東京オリンピック決定時の日本語の同時通訳がいくらなんでも噛みすぎだと話題に

このエントリーをはてなブックマークに追加
1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:09:42.41 ID:tKxlXZ7pP
2020年を2002年と翻訳する神クオリティ
3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:10:40.59 ID:b1B7Nzb5O
タイムマシンは既に出来ていたか
4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:10:49.29 ID:0lU+bxdL0
同時通訳はマジで脳が疲労してくるのが分かる。
カタコト通訳dめお10分くらいで精度がガタ落ちするで。
5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:11:04.88 ID:mClhlpCtO
なんで片言やねんwww
6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:11:41.58 ID:V2wxZ7x10
なんだよこのバカババアw
小学校からやり直せw
7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:12:50.66 ID:5Whr4SJHP
メイウェザー今階級なによ
やけに筋肉ついてね?
8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:12:58.80 ID:DpOtfj1C0
緊張してんのか?
9番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:13:44.28 ID:I8KxbFTs0
台本が無い状態で英語を日本語に通訳したら片言になるんじゃないの?
ちゃんと翻訳するなら一文ちゃんと聞かないといかんし
10番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:13:55.55 ID:RL4lcKZMP
この人前もこんな感じだった
11番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:15:08.67 ID:mClhlpCtO
正直、ほかの場面はてきとーでもミス翻訳でもいいが
この瞬間だけはクオリティ上げないとプロじゃないだろw
12番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:18:41.12 ID:slLLh7gT0 BE:61398263-PLT(12000)

台本ない同時通訳でももっとうまいはず
どこの局のだ?
プレゼンテーションのときもNHKとTBSとMXで同時通訳のクオリティが全然違って笑ってしまった
NHKの翻訳はうまかったけどな
この人は終始この状態だった
えーが多すぎて見てられなかった
14番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:25:42.99 ID:BqLai1qH0
ニコ生だろ
15番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/09/08(日) 18:31:02.05 ID:wt7mbjb80
失礼、噛みました テヘペロ
>>1
こういう儀式的なアナウンスってのはパターンが決まってるんだから、こんなに慌ててカミ杉る同時通訳は相当無能だよ。
ああ、この人はこのときにこういうコトを言うんだってのが予め分かってるんだから・・・

語学力は一流かもしれないけど、知能は高卒もしくは中卒レベルだね。
バイブが挿入されてたんだろ