自民党「製造業に1兆円バラマキます!クールジャパンもやるぞー」 よかったなあお前ら

このエントリーをはてなブックマークに追加
coolってのは口語で「すげー」「かっけー」って軽い感じで言ってるようなもんで
公的なものに対して使うのはあんまり相応しくない
あとニュアンス的には「渋い」に近い意味があるから
AKBみたいな如何にも低俗っぽくて
直接的というか分かりやすいのを表す時にcoolなんて言わない
AKBを英語圏でゴリ押ししたいなら
「人気を集めている」っていうニュアンスの強いhotの方が合ってる
日本の伝統文化の宣伝には「cool Japan」
芸能関係の宣伝には「hot Japan」を使い分けるべきだと思うわ
まあそもそもそんなネーミングは日本人が自画自賛でゴリ押ししてるみたいで
外人から見れば全然coolでもhotでもないんだけど