの個性を反映している色です」
218番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:31:29.68 ID:0R+HKm8W0
英文はユーザーを主体的にアイホーンのほうが色をユーザーに合わせましたって謙虚さがあるのに
和訳はこのアイホーンの色はお前のものだぞって押し付けがましいんだよね
>>212
卑屈なんじゃなくて
Docomoを選ぶような保守的な連中に、「これは自分たちのための商品ではない」と思わせる何かがあるって話
まあドコモに忠誠誓ってるような連中はiPhone5Sの廉価版なんて選ばないかもしんないけど
ゴミ翻訳
>>201
> twitterから拾ってきた反応
>
> >"iPhone 5C: For the colorful." Apple's website is racist.
字面だけみると英語ってたまにすごいおもしろい
223番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:36:14.65 ID:DODcTAoI0
「みんなこれ使ってますよ」
>>223
一票
225番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:41:20.71 ID:2stqEERF0
>>223
それそれ。日本では没個性が美学というか処世術みたいな面がある。
>>223
アップルがうまいこと言おうとしてることと真逆でワロス
227番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:43:22.75 ID:fvGLarEk0
>「For the colorful.」が日本で「この色は、あなたです。」となってるのはいいのかな。。

>なんで「For the colorful.」が「この色は、あなたです。」になるんだよw

>"For the colorful" から「この色は、あなたです」にする感覚は、私には持てないだろうな。

>この色は、あなたです。 って、For the colorful. の訳なのだろうか? まったく、しっくりこない。

>Apple apple.com 英語は For the colorful じゃん。ぜんぜん違うやん…

>今では Loving it is easy. That's why so many people do. だとか
>For the colorful だとか Forward thinking だとか
>もう何のこと言ってんのか考えないと理解できない

>For the colorful=この色は、あなたです? 誰かいい加減Appleに翻訳屋さん入れてあげて…

>iPhone5cのキャッチフレーズ "For the colorful." を意訳すると「この色は,あなたです.」になるのか?
>僕の感性では不自然極まりないわけですが
>>9
lol
229番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 20:52:15.32 ID:Bj128IHf0
>>227
なんか英語知ってそうな連中だからこそ発想が凝り固まってるのかねぇ
そういう点でいうところ、まず日本語をしっかり勉強しましょうってことになるのかもしれないが
もしくは経験かね、ちょっと訓練すれば外人のへたくそな日本語とか解読できるようになるしね、彼らが少ない知識で脳内で直訳するとまるでgoogle翻訳みたいになるから
日本での異常なiPhone人気は結局
みんながつかってるから、
だもんな。

スマホ発売前からPDAに通信カード入れて小型ネット端末として便利に使ってた身からすると、日本がスマホをきちんと商品化できなかったのが謎
5c安っぽい
For the colorful
= the colorful は冠詞theがあるので
「カラフルな人」という意味
For は勿論「〜のために」

直訳すると
「カラフルな人のために」たが
意訳すると
「カラフルな人生を送るあなたに」。
もっともっと意訳すると
「このiPhoneを使うあなたの人生はカラフル」
それを短くすると
「この色は、あなたです。」

この解釈が限界
233番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:00:03.40 ID:d6bBI6z40
あなたに、彩りを。
結局iPhone一色なんですけどね
235番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:04:07.33 ID:iNrc2Vi20
ですます型がそもそも違和感あるんだよな
この色は、あなただ
じゃいかんのか
236番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:04:39.84 ID:Ydu0TjWcP
しかし、元々の英語のコピーが悪いな
for the colorfulってw
アポーのセンスの停滞を表現するセンスの無さ
237番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:05:04.76 ID:RqDPLQXC0
つーか、Apple公式の直訳臭さって、随分前から笑いものになってるじゃんよ
238番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:05:14.34 ID:2stqEERF0
色即是空

iPhone5 Black & White
外資の無名メーカー勤めてるけど
アップルの直訳なんて可愛いもん
大体の日本進出した小中規模の外資は翻訳解釈丸投げだから
ひどい日本語になる
240番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:07:27.51 ID:RhfF2zsV0
グーグル翻訳みたい
この色はあなたです

って名訳だろ。あほばっかし(^^)
242番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:10:02.21 ID:1PyDCwcm0
色でも、そう、アイフォンならね。
>>232
これだな
244番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:11:19.99 ID:RvxZxEgE0
ほぼ直訳だなこれ
245番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:11:22.81 ID:fvGLarEk0
元々Appleがこの製品に持たせようとしている意味を考えると、
「この色は、あなたです」が正しい
他に表現はあるとは思うが、あんまり思いつかないね
禿のパントーンモデルの二番煎じに見えちゃうのが致命的
247番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:13:04.55 ID:tzolOAfv0
華やかさを貴方に
248番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:13:25.62 ID:8v+RTVZQ0
そもそもこの色がセンス無い
単純に あなたへ でいいだろ
桜田ずんこです
the 形容詞= 形容詞 peopleだろ
for the colorful =for colorful people

カラフルな人々→十人十色→それぞれの色がそれぞれの個性→この色はあなた
高校受験レベルの知識なんだがお前ら本当に高学歴か?
252番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:22:09.84 ID:cRgrQe1t0
あなたには、あなたの色を。

おら俺雇えよ
253番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:23:13.15 ID:npM6ahk60
十台十色 ~十色も無いけどね~

でどうだ
254番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:23:24.24 ID:d6bBI6z40
糸井重里連れて来い!
255番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:23:42.41 ID:iNrc2Vi20
意味にこだわるあまり語感を悪くするのはそれこそアップル的ではないだろう
256番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:25:40.28 ID:8tCBdGRP0
今電通だっけ?
257番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:25:47.79 ID:LfA1orpZ0 BE:2505024858-2BP(2172)

色鮮やかなあなたへ、とかでよかったんじゃないの
258番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:26:25.91 ID:Haf1jvmt0
カップヌードルの「BOIL JAPAN」ってのも大概だったな
259番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:26:49.56 ID:fvGLarEk0
>>252
よいと思う
260番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:26:58.88 ID:itOUbLgz0
>>84
糸井が考えたようなコピーだな
草すぎる
colorfulは文法的には間違い
theをつけてカラフルと個性的のダブルミーニング
個人的には、スマホ本体をカラーにするより
スマホカバー十色一揃えで添付して
TPOで着替えるスマホにした方が実用的だと思う。

スマホ本体のカラーのコピペの日本語訳なんて、アップル信者以外関係ないだろ
263番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:28:02.51 ID:5T6dEroE0
クックの秘書「Please came in」
通訳「どうぞお入りください」
ドコモ社長「thanks」
クックの秘書「You are welcome」
通訳「あなたはようこそです」
カラフルな(充実した)生き方をしているあなたにこそ使ってほしい、
ということを言いたくて
For the colorfulなんだろうから、
この色はあなた、じゃちょっとなぁ。

「彩るのは、あなたが。」

でどう?
265番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:29:04.95 ID:gHFqmKkk0
たかが携帯端末の色選ぶ程度のことで
生み出される個性とか、片腹痛いわ
266番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:29:33.31 ID:itOUbLgz0
有色人種のためのチープなiPhoneです

が本音
白人はカラーって言葉嫌うからな
個人的にはPDAやスマホは白かシルバー、カバーは透明なのしか買わないと決めている。iPhone黒とかガラスマみたいで嫌だ
268番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:32:33.26 ID:gHFqmKkk0
そもそも、画一的な工業製品で個性云々語るって
見当違いじゃね?

制服みたいに一種類なら、逆に個性が際だつのかもしれんが

ああ、アップル信者っていう個性を表現できればなんでもいいのか
リンゴおしゃれだし()
269番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:33:58.27 ID:fvGLarEk0
>>268
車は?
forは賛成って訳すんだよ低学歴
つまり、カラフル賛成!って事
また一つ勉強になったな底辺
>>13
ほとんどのユーザーがケースつけてるじゃん。
272番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:37:06.75 ID:gHFqmKkk0
>>269
いくら金持ってて、選択にどういう傾向があるか、ステータスはどんなもんか
なんとなく判る程度のこと
走り屋みたいにおもいっきり改造してたらまた別だろうけど
apple japanの翻訳はまじでおかしい
日本語的に綺麗じゃない
274番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:39:30.27 ID:O/Cm7Cec0
それは、しょうゆです。
たとえばこれ
http://i.imgur.com/V4ulT44.jpg
1980年代だと「キミ、イロ。」とかになりそうw
278番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:48:11.87 ID:Kz8nhINsO
私はソーリーです
279番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:48:44.51 ID:gHFqmKkk0
>>276
プロのライターがやってんのかね
アップル本社からきつい制約あったりするのか

英語ならMore〜,More〜 ってな形になってて、語呂が良いのだろうけど
日本語だと違和感バリバリだな
>>13
存命中4のアンテナ問題で公式にケース配布したというのに!
281番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:50:24.37 ID:r05xmRSy0
エキサイト翻訳が比較的まともに見える
http://i.imgur.com/6Xbld4P.png
282番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:50:35.25 ID:5Uz3lb2R0
>>280
バンパーはケースじゃないから(白目)
283番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:50:49.79 ID:+sNcTcUZ0
日本語入力システムのことえりも昔は馬鹿過ぎて珍変換連発しまくりだったし
菊地桃子、学生、です
ジャップにお似合いな色はこれです
今までのレスみる限りAppleのが1番いいな
アップルは>>21を雇うべき
288番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:54:53.02 ID:bCvNgFJP0
「カラフル好きへ」≒「それぞれの色はお前らだ」=「この色はあなたです」

やっぱ意味不明やな
289番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 21:59:53.66 ID:ZTJQckwf0
「あなた」が変数だと考えるとおもしろい
受け手が代入されて、結果的にFor the colorfulになる
>>229
日本人は英語が不得意というより
日本人には日本人固有の英語の解釈があって、それは日本語を母語とする故の言葉の感じ方の違いがあるのだと思う。
そして、その解釈のズレを間違いとして却下するより、ジャパニーズイングリッシュとして認めてしまうのか多様性というものだろう。

東南アジアや華僑が使う英語の方言もブロークンだけど生きた言葉なので簡単に否定できない、それと似た感じ。
え?すげえセンスいいと思ったんだけど俺のセンスがおかしいのか
中身はいっしょ
どんなに擁護してももとの意味とかけ離れてるし
かけ離れてる割には日本国として美しくないし
どっちつかずやな
295番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:07:49.26 ID:uFu9YuaH0
彩りを?
296番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:07:51.01 ID:SnXEBFXP0
>>252
アップルのコピーライター代わってもらえ
今のヤツよりマシ
CMで悠木碧に言わせれば逆によかったりしてw
the +形容詞か
そんなのあったな
299番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:30:07.38 ID:qbL/E6hE0
白人至上主義の奴等はこの広告を見てめしうまなんだろな。
リンゴの意図よりも人に与えた印象で判断されるべきだろ
日本語の「この色はあなたです」って
有色人種のお前の肌はこのピンクだろという意味で普通に伝わる
300番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:41:03.53 ID:d/zR6LSU0
色々な人の需要に答える品揃えって解釈じゃいかんのか
301番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:46:39.22 ID:AuRhcrMC0
どちらにしろ多くの人間が理解に時間がかかるキャッチコピーはダメだろ
302番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:47:11.00 ID:cZqE8Y4Q0
従来のiPhoneを買えなかった貧乏な有色人種の方々のために

って意味だろ
303番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:48:36.43 ID:PeLYolsA0
この色がお好き?

結構!ますます好きになりますよ
iPhoneのニューモデルです!
貧乏人にはカラーを付ける
305番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/14(土) 23:52:41.25 ID:V48TNudI0
gayphone
306番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:05:57.04 ID:FZOG4Qn/0
>>232
いや文法とか考えず文面から感覚的に読み取れば「カラフル=個性」だろ?
というかカラフル自体詩的な用法で個性みたいな使われ方するし
color your life
308番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:14:30.79 ID:RiDIUKh90
No Not Now
いまは納豆はいらない
309番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:16:00.97 ID:VJEw0ag70
英語で作ったコピーを日本語に訳そうとするからダメなんじゃね
310番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:17:08.07 ID:O+/arKqk0
カラフルなあなたへ
で終いだろ
311番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:22:34.45 ID:aVOWGPm+0
肌の色の違いも個性だけどな
ガングロとか肌の色変えるわけだし
312番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:24:30.81 ID:UG+L00Kri
赤→髪の色、黄、白→肌の色、青、緑→瞳の色と人種的特性を容易に連想できるところに
「この色はあなたです」ってキャッチコピーを打つのは
如何にも人種差別的で海外で叩かれそうなのに変だなと思ったら日本限定だったんだな
313番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:30:13.70 ID:Pv8jlULO0
×翻訳センスが糞
○元のセンテンス考えた奴が池沼
314番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:30:56.47 ID:xeH64WgRi
>>289の言うように「the colorful」には不特定の個人が代入されうる余地がある

だが「この色」「あなた」では特定の個人の特定の色を連想させてしまう

だから日本国コピーではカラフルの持つ多様性のイメージが欠落してしまっている
315番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:33:49.47 ID:4NfgktCy0
「あなたには、この色を」

SVをひっくりかえして、「この色は、あなたです」
316番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 00:34:10.04 ID:PJ/ilRC9O
このiphoneを使うあなたは個性的で彩り豊かな人ですよってのが原文が伝えたいことか
〜なあなたへって方が確かにしっくり来る
おまんこ、こわれちゃう
ピンクのプッシーか。
319番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 01:11:51.15 ID:4vHt6JSh0
お好きな色をどうぞ   なんか弱い
この色をあなたへ    ちょっと押しつけ感が出てきた
この色は、あなたです。 上から決めつけてていい
>>276
The more, the more の形か
やっぱり変だな、直訳すぎるwww
321番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 01:23:07.21 ID:h2H58DSY0
アップルって売る為だけの事務所なんでしょ?
日本語ローカライズもこういう翻訳も、アメリカでやってるんでないのかな
日本語や文化にイマイチ馴染んでない人がやってるんでなかろうか
322番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 01:23:42.89 ID:kdtBql4j0
彩りをあなたに
>>292
いや、亀レスだけどそのID見てもらえりゃわかると思うがよっぽど俺のほうが英語理解できてるでしょ・・・
324番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 01:27:06.25 ID:WXqnP1Bf0
昇順安定
325番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 02:01:29.00 ID:aVOWGPm+0
Color is more than just a hue.
色は色合いだけでなく

It expresses a feeling. Makes a statement.
感情を表現し、考えを述べ、

Declares an allegiance. Color reveals your personality.
こだわりを示し、個性を表現するものです。

iPhone 5c, in five anything-but-shy colors, does just that.
表現に富んだ5色のiPhone 5cはまさにそのようなものです。

It’s not just for lovers of color.
iphone 5cは色の愛好家の為だけにあるのではなく

It’s for the colorful.
iphone 5cはカラフルな人(感情を表現し、考えを述べ、こだわりを示し、
個性を表現する人)の為にあります。
カラフル路線ってのは良いと思うけど肝心の色がどれも糞すぎる
何でこうなった。あれか?外人との色彩感覚の違いか?
327番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 03:02:51.78 ID:TE5WENTG0
ジェリービーンとか毒々しい色を食い物としている国だから
人生のカンバスに、この色を
329番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 03:12:25.32 ID:OByS1HzT0 BE:1877158793-2BP(1000)

それよりもiOS7はよ
これさえあれば俺のiPhone5も新機種同然
「カラフルな人へ」といった感じの意味か?
人それぞれ好みはあるけど、どれも皆綺麗だね
そうさ、僕らは!
332番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 04:15:49.17 ID:UG+L00Kri
>>331
世界で一つだけのゲイ、そうiPhoneならね
コインいっこいれる
334番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 05:04:05.05 ID:fwleo9Y70
レベルの低いローカライズ会社使ったんだろうな
上がってきた物に誰も文句言えないのもすげぇわ
AppleJapanが飾りでしか無いのも良く分かる
>>1
日本人へ
ケースを付けなくてもカラフルなiPhone誕生
336番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 08:37:27.45 ID:1C+3684u0
>>176
ちょっとtheいれて訳してみて
the 形容詞も分からない底辺がいると聞いて
338番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 08:49:32.37 ID:1C+3684u0
>>188
不意をつかれたww
339番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 08:53:01.30 ID:/I6iu2Ph0
AppleのHPはちょいちょい翻訳センスがおかしいよな
340番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 08:57:17.32 ID:WRC+y/UA0
極度乾燥しなさい
341番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 09:06:13.51 ID:PKCYtM/x0
this colour is you

これが正解
 
やっと きれいに 咲いたのです

・・・

・・・窓辺に置きます
for the colored
テス
>>183
夏目漱石乙
貧困有色人種用
347番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 11:01:48.20 ID:BffCNfYF0
これで失望売りされてんだよな
348番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 12:32:35.32 ID:UCoT8p+j0
支那人のやってるブランド詐欺のテキストみたいだな
349番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 12:47:29.97 ID:pJxJF+/I0
Fxで見てるとiPhoneのページがうまくスクロールでけんのだけど
350番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:00:16.63 ID:2M5rDGSr0
あなたは色々なiPhoneを選べる。
中世日本でiPhoneがあなたを色付けて選ぶ。
351番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:02:24.55 ID:B+Tos8iT0
Apple語として受け入れるべき
352番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:05:33.58 ID:2M5rDGSr0
あなた色のiPhoneとかでいいだろ、スイーツには受けると思うぞ


少し表現が古いか
353番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:07:11.12 ID:wT2KmX7P0
買うだろう層がFor the Colorfulのニュアンスもわからない層って自覚してんだろ
354番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:12:32.91 ID:ZNdZeZmo0
I am a pen.
>>343
底辺用
356番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:31:19.18 ID:ADsoO3Zm0
海外企業の和訳とか日本語キャッチコピーって独特だからな
ボートレースのCMでも参考にしてろよ
357番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/15(日) 13:46:14.80 ID:8HVgV1kL0
8月末にAppleから来てたメルマガタイトルも酷かった

『多くの声が届いています。MacBook Airの人気は明らかです。』
358番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
>>343
くそわろた