「電池が切れた」 英語で言えない大学生が76%

このエントリーをはてなブックマークに追加
1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です

「電池が切れる」を英語で言ってみましょう

日本語をそのまま当てはめると迷ってしまうけれど、実は簡単な言い回し。
「The battery is dead.」で通じます。電池にも「dead」を使うのですね。
携帯電話のバッテリーが切れたときにも使えます。

http://news.mynavi.jp/series/eigonokoneta/020/index.html
2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:37.39 ID:emhbuOlc0
ノーバッテリー
3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:42.14 ID:WFyc3wji0
なんかめっちゃスレが減ってるぞ
4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:44.32 ID:DwaLBG0r0
バッテリーあがる
5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:53.16 ID:7IZsvBKn0
えんぷてー
6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:53.73 ID:LaLlZsWg0
嘘です
7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:56.47 ID:pz1G33sy0
俺も分からなかった
8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:56.32 ID:G5UTzs130
Denchi ga Kireta
9番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:09:57.34 ID:qgaQzfCZP
[…//]
the battery is empty!
11番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:02.99 ID:EODA4aml0
没電了
12番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:15.95 ID:8gWwt7MU0
エレキ ライク イズ カット
13番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:19.58 ID:tFOp8zCw0
deadの代わりにoutは駄目なのけ?
14番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:19.98 ID:1zvKp1VK0
バ・・バッテリーゼロ・・・
15番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:21.58 ID:H2NwPqn+0
emptyじゃいかんのか
エネルギー イズ エンプティ
17番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:22.15 ID:7i/6JXyWi
no charge だろ
GO is god
out of electricity
24%も分かるのかよ
21番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:10:57.48 ID:4IoTNVO+0
Battely have been cut.
22番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:00.01 ID:RYg5FXjF0
It dose not work, so battery became empty.
カッティングバッテリード
24番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:04.15 ID:7kMg/mlx0
damepo
No pikachu
i am a pen
27番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:20.61 ID:QroBuwfV0
バッテリー イズ デッドと書こうとしたら……
28番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:26.43 ID:VpnkQAje0
バッテラ イズ デッド
でどうよ?
で、プリーズ ギブミー バッテラ
JYUDEN KIRETA
>>25
クソ
ノー エナジー!
32番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:40.93 ID:biXnxZJi0
そんな慣用句知らんでも

It does'nt work because of lack of energy.

で十分通用する

別にネイティブの表現なんて覚える必要ないよ
33番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:49.83 ID:fXIeP4+20
Fack You
34番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:52.46 ID:8BKxrAHH0
ローバッテリー ノープレイ
35番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:11:59.29 ID:rbYnodU40
ノーバッテリー
ボルトスラッシュ
my battery is low!!
            /j^i
           ./  ;!
          /  /__,,..
         /  `(_t_,__〕
         /    '(_t_,__〕
        /    {_i_,__〕
       /    ノ  {_i__〉
     /      _,..-'"
   /      /
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
39番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:12:12.98 ID:pAykTtL/O
エレクトロレイク セイ ファッキンガッデーム
emotyは形容詞だぞ
アホかお前ら
Empty of  battery
42番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:12:27.70 ID:uqjHB/HLO
Low Battery
エレクトロカット
The battery was in a rage.
バッテリーダウン
>>40
エモティ…
47番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:12:40.87 ID:/AAz0Yul0
A battery runs out.
48番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:12:43.11 ID:c7el66Hb0
Oh,,,,
49番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:12:44.61 ID:LLxkuhGF0
こんなのsteamで洋ゲーやってれば、2,3通りの言い方を憶えているものだよ。
しかも、その解答に対して日本の黄猿連中がダメ出ししたとしても、英語の本家に黄猿が講釈垂れている形になるのだから笑える。
flat battery
51番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:12:54.96 ID:vODjyApb0
No battery!!!!!!!!!
これで伝わる
大事なのは勢い
iPodとかはVeryLowBatteryだったよね
53番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:01.75 ID:9JwV0TXn0
バッテリーオフ
54番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:02.36 ID:UIykgIOqi
フィリピンパブで番号教えろと迫られたらノーバッテリーソーリで切り抜けられるぞ
55番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:04.92 ID:MGgvXsoB0
オーシット!ファッキンバッテリー!とか言っとけば通じるだろ
56番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:19.94 ID:GiHEdsJg0
バッテリー切れです…
57番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:33.62 ID:DSE48RHD0
パイプカット
電池取り出し「fuck!」って言いながら地面に叩きつければ通じるよ。
59番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:45.10 ID:6JSJwwzT0
fackyou
バッテリーオフ
61番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:50.16 ID:gcgOb9/HO
オーマイガ
62番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:13:55.11 ID:ZiLccgxW0
バッテリーオーバー
battera is short
64番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:16.00 ID:KBu6p0yu0
電池を指さしつつ
チャージアウト!!!
battery is fuck off 
で通じるやろい
Hamaguche
thats all.
バッテリー ゼロ!
これで通じる
>>51
スマホの暗くなった画面見せながら
「バッテリーじゃない!!バッテリーじゃない!!」
って叫んでんのか
70番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:35.41 ID:BXlmkdzp0
Cut the electric lakeだろ
71番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:36.01 ID:iBb0s8Ue0
No エレクチオン
72番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:37.34 ID:4wijhIeU0
I'm dead.
73番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:37.46 ID:ujJhQIxs0
cap empty
74番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:53.79 ID:laHbJFL90
discharged battery!!!
75番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:14:55.23 ID:H7uIrdTD0
>>47
出てた
76番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:00.86 ID:P7oFMYA/0
ドクトハハガリョウド
電池 is empty
78番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:09.51 ID:PSiE7EBvi
fuck off で何でも大体通じる
79番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:10.07 ID:acEmPhIEP
Motherfuckin' bullshit!!
This battery is like Korean!!
80番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:17.43 ID:OR8SneYS0
>>51
おまえと同レベルの思考回路を喜ぶべきか悲しむべきかw
81番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:19.16 ID:spMauGU00
オー バッテリーエンプティ! シーハーシーハー
82番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:32.27 ID:o196kTFU0
>>51
これが真理
俺も外人に何処行きたいか聞いたらAKIBA!ってシャウトした
一発で解かったね
俺は秋葉山に連れてってやった
83番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:33.43 ID:n/Be8PXe0
lost my battery
84番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:41.33 ID:pCemD71X0
exhausted
dis isu
a pen
86番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:50.28 ID:JxKCioAr0
spendじゃ伝わらんのけ
87番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:15:50.97 ID:nG+QIhjQ0
I did cut the battery!
be over はダメ?
89番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:03.25 ID:5KvSRIYW0
デンチ ガ キレタノ ユー アンダスタン?
90番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:07.09 ID:3VnoLOHd0
foo...
91番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:11.94 ID:+DA8JYGI0
オーゥ、デンチ キレーター
92番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:26.11 ID:d8p63Rk/0
だいたいオーマイガッで通じる
日本でいうヤバイみたいなもん
ザッツオールって言えば大概通じるよ。
94番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:35.08 ID:SRXzXULs0
死んだでok
95番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:37.86 ID:EiDg6NOH0
本当にお前ら高学歴なのか?
96番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:47.25 ID:fcu5fp8v0
97番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:48.59 ID:MepcH/tP0
ばってりぃ〜 いづ あんぐりぃ〜
98番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:16:50.94 ID:10sr6krq0


I am Hirary's husband me too


out of date
でもさ、日本語では充電できないぐらいにまで劣化した状態や、
充電してもすぐ切れる状態を「死んだ」っていうじゃん?
紛らわしいな

そういうときはbe brokenでいいんだろうけど
101番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:17:06.74 ID:737HaN2vO
the battery is dead
102番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:17:10.85 ID:nPQ2FMVM0
FUCK!
battery of the dead
パトレイバー劇場版のラストってどんな表示だったっけ
105番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:17:16.10 ID:3DIeG7JJ0
its not charged
余裕
なんでkilledだと思ったんだろう
とりあえず思い出したありがとう
本当によく知ってるね
意図はわからないけど
107番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:17:20.01 ID:/AAz0Yul0
だいたいで通じるだろ

逆に英語の人が「ニホンゴデ"The battery is dead"ッテナンテイウンダ?」

英語の人「コノデンチシンデマス...」

って言われて日本語の人はわかるから。
学校でならう英語って受験用でしょ?
109番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:17:37.45 ID:/KCqV4hVP
deadってなんだよ
復活すんじゃねーか
Battely was down
111番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:17:42.14 ID:bQrIY/6pP
I was able to cut the battery.
電池さしてノーエナジーでいいんだよそんなもん
113番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:18:08.51 ID:i8XRIsvR0
バッテリー!パワー!ノーパワー!
チャージ!プリーズ!ヘルプミー!
114番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:18:14.89 ID:ayhnCOq60
Battery has expired
oh…battery off
とかで通じないの?
battery is emptyでも need to chargeでも
通じそうだがどうなんだ
>>82
それは距離離れすぎだろw
充電池かどうかで、言い方はかわるよね
119番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:18:39.52 ID:WEaEvW2q0
The korea is dead
The batteriy is no power
Battery was angryだろ
常識過ぎる
deadは極端な言い回しに聞こえるけど他に一般的な表現はないの?
123番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:18:57.31 ID:10sr6krq0


Give me chocolate


124番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:19:02.73 ID:3Pcb6fCf0
バテリー? 

バ!テ!リ!
battery empty

これだろ
The battery has gone.
BATTERY is up
error : human is dead
129番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:19:20.90 ID:kOemn+Af0
正しくは The battery's run out .
130番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:19:31.80 ID:RvMYPvuP0
pardon?
ヒトガシンダ!
132番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:19:44.82 ID:VC0xLjRX0
電池切れを外人に伝える必要性が無い

はい論破

The battery is very angry
134番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:19:51.99 ID:uN2sqdF/0
The battery has run outってのが最初に頭に浮かんだ
Suck on my Ballsだろ
The battery has run out
>>116
通じるけど接続詞は使わない場合が多いな
なんで日本人は英語になると途端に完璧主義者になるんだろ
水泳で50Mぐらい泳げたら、水泳できるってみんな言うのに
>>119
fuck you netouyo
dokdo is korea
140番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:22.46 ID:NPf9WAALI
fuck
141番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:25.31 ID:yBo3BbMi0

>>47
これかと思ってスレ開いたけどこれでいいのか?
142番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:28.53 ID:bHDY3/pe0
ファッキュー バッテ で通じる
143番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:30.30 ID:uduTeIbr0
ここは日本なんだが?
144番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:36.22 ID:1p4eIynT0
なんでイズデッドなんや
145番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:40.95 ID:71bYy2AE0
No batteryじゃあかんのか
146番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:20:48.03 ID:SzVY27kx0
マイナスなイメージの状態になったら全部ファックにして
マイバッテリー ファックみたいなめちゃくちゃな文法でも通じそう
ファッキンデンチ
>>40
めっちゃ手軽
149番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:04.10 ID:RGCR/y7/0
empty is battery
exhaustを思い浮かべた奴は割としっかり受験勉強した証拠
151番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:05.67 ID:S/lqI315O
マックパワー! マックパワーーーーー!!!!


152番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:10.50 ID:10sr6krq0

Dokutou is korean teritory
153番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:10.50 ID:ZBzEybgr0
昔ハワイに旅行に行った時に虫さされて薬買いに行った。
腫れてるとこ見せて「ブーン、チクチク」って言ったら笑いながら薬出してきたのを買った。
帰国後辞書で確認したらちゃんとあってた。

身振り手振り&擬態語で十分通じる
154番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:14.07 ID:8BKxrAHH0
派手なアクションも長い文もいらん
battery is gone かとおもった
156番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:37.39 ID:OPV/TYd2P
battery is over
>>139
no,no,no
this is bamboo island.
158番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:45.33 ID:fcu5fp8v0
deadは寒さとかの不測の事態であがっちゃったみたいな感じだろ?
ran outが普通
159番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:45.69 ID:JKvzJ3n2P
battery is over.かなとおもった
そういやエンプティティって幽霊にレイプされる洋画あったな
161番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:21:54.29 ID:mxmTAQk10
Brake battery
battery is overと思ってた
163番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:05.18 ID:occW7TW20
お前ら英語スレ大好きなんだな
run outじゃあかんのか?
F欄理系卒にはこれが精一杯
165番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:10.63 ID:E39XWtqO0
ファッキンバッテリーとか言っときゃいいんだろう
166番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:11.90 ID:xjVEXy9GO
ザ バッテリー イズ スカイ(電池が空です)
バッテリーイズカットだろ
168番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:18.91 ID:N+MxDAV10
画面見せながらオーノーでいい
169番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:20.15 ID:Mc0EhmgR0
battery cut
170番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:20.55 ID:dM4LKzoB0
切れた が分からん
カット?
battery katteng
          ,;r'"´;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`ヽ、
         ,r'";;;;:::::;彡-=―-=:、;;;;;;ヽ、
        /;;ィ''"´  _,,,,....ニ、 ,.,_ `ヾ;;;;〉
         `i!:: ,rニ彡三=、' ゙''ニ≧=、!´  屋上へ行こうぜ・・・・・・
        r'ニヽ,   ( ・ソ,; (、・')  i'
         ll' '゙ ,;:'''"´~~,f_,,j  ヾ~`''ヾ.  久しぶりに・・・・・・
        ヽ) , :    ''" `ー''^ヘ   i!
        ll`7´    _,r''二ニヽ.     l  キレちまったよ・・・・・・
        !:::     ^''"''ー-=゙ゝ    リ
        l;:::      ヾ゙゙`^''フ    /
        人、      `゙’゙::.   イ
173番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:22:58.63 ID:YWkKk6ifO
まいせれふぉんいずあえんぷてぃーばってりー
174番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:03.39 ID:7UvmK6xN0
猪木「電池デスか?」
175番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:08.98 ID:GiHEdsJg0
お前らは女や子供たちを殺したんだ。我々の町に空から爆弾をばら撒いた。
そのお前らが、私達を、「テ ロ リ ス ト」と呼ぶぅ!!
だが今、迫害されたもの達の手に、敵に反撃する強力な武器が手に入った。良く聞け、アメリカよ。
ペルシャ湾全域から全ての軍隊を撤退させろ!即刻ぅ!そして永遠にな!
真紅のジハードは要求が通るまでアメリカの主要都市を毎週、ひ と つ ず つ !破壊していくことを宣言する。
ただし、一つ目の核弾頭はこの無人島で爆発させる。我々の力を世界に示すため、我らの人命尊重の証として!
しかしだ!要求が入れられないときは、我らは迷うことなくアメリカの主要な都市への爆弾(ばぁくだん)攻勢を開始するだろう!
週に一つぅ・・・!
176番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:13.02 ID:R3oGRslG0
oh! No Power!!!!!!!!!!!!!!!!!!
177番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:17.43 ID:OJfvk33S0
my battery and me is neet
178番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:28.76 ID:4BlxCBes0
ローバッテリー
dosu gire
180番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:32.77 ID:VC0xLjRX0
Battery exhaustionは?
マジな話だと直接的に訳さなくてもいいだろ
need chargeとか思い浮かべよ
The battery is low.
パワーカット
184番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:42.91 ID:10sr6krq0


I can fly

rock is dead はロックが切れたってことか
186番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:45.65 ID:5C0W/T280
SOC is 0.
そもそも電池すら英語で言えん
まじで英語力なくなった
188番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:49.77 ID:eVzRzYQD0

          /  .:.:.:/.:.:.:.:.:.:.:/.:.:.:.:.ト、.:.:.:.:.:.:.:.:.:.
          .′ .:.:./.:.:./.:/.:/| .:.:.:/ ヽi:.:.:.:.:.:.:.:.
           i .:.:.:.:i .:./.:/|/ !.:.:./   }ト、|.:.:.:.:.:i
           : .:.:.:.:| /|/≧ュ、|/ ,ィ≦ j :| .:.:.:. |
         ノイ.:.:.:|.:.iYfて坏    ィfて坏 !.:.:.;イ:|  ‐|‐ | |
             | .:.:.| .:| 乂;ソ      乂;ソイ .:.:| l |  ‐|‐  ノ ツ
             |イ: :ト、{       '     刈 .:| jノ
           |:.:.|`人     __    ,'¨!.:.:′
           人:.|.:.:.:.:.: 、  〈二〉  .イ |.:/  アイ・ドント・マネー!
.              {ヽ.i.:./ 〕 . _ ,. ィ    j/
                |.:.人{rf入     ノヽ
               Vイニ|  ≧≦  |≧z、
         .r‐=ニニ/ニニ|  人i_i人  |ニハニニ=r 、
      .rf´  |ニニニ/=ニニ|/ > o < \|ニハニニ! `ヽ
189番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:50.20 ID:MFSvlcps0
ケイタイノーバッテリーガーナカッター
190番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:53.63 ID:MkYbWHG60
そのくせ完全に死んだら gone 使うんだよな
英語不完全すぎ
>>82
これ好き
>>47
The battely have run out.
じゃだめ?
193番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:23:59.79 ID:R7TvDrZ30
ロストバッテリー
フアック
えんぷちー
exhaustedじゃあかんのか?
196番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:24:18.77 ID:xKgeqZ/J0
batteryじゃなくてcellだろ

車のバッテリーくらいしかbatteryって言わんぞ
197番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:24:36.39 ID:LLxkuhGF0
>>138
泳げない人は、完璧に顔を水に漬けるから泳げない。
できない人は十中八九、完璧主義の檻の中に居るだろう。
バッテリー ランアウトかエグゾーステッド
こういうことばっかりいうから英語しゃべれないんだよ
No batteryとかで通じるし。

バッテリーじゃなくてバチュリーな
>>157
No!!
Korea is Takeshima's territory.
メルトダウン
202番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:25:10.54 ID:nTIPoU9X0
There is no energy in my battey.
This battery is old
オゥ!バッテリーエンド!
>>58
これが正解
>>40
エモティwwwww
銭湯で笑わせんなネトウヨ
>>192
have じゃねえやhasか
is goneではだめ?
209番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:25:37.78 ID:Fcl4cQJX0
battely was outraged
210番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:25:45.57 ID:SzVY27kx0
My battery was pipe cut.
>>2で終わってた
212番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:25:58.68 ID:baxubFIB0
run outだろ
213番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:25:59.35 ID:10sr6krq0

ミーのバッテリーがノーエナジー
>>208
二度と復活しないほど壊れたのなら
215番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:26:26.41 ID:wV95Q3KI0
バツ&テリー!
電池が切れたと伝えたところでなにも進展しない「充電できますか?」と聞く方がよっぽどいい
ノーバッテリーノーライフ
218番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:26:36.15 ID:K+nPwDr/0
Battery was fabyoooooon!
219番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:26:42.45 ID:3CueOkEi0
batterie is cutだろ
TOEIC98点だった俺に知らない英語は無い
The battery emptied じゃ通じんのか?
221番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:26:58.37 ID:uKuLNHhg0
>>47

電池は切れます
222番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:27:08.16 ID:IkzGf94X0
あいどんといんぐりっしゅ
223番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:27:12.61 ID:dM4LKzoB0
充電池でもdeadなの?
それ何かおかしくね?
224番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:27:18.88 ID:VC0xLjRX0
外人死ね
日本語最強
パワー パワー
Battery has been cut.
>>215
ようやく出たか
今書こうかと思ってたとこだ
Red Bull Charge
229番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:12.74 ID:UT5geqLc0
This fuck'n dead !
230番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:20.32 ID:8afVfyKW0
車だとバッテリーが上がった言うのはなぜの嵐
231番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:22.29 ID:4DDfpp250
battery charge is used up
232番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:27.93 ID:DibK/QQU0
BATTERY EMPTYって出るだろ
233番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:29.63 ID:xe5pcCli0
ノーエネルギーナウ!ってつぶやけばいいんだろ?
>>225
ノーパワー!

こんなんでいいかもしらんなw
235番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:32.52 ID:lDMCyg5T0
電池持って悲しい顔しながらemptiedで通じるだろ
236番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:33.53 ID:10sr6krq0


Give me chocolate and battery

停電
バッテリーイズデッド
>>223
じゃあ discharged
240番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:43.34 ID:uN2sqdF/0
Which country does Takeshima belong to ?
241番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:28:49.97 ID:fcu5fp8v0
http://video.lmgtfy.com/?q=ran+out+battery

黙ってクリックしてみな
ちゃんとした英文にすると
「それがしの携帯式電子機器の残容量がすっからかんになったでござる」
見たいに聞こえるんでしょ?
>>196
検索言語:英語
Search :iphone battery
About 287,000,000 results (0.30 seconds)

244番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:29:41.44 ID:199j+k1T0
fuck!とかdamn it!とか言いながらデバイスぶん投げればおk
battery is empty
日本語でも英語でも電池が話題になった場合の9割以上は「電池くれ」とか「電池切れた」だろ。
「Battery」の発音さえちゃんと言えてれば後はカットだろうがデッドだろうがエンプティだろうが通じるよ
247番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:29:46.59 ID:RU3X3fcCP
Battery was cutting by Jap
248番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:06.72 ID:8BKxrAHH0
>>242
長い文や丁寧な文はナード呼ばわりされるのがオチ
249番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:22.03 ID:dyxdwRU30
ノービリビリ
>>192
the battery has run of charge
The charge in it has run out
251番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:34.49 ID:4IoTNVO+0
バツ&テリー
No energy in battery.
253番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:44.68 ID:VqpnEid2P
このスレ翻訳したら外国人にウケそうだなwおもろいw
dead でなくoff はダメ? empty もよさげ、デットはちょっと
255番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:48.44 ID:vODjyApb0
>>240
All your Takeshima are belong to us.
256番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:48.88 ID:5KvSRIYW0
I'm fine, and you?
257番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:49.33 ID:K6pZSda50
Battely have run out
258番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:30:51.53 ID:K+rZ6l0oP
>>44
Because it's 17 years old.
マジでノーパワーとかノーバッテリーでいいだろ
グダグダと長い英文書いてんじゃねえぞ
260番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:31:01.45 ID:QTkjZ/CC0
ばってりーふぁっく
fack but
262番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:31:14.44 ID:tAsvmCErO
BATTERY is NOENERGY


四大卒だけどこれが限界
263番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:31:32.44 ID:vFRwj1we0
The electric pond cut.
264番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:31:34.83 ID:Q/OWV1OX0
Battery was cut.
I have to exchange the batteries
266番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:31:50.97 ID:C1KldfAT0

マイ バッテリー ワズ エンプティー
アイ マスト バイ ニューワン

こういうと思うわ。

東南アジアではカタカナ英語が最強。
267番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:32:08.28 ID:PliyTH600
電池→乾電池
バッテリー→乾電池以外の電池
充電→充電の残量

電池切れた→乾電池の買い置きがなくなった
バッテリー切れた→車など大型バッテリーの残量がなくなった
充電切れた→携帯や携帯ゲームなどの小型バッテリーの残量がなくなった
268番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:32:13.73 ID:npYj4DQl0
答えを見ずに書くと、
エレキタンク’ズ エネルギー イズ ゼロ


さぁ、何点?
Power is dead.
>>262
電池はエネルギーではありません。
271番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:32:30.19 ID:oG1rf0nI0
need new batteryとかでええんちゃうか
272番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:32:39.40 ID:UBybXxWn0
shit! fuck'n battery!!
とりあえずファックとか言っとけば通じるだろ
273番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:32:40.31 ID:ujJhQIxs0
>>138
不思議だね。さっき別のスレで俺の知ってる単語2000個程度って出たけど
外人とコミュニケーション取れてるんだけどな
洋ゲー内だけど
No battery とかでも通じるだろ
275番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:32:59.19 ID:e63tfb6a0
このスレどんだけ勢いあるんだよww

英語コンプレックスの前に日本語をどうにかしろ馬鹿ども
>>196
充電池はbattery
充電できない一次電池がcell
単三型など汎用品で乾電池はcell、エネループだとbatteryが一般的
>>223
充電してもすぐ使えなくなるような使命を全うしてリサイクルに行く状態ならdeadだろうけど単なる放電は違うだろうな
これか。the battery has Run out of charge.
278番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:33:10.37 ID:10sr6krq0


444 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/11(土) 11:22:28.37 ID:uF47Bjet0
とりあえず抗議文はこんな感じで送ったほうがいいかも。

hey IOC! it was yesterday.
korea wined japan.
but korea's team member is not read air and he hands up message.
(ここに画像添付)

http://engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1344649539/444
279番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:33:35.94 ID:LdUTycfB0
なんや!
おもむろに画面を見せる

「ここやで、トントン(電池残量表示の所を指で叩きながら)」
281番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:33:42.53 ID:p4AN3BLH0
No energy, my cellphone.
英語で電池が出てこなかった(´・ω・`)
283番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:33:47.45 ID:xvh9wwcO0
>>268
多分通じるから満点
284番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:33:53.04 ID:mULFlCVK0
The battery has gone じゃねーの?
285番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:05.37 ID:4BlxCBes0
286番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:06.62 ID:SNnBF47q0
It has run out
287番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:13.87 ID:ucc3OrYS0
My battery is over.
288番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:17.03 ID:jIMJETj60
アパーム!
289番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:19.41 ID:jzdsQq640
えんぷてー えんぷてー! えんぷてー!!
で通じるんじゃないの?
日本語の慣用句だから英語で言えなくて当たり前だ
291番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:51.51 ID:O9fqQrgz0
エンプティだろ
車乗ってりゃバカでも分かる
292番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:34:53.24 ID:vgutPSszO
>>268
相手に意志さえ伝えられりゃ良いんだからそれで充分だわ
293番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:35:04.01 ID:OKjmd/zz0
battery!と叫んで
その後は苦い表情をしながら首を横に振るだけでいい
294番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:35:10.07 ID:K+rZ6l0oP
>>72
Sweets.
There 're no Arios gundam.
296番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:35:22.82 ID:Z07BnbWe0
Denchi is overかなしいけれど
297番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:35:23.45 ID:WWKgjCFB0
Battery has gone
298番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:35:34.28 ID:YWkKk6ifO
>>266
何でwasの過去形なんだよ。
299番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:35:40.28 ID:10sr6krq0


Hey Jude

300番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:36:04.73 ID:XpxSOZQx0
The battery has gone dead
ばってらぁくぃてぇ
って言えば充電器貸してくれる
302番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:36:27.65 ID:LLxkuhGF0
>>240
良い質問だね。
アメリカはその問いに直接答えようとはしなかったが、アメリカによる管理は継続されるという答え方をした。
今、日本の人達は問いに具体的に直接答えようと躍起になっているが、もう差が開いてしまっているといえるかもしれない。
>>268
エレキタンクの時点でゼロ点
304番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:36:34.47 ID:NfUWKM++0
めんどくせーから動かないでええわ
>>256
thanks for your information
Its natural that Korean should be angry
battery is empty
俺も最後overかと思った
4cc!!!!!!!
309番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:36:59.15 ID:9COciuV10
バッテリーギレ
310番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:37:17.82 ID:9mBN2ddr0
バツ & テリー
311番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:37:24.58 ID:Mr4H1iVi0
312番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:37:24.64 ID:lXaAlhVV0
でぃ、、、でぃすもばいるふぉんのっとチャージいえっと!!!

これで通じるだろ
313番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:37:44.38 ID:egfJoqQu0
Battery is meltdown
Battery A "I don't wanna work any more."
315番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:38:15.50 ID:kQl7ZSF90
The battery is gone.
エレキテナイ
ぱんくいずのーでっど!
318番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:38:51.09 ID:10sr6krq0

では〜…んふふ 聞いてくーださい →Hey Juden
そもそもdeadって何にでも使うんだって
320番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:39:25.42 ID:wEFU7Mp50
バツ&テリー
321番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:39:38.76 ID:JewjXvcAP
指差してFuck!で通じるだろ
ウー バッテリー!
323番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:39:42.58 ID:nSs5k6ff0
do you have time

do you have the time

最近この違いを知った
324番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:39:48.02 ID:XwaIK3Kh0
ここやでトントン
バッテリー指さしとけば分かるだろ
charge please
battery impossible
327番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:19.82 ID:03swBJkX0
今のニュー速ってこんなスレがのびるんだー


へーそっかー


 
328番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:23.95 ID:6wpHDGHU0
I had the battery run out of energy.
ダメか?
329番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:31.41 ID:90cTXG/XO
Battery イズ ダイ
Battery イズ エンプティ

I Can not TEL

I Can sing マイ シンガー Song
330番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:35.27 ID:UyjQbl+l0
バッテリーどーーーーーん!
331番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:39.71 ID:Psq9lkOmO
ノーバッテリやったらあかんのんか?
332番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:44.95 ID:t2+xhqkn0
ふぁっきんばってりー
333番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:40:48.94 ID:DezLi+Ac0
>>328
過去形?
Oh shit!!
これでおk
>>240
It is not takeshima. it is dokdo
336番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:41:06.14 ID:AoMuMT8o0
No power
337番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:41:19.85 ID:xe5pcCli0
     l⌒Yl  lY⌒l   \バッテリーイズデッド/
    { ´┴`} { ´┴`}        (^ν^)
    ( | ̄ ̄|   )       /( )\
     | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       | |

   What?
     l⌒Yl  lY⌒l   
    { ´┴`} { ´┴`}        (^ν^) ・・・
    ( | ̄ ̄|   )       /( )\
     | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       | |


     l⌒Yl  lY⌒l   \バッテリーイズデッド/
    { ´┴`} { ´┴`}        (^ν^)
    ( | ̄ ̄|   )       /( )\
     | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       | |

 ___
/ || ̄ ̄||
|.....||__|| (ν^ )  <店員がアスペ 英語もわからんド低脳
| ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/
|    | ( ./     /

338番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:41:28.53 ID:A0gbuluh0
>>51
おまえが正しい
deadで使えなくなったものが元に戻ったときはどう言う?
340番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:41:37.11 ID:+8Yc0wzQ0
24%も分かるって凄いじゃん
英語話せるわけでもないだろうに
こういうのは意外と難しい
ラテン語とかアイヌ語とかで現代の生活を表そうとしたひとも、いろいろ苦労したりしてるしな
342番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:41:44.58 ID:N2cdOitI0
の…ノーエナジー…
343番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:42:02.20 ID:2kH+qjsl0
Gassi, Boka.
I had been dead and am sweets(laughly).
battery is up
>>323
時間はある?と今何時?だっけ
死んでるってのは生き返らないって事だから表現としておかしいよな
死んだものは生き返らないのが世界の常識だろ?
だからdeadって表現はやっぱおかしいし納得いかない
こんな適当な学問だから英語と国語は大嫌いなんだよ

納得させてるつもりだろうけどおかしな事ばっかいってんだもん
お、Oh, b,b,a,bbab,a,ba,teryyy na,n,ana,n,,n,,ot,h,sin,,,g
充電したら生き返るのか?
349番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:43:08.43 ID:YWkKk6ifO
相手に向かっておーのーと顔に手をあてて、
相手に携帯見せて、携帯が真っ暗なのをわざと見せてから、
携帯を思いっきり振れば相手は気付くだろ
オーバーリアクションが大事
350番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:43:10.01 ID:6wpHDGHU0
>>333
スレタイだと過去形の文になってる
Battery is gone
352番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:43:41.21 ID:M4FccLsT0
The battery has run out.じゃいかんのか?
>>339
it is (re)charged (back)
354番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:43:48.23 ID:HskVMg/+0
バッテリーって言ってんだろが!!(怒)
work out でもいいっしょ
The battery was run out.
357番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:44:27.06 ID:m+8CP7Sj0
肩をすくめて困った顔すればだいたい通じるだろ
おまえらときたら…

Battery is angry! :<
だろ?
(携帯を指差しながら)He is dead...
360番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:44:33.84 ID:fXWvvJ3G0
oh~ battery auto hahahahaha!
あいつ等言い回しが雑すぎて一つの意味で何十通りと言い方がある。
単語を適当に並べるだけである程度伝わるよ。
ところで、この76%はどこから出てきたの?
theって何のためにつけるの?
Electron doesn't come out
365番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:45:47.47 ID:QkoVZQ3o0
>>362
な事はどうでもいいし適当でいいんだよ
my battery is 0mAh now
367番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:46:23.55 ID:6wpHDGHU0
batteryを主語にしてるやつは英語出来ないだな

イギリス人は無生物主語は嫌うの知らないのか?
ちゃーじゃーぷりーず(懇願)ですべて済む
369番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:46:45.17 ID:GRczcNEk0
out of service
370番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:46:52.31 ID:KgpmjymK0
Battery gone to heaven
>>365
いや、この表現はどうでもいい。むしろそっちが知りたい
>>346
おかしいのはおまえの頭だネトウヨ
世界に適応する力のないおまえの頭が死んでる
It's passed on.
This battery is no more.
It has ceased to be.
It's expired and gone to meet its maker.
This is a late battery.
It’s a stiff. It’s rung down the curtain and joined the choir invisible.
This is an ex-battery.
cell has cutten
まいばってりーわずこんしゅーむど!
I despaired of a battery made in China.
377番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:47:52.35 ID:Kroo5TxBO
emptyじゃダメなのか?
378番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:48:05.62 ID:sFdlWmjN0
google先生に聞いたら「Battery has expired」と仰ったぞ。
google先生が言うんだから間違いないだろ。
なんとなく「切れた」のニュアンスが違う気がするけど、google先生の言うことだしな。
ゲームで覚えた
outta battery!だろ
No batteryで通じる悲しさ
my son is dead
>>367
イギリス英語ってアメドラとか見てるとよく馬鹿にされてるよね
I cutted the battery.
384番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:49:00.81 ID:AIeyHacu0
デンチガキレマシタ
385番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:49:06.08 ID:nSs5k6ff0
この故障中ってどう訳したっけ
Battery fuck.
go and get a new battery
おれ「hey」 "uh?"
おれ「here」 "...battery?"
おれ「dead」 "oh"
I am battery. Go home
390番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:49:55.07 ID:10sr6krq0

トラストミー
俺もOUT使うんだと思ってた
日本の計器類だとNO使ってるような気がする
392番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:50:00.80 ID:JobCBndI0
FACKIN ばってりー!!!!
Fucking Battery is FUCKING expired!Fuck!
What the hell is going now?Fuck!
my battery is life zero.
     ∩___∩     /゙ミヽ、,,___,,/゙ヽ
     | 丿     ヽ    i ノ       `ヽ'
    /  ○   ○ |    / `(○)  (○)´i、  Oh, my god..oh, my god!!
    | U  ( _●_)  ミ  彡,U ミ(__,▼_)彡ミ   this battery isn't breathing!
   彡、    |∪| ,,/   ,へ、,   |∪|  /゙
   /  ヽ  ヽノ  ヾ_,,..,,,,_ /  '  ヽノ `/´ ヽ
   |      ヽ  ./ ,' 3  `ヽーっ   /    |
   │   ヾ    ヾl   ⊃ ⌒_つ ソ      │
   │    \__`'ー-⊃⊂'''''"__,,,ノ   |
Well, I'm from Chicagoland and I'm almost 60 yrs old. I use dead battery.
Where were her parents from? Did they emigrate from another country? Generally, AmEnglish speakers use dead battery or almost/nearly dead battery.
Flat battery conjures images of the battery being run over by a tank or steamroller and would most likely confuse an AmE speaker.
Last edited by Yankee_NLPer; 24th July 2012 at 9:30 PM.
ほんと正確に訳そうとするよなー日本人は。
398番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:50:52.17 ID:iAM+Xens0
GOD is dead
399番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:51:01.76 ID:SdxevYmk0
バッテリー・カット
The battery ran out
で通じるだろ
バッテリーエンプティーで通じる?
we've been EMPed! electronics are down!
fuck damned battery
404番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:51:51.44 ID:fNr+1veE0
run out of battery
405番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:52:02.53 ID:Lcwt1s3x0
god from anal
切れたナイフ
407番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:52:16.44 ID:fcu5fp8v0
バッテリーが切れた?うわ!
http://www.youtube.com/watch?v=HofoK_QQxGc
This battery is short of energy
Where's Batt?
英語なんて単語並べれば通じる

Battery, Out

で十分

外国人が「切手、買う」と話し掛けてきたら
この人は切手が欲しいんだろうとわかるだろ
411番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:52:39.09 ID:SZLy4Dsb0
bad battery
battery runs out と思ったけど自信ねーな
413番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:52:50.23 ID:KGc9oUCqP
日常会話はもちろん、仕事で英語使う場合でもある程度までなら
10個くらいの動詞を使い回すだけで、恐ろしく色んなことが表現できる。

be, have, take, give, get, put, run, keep, cause, tellくらいか。
>>273
ゲーム内で使う限られた語彙と、実際の生活上に必要な語彙は違う。
415番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:53:13.89 ID:SQl/CGrM0
Power off!!!
416番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:53:24.16 ID:DezLi+Ac0
>>350
あまり細かく言うのもアレだけどバッテリーが切れた事を言う時って大体切れてすぐくらいだけじゃないかなと思う
417番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:53:27.51 ID:+7MXNoJFP
The battery gets angry.
Your life is zero.
419番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:53:54.94 ID:2kH+qjsl0
>>367
「イギリス人(の中でも上流階級に限る)は〜」だろ
んな超限定された範囲の英語なんて、それこそ覚える必要ない
420番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:53:57.18 ID:BDd0GCgb0
バッテリーカット
>>392
お前が切れてどうする
422番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:54:10.87 ID:7av91G+70
denchi ga kireta
>>414
ゲーマー馬鹿にしてんのか
雑談ぐらいするわ
424番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:54:47.03 ID:ues0u6VG0
The battery is samsung.
425番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:54:48.59 ID:BYu3yNFq0
Oh...I need some new バッテリー
426番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:55:05.86 ID:LLxkuhGF0
>Flat battery conjures images of the battery being run over by a tank or steamroller and would most likely confuse an AmE speaker.
427番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:55:18.74 ID:O613FHOV0
the battery is goneじゃだめか
>>402
Tactical Nuke in comeing!! Game over!!
429番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:55:21.81 ID:sFdlWmjN0
battery is out of enegryじゃ駄目なのかね
430番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:55:24.96 ID:5kreZX5D0
>>413
簡単な動詞と助動詞で出来る!英会話!みたいな本でも読んだの?w
431番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:55:32.92 ID:GHIiX5xd0
デンチイズナッシング!
jap
433番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:56:03.58 ID:2kH+qjsl0
My battery was cutted.
434番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:56:17.79 ID:XpD51Jj00
I am upset.
no denci (^o^)/
436番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:56:29.92 ID:hh2kHYcH0
男「おぅ、マリア、、、あぁ、会えてよかった。ずっと心配してたんだ。
連絡を取ろうとしてたんだが、このバカ携帯のバッテリーが切れちまって、充電しようとコンセントを探しまわってたら警察に見つかっちまって、それで、その・・・」

女「・・・」

男「あぁ、悪かったよ・・・(シュン」


洋画風に言うとこんな感じなんでしょ?
437番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:56:48.57 ID:CrT96qep0
バッテリーエンプティー
ハンプティーダンプティーイエイ
438番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:56:55.46 ID:KGc9oUCqP
なんかいきなり変な基地外ID:5kreZX5D0に絡まれちまったw
夏休みって、こんなのばっかだよな。
>>2じゃん
ノーバッテリーノーライフ
441番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:57:04.39 ID:S/rdMRNY0
My electlic tank died.

どう?(`・ω・´)
442番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:57:05.91 ID:vOc4VSiq0
>>416
微妙だよね。ニュアンス的には今電池が切れているのか、過去に電池が切れていたのかに分かれそう。
今電池が切れてるなら現在形のような気はする。
The battery is
DEAD
FLAT
RUN OUT
EMPTY
>>410
外「切って飼う」
俺「KILLのはよくないよ?No Good」
外「KILL?切ってcow?ダメ?」
俺「cow.ダメ。殺すのNo Good」
外「What?」
俺「えっ?」
外「切って飼うの良くない?」
俺「なにそれ怖い」
外「えっ」
俺「What?」
emptyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
nothing かIt's dont workでいいだろう
battery is empty
448番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:58:43.98 ID:6Cd8X+5U0
Battery is out
ボクたん英検準2級持ちなんだけど
The battery is finished\(^o^)/ じゃダメなの?
450番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:59:02.21 ID:wR/ca8od0
中学生の時に教わったぞ・・・
My mobile is out of batteryが思いついたんだけど、これだとどんな意味になる?
因みにTOEIC900超えてます。
fucking battery
453番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:59:44.72 ID:SZLy4Dsb0
battery shortage
454番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:59:47.11 ID:SfnENTJo0
日本だと携帯見ながら「電池がー!」って叫んだら電池無いんだなって分かるから
外国でもバッテリー!!!!!って叫んだら分かってくれるはず
denchi is cut
456番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:59:52.94 ID:vOc4VSiq0
>>449
お前のバッテリー終わったんだな。(寿命的な意味で)
故障と間違われるだろ
458番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 22:59:54.61 ID:5kreZX5D0
>>438
レッテル貼りして勝利宣言は厨房のすることだよ・・・
459番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:00:04.03 ID:WEaEvW2qO
>>449
バッテリーが逝ったって意味にならない?
460番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:00:24.07 ID:11PrHdDVi
DUOやってれば
例文のまんま書けばいいなw
日本人のくせに流暢に話そうとするやつは逆に下に見られる

ネイティブなんてのは
単数だろうが複数だろうが
現在形だろうが過去形だろうが気にしない
462番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:00:44.71 ID:XpD51Jj00
>>429
そんなめんどくさい言い方しない
It ran out. とか it has gone. とかでいい
dead て
充電不可な完全死亡の場合は
completely dead になるわけぇ?
I killed fuking battery URYYYYYYYYYYYYYYY!!!
Oh my god でいいだろ
466番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:01:04.77 ID:Z6ZuglL90
This battery got angry.
>>444
どうやったらそんなつまらんレス思いつくの?
468番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:01:50.41 ID:QRmAh/4H0

dead とか使うなよ
通じるけどイマイチ

run out でいいじゃん
マイ エネルギー イズ エンプティー!
>>456
>>459
ダメすか・・・
ぶっ壊れたってとられちゃうのね
英語難しすぎだろ
it doesn't work anymore
battery fackin' out
これで十分だろ
ゲーム脳な学生なら普通に言えるだろが
474番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:03:05.62 ID:WcX8unDx0
out of battery
かと思ったけど違うのか
475番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:03:24.46 ID:3X+CeK110
I don't have the buttely
Dead battery is the most common way
>>470
海外に住んでるけどまあなんとなく電池きれたんだなとは分かる
すぐに英語が母国語じゃないことが分かるレベルだけどな
478番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:04:30.08 ID:KGc9oUCqP
>>458
お前さ〜、教室で日本人教師相手に数時間/週程度しか
英語話したことがないのが丸わかりなんだよね〜w
悪いけど基地外チンカスはNG行き。
I can cut a dench
いちいち宣言しないで黙ってエネループ充電しろよ
481番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:04:38.53 ID:poM4awCf0
メ……メディーーーーーーーーク!!!
バッテリーイズランアウト
Please stop it
The battery's life is zero
     l⌒Yl  lY⌒l   \The battery is dead!/
    ( ´_⊃`)( ´_⊃`)       (^ν^)
    ( | ̄ ̄|   )       /( )\
     | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       | |

   eh?
     l⌒Yl  lY⌒l
    ( ´_⊃`)( ´_⊃`)      (^ν^) ・・・
    ( | ̄ ̄|   )       /( )\
     | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       | |


     l⌒Yl  lY⌒l   \The battery is dead!!/
    ( ´_⊃`)( ´_⊃`)      (^ν^)
    ( | ̄ ̄|   )       /( )\
     | | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       | |

 ___
/ || ̄ ̄||
|.....||__|| (ν^ )  <フロントがアスペ プラグは極性付き
| ̄ ̄\三⊂/ ̄ ̄ ̄/
|    | ( ./     /
>>395
ワロタ
>>459 battery is dead こっちのほうが逝ったって意味になるだろうが
487番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:05:12.98 ID:2XPXLuOTP
Battery jesus!
toeic800点しかない俺的には、The battery is over. だわ
489番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:05:59.18 ID:07LiuGXd0
perfect discharge
battery is out じゃダメなの?
>>451
mobileじゃなくてcellphoneがいいな
492番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:06:39.44 ID:b0rFFe9s0
俺は battery runs off たまとおもったんだが違うんだろうか
out派の人けっこういて安心した
でdead以外でもセーフなのはないの?
494番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:07:13.40 ID:fcu5fp8v0
ran out とかcut it out とかgo onとかのチョー簡単な語句の組み合わせを頭に入れておいた方がいい
難しい問題は考えたらわかるけど単純な問題は知らないと解けないからな
495番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:07:44.06 ID:WJq7HvRN0
なんで英語で言わんとあかんのじゃ
英語帝国主義を押し付けるな
496番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:07:45.63 ID:O/TvvcfU0
>>32
必要あるか無いかは個人によるだろうけど、知ってて得はあっても損することは無い
プライベートだろうがビジネスだろうがね
497番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:07:49.91 ID:5kreZX5D0
>>478
動詞の例としてmakeやsetを出せてない時点でアウトですね
ご苦労様でした
498番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:08:10.33 ID:YX2Twloe0
battery is empty
>>494
問題ってなんだよ
TOEICか何か?
500番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:08:16.91 ID:QzM+ELM70
the battery is getting empty, used all, out, none.
とかでいいだろ
Battery cut.
>>2
悔しいがこれ
It makes me laugh non natives are explaining the nuance of words not knowing anything though
504番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:09:08.91 ID:Psq9lkOmO
使う場面によって変わるんじゃね?
バッテリーエンプティじゃだめなの?
506番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:09:14.64 ID:YXsmPwHA0
え、えんぷちぃ…
507番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:09:27.81 ID:meKIgnuK0
エレクトリカルプールワズエンプティ
508番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:09:34.91 ID:VqpnEid2P
フィニッシュとかはオワタの意味で日本では乱用されるけれども
少なくともアメリカ人はあんまり使わないよな
むしろing付けて仕上げみたいな感じの用法の方をよく聞くw

結構日本人だけが使いたがる特殊な用法って多い気がするw
509番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:10:06.00 ID:Jc8L9mWx0
battery is out.
大学院も出たがよくわからんな
510番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:10:20.08 ID:meKIgnuK0
コンセント
>>134
一番丁寧に聞こえる
deadは目上の前では使えないな
512番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:10:41.04 ID:P/CRysPx0
むしろどの表現がギリギリ伝わらないラインなんだろうか
多分バッテリーオフでもいけそうな気がする
513番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:10:44.11 ID:fcu5fp8v0
>>499
問題っていうかこういうの喋られた時に知らないと手がかり無しの状態になるからとっさに反応できない
the battery has run out でいいんじゃね
515番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:10:57.94 ID:O9mJoPEt0
Battery was cut.
516番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:11:02.29 ID:H3lwPKRV0
こういう言い回しは日本の教育で教えてないんだから、知らなくても普通では
517番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:11:02.84 ID:npYj4DQl0
>>303
バッテリー’ズ エネルギー イズ ゼロ

バッテリーエネルギー イズ ゼロ


なら何点?
518番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:11:04.66 ID:5NzbMf8o0
useless じゃだめなん?
empty とか out とか言えば通じそうなもんだけど
520番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:11:42.21 ID:vagKzzQ60
バッテリーが壊れたなんていうの?
Oh, my battery is gone...lol
>>491
メリケン英語かエゲレス英語かの違いでしょ?
他の部分はどうなん?
>>491
イギリスじゃmobile、アメリカはcellphone、cellular phone

もう変わったかも知れんが東南アジアで多い(かった)のがhand phone
>>477
そうなんですか〜
英語の日常会話ができるようになるために
おすすめの勉強法おせーてよ
映画を字幕なしで読みたいのと、ちょっとたびに出た時に困らないくらいになりたい
1日30分くらいしか時間トレないけど・・・
525番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:12:06.01 ID:FO6vG+zF0
うるせー、ここは日本だ。
おめーらも会社で外人と仕事することなんざ一生ねーだろ。
だって統計的には日本で仕事してる外人労働者なんて1%しか居ないし。
裏返せば99%の労働者は日本語でコミュニケーションとってんの。わかる?
http://www2.ttcn.ne.jp/honkawa/3830.html

え?海外出張があるかもだって?そんなエリート様なんて全労働者の1%程度だろう。
どっちにしたって90%以上の日本人が英語なんて関係ねー生活してんの。
ま、せいぜいが外人とチャットくらいか(爆
526番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:12:30.24 ID:pfkJ15HF0
ゼロボルト!ゼロボルト!
つって電池見せながら言ってりゃ通じるだろ
battery orz
>>526
アンペアだろ
イッツゴオン
530番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:13:48.35 ID:YXsmPwHA0
誰かに報告する場合はout使うな多分
友人に現状説明するならdeadか
531番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:13:56.55 ID:1bGYxB4b0
Battery ”Shut your face!”
>>525
学歴で上位1%以内に入ってるから困るorz
>>520
doesn't work
Be broken
not chargeable
534番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:14:34.40 ID:uKuLNHhg0
>>505
駄目も何もない。 それでも通じるし、口語なら皆使う表現だし
日本語だって

電池切れた
電池無くなった
電池空になった

どれも間違ってないでしょ?
535番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:14:34.66 ID:VqpnEid2P
>>526
ごめん、リチウムイオン電池の終止電圧は2.6V前後なんだ…
>>4
形容詞が補語にならないとでも思ってるの?
537番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:15:13.40 ID:NUUOmuYx0
「電池が切れた」なんて英語には無いはずだ。

http://www.youtube.com/watch?v=IZ7Aif5aXlQ
>>493
The battery is flat. ってのがOALDには出てるぞ。
out でもいいけど、一般的ではない。
539番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:15:39.80 ID:J3omR3fQO
Nothing battery nothing
540番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:16:24.15 ID:NyrnUuEu0
>>32
あなたなら日本の卵焼き(出汁巻き卵みたいな形)を何て表現する?
デンチイズデッド
542番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:17:02.07 ID:O9mJoPEt0
なんで英語ってこうもお前らのコンプレックスを刺激するんだろうね
仕事で使わないなら話せなくても全く問題ないのにね
この程度のことならむしろ言葉なんて要らない

ワオって感じで手を広げて
向こうが興味持ったら指差せばいいだけ
両手で指すのがベター
544番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:17:22.43 ID:Jc8L9mWx0
the batteries are dead, are finished, have run down, have gone flat
が正解っぽい(ウィズダム英和)
>>538
ちょっと思い出したけど、自転車がパンクしたっていうのも、意外と言えないよね。
バッテリーアウト
>>538
yeah for your infomation Flat is more common in the uk
ブラックホークダウン
it's running out of battery.
battery is no power. だと何点?
551番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:18:29.66 ID:A5FYzdOK0
バ・・・バッテリーゼロパーセント
552番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:18:34.13 ID:jXrZzt5e0
テレフォンショッキング
the battery has gone with the wind
何で日本では電池が「切れた」で、
電気がなくなったことを意味するようになってんだろう。

電気の流れが切れたってことかね?
555番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:19:17.33 ID:sTytP16g0
デンチ イズ カット
556番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:19:34.98 ID:hLEtaWEV0
Please put your charger in my anus.
flatだの日本人が思いつくわけないし
仮に思いついても発音が通じる自信がない言葉はそもそも使っちゃ駄目
>>550
hasなら
>>554
流れは止まるものでは・・・
560番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:20:08.56 ID:XpD51Jj00
>>550
is を has に変更すればおk
561番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:20:18.03 ID:dRmHsVlPP
>>517
エナジーになおせ
>>550
it's fine but has no power would be better
563番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:20:41.93 ID:FO6vG+zF0
>>542
仕事どころか日常生活でさえ話す機会はないし。
現実に統計みれば明らかでしょう。国内の外人なんて極少数だし
そのほとんどは中国や朝鮮人ときてる。
564番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:20:46.26 ID:rZ3m3FZz0
Battely is Emptyであってる?
>>554
在庫を切らす
醤油を切らす…とかからだろう
566番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:20:57.57 ID:+T8ZXiBx0
肩をすくめて
He is dead.
567番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:21:03.30 ID:zpJcycoB0
>>537
iPhoneじゃ見られない
My iPhone is stupid!
Now,I hate fackin Apple!
Danm it!
568番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:21:12.80 ID:A5FYzdOK0
>>554
切れるには絶えるとか尽きるって意味もあるだろ
the battery is pregnant!(macbookを見せながら)
570番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:21:17.32 ID:Tc+D2eQO0
the battery has ran out
添削よろ
i was battery
572番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:21:42.76 ID:bXel12eCO
>>554
砂糖が切れると同じで中身がなくなるって意味じゃないかな
573番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:21:45.23 ID:O9mJoPEt0
>>554
電池に限らず蓄えたものが底をつくことを「切れる」って言うじゃん
マジレスなんだが2ヶ月前に合格者平均より20点多くとって英検1級合格したんだけど全然わからなかったw
>>554
切れるの意味調べてこいよ
てか言う必要あるか?
577番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:22:21.34 ID:34OK2mJc0
ここまで
You is a big fool man, hahaha.
なし
>>563
お前は朝鮮人が多いと朝鮮語を勉強するのかよw
朝鮮人も英語を勉強するからお前も英語を勉強しろよってことだろ
579番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:22:56.65 ID:JobCBndI0
>>526
ワロタ
580番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:22:57.34 ID:2PoKnIu10
、deadじゃ無くてlostでもおk?
581番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:23:00.08 ID:+7MXNoJFP
>>451
なんでモバイル言い出してんの?
582番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:23:19.67 ID:SZzg1hjl0
メタリカの曲でbatteryってのがあるが
車のバッテリーとかじゃなく団結みたいな意味な
The battery is over
The battery's HP is zero
・−・−− ・・ ・−・−・ ・・−・ ・−・・ ・・ −・−・・ −−− −・ 
英検一級ってすげーと思うがむしろ英語オタクの範疇な気がするなw

無勉でTOEIC850点とかがたぶんネィティブと普通に会話できるレベルな気がする
TOEIC受けたこと無いが、例題やる限りではw
[///]
588番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:25:04.19 ID:FO6vG+zF0
>>578
馬鹿だなぁ、お互いが片言の英語で意思疎通するより
朝鮮語同士で意思疎通した方が伝わりやすいだろうに。

そしてネイティブスピーカーは国内にほとんど存在しないに等しい。
いっぺん統計みてこい。
お前は六本木だけ見て、そうした状況が全国規模で起こってると錯覚してる
精神病者だろ?w
589番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:25:06.85 ID:/gFsPxCV0
こういった実用的な英語を使える事を証明できないTOEICを重視する風潮は何なのだろうか。
>>371
○で始まる名前は○○しかないと同じような釣りだろ
591番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:25:35.45 ID:O9mJoPEt0
>>586
TOEIC830くらいだったけど
会話なんて全くできんよ

インド行ったらインド人に「英語できないくせに海外旅行するんじゃねー」って説教された
592番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:25:43.07 ID:6hGTLJlC0
日本人の英語コンプレックスは異常。
電子機器の開発が仕事の俺も必死に英語覚えようとしてた時期があったけど
その労力を電子回路や新しい電子デバイスの知識を増やすために使うようにしたらずっと収入増えたわw
593番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:25:48.95 ID:zpJcycoB0
>>567
an iPhone is out of date....
>>570
runはrun-ran-runと変化するからhas run outとなる
595番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:26:18.95 ID:Tc+D2eQO0
>>586
普通に会話って相当難しい
試験で測れるものじゃない
>>580
maybe it would have another meaning
Its telling You don't know where the battery is
読むのに比べて自分で文章作るのは10倍難しい
アニヲタがアニメ作れないのと一緒
598番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:28:11.70 ID:VtChSeOI0
The battery has gone
1秒で出てくるわ
日本人は英語諦めろ基礎がまったくできてない
599番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:28:12.59 ID:dgw8Neso0
>>593
Danm!No flash!
doen't work low battery
My battery doesn't work!
って叫びながら電気屋入ればおk
>>591
TOEIC対策して取った点じゃなくて?
TOEICの方が考えなくてもなんだこの回答選択肢www
みたいな感じでスラスラ解けるんだよね
603番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:28:51.66 ID:qRWmsw7r0
外人相手でもno-butteryで通じるよ from シンガポール
>>601
修理されそうだな
605番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:29:24.97 ID:lk/FU0xC0
the end of the battery
606番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:29:30.01 ID:vccUJjIk0
The battery was run out.
607番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:30:01.44 ID:Tc+D2eQO0
>>594
ああそうか
知識がいい加減になってるわ
>>598
For your information has gone dead is better
609番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:30:44.44 ID:ed7DqsJq0
a hollow battery
アヒルの養分共w
I want to charge battery とかつけ加えとけば分かるだろ
ID:+g8MJ4dA0

こいつの英語ひでえなw
よく言われることだが
外国人と話すことなんて度胸だけの問題

その度胸を後押しするのは経験しかない
何でもいいから単語を並べて伝えるって経験だけでいい
>>591
型式に拘ってgdgdやってるより身振り手振りを交えつつも単語繋いでるほうが相手にしてくれる
そーそー、これに関しちゃノーバッテリーって十分
616番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:31:40.25 ID:2CRWPIgH0
現地の店で「battery」の発音が難しくて通じなくて書いて伝えた
617番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:31:55.48 ID:FO6vG+zF0
>>592
本来ならそれこそが正しい姿なんだよ。
たかが1%にも満たない少数の人間のために
国民全員が時間を犠牲にする必要なんてない。

クルーグマンだったかな?が言ってたけど、あるカリキュラムを追加するということは
別のカリキュラムを削減することを意味している。とね。
本来必要なカリキュラムが削減されたことで、全体では大きな不利益が生じていてもおかしくないんだよ。
国内では全くといっていいほど使い道のない英語のためにね。
>>294
lol
>>603
通じるのと、正確にコミュニケーションを取るってことは違うと思うの。
大体日本だって外人が片言で

デンチ キレタ
デンチ オワタ
デンチ カラ
デンチ シンダ

って言ってきてもまぁ意味は通じるだろ?
無言でメタリカのbatteryのイントロ弾きだしたらわかってくれるだろ
音楽は言葉を超える
622番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:32:45.37 ID:KGc9oUCqP
>>601
電器屋は充電してくれないだろw
623番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:33:05.90 ID:5HzaAkDo0
>>580
それだと無くなっちゃっただな
it lost power!help!とかならいいかも
やっぱし会話を数こなしてなんぼなんだろうな
知識豊富だったとしても結局童貞は童貞のまま
625番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:33:25.11 ID:/8DEKfwM0
>>621
エアギターで?
son of a bitch!
電池が切れた
>>608
deadなんてつかわねーよ
英語母国語の俺が言うんだから間違いない
>>612
don't be mad so easily lol
629番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:34:00.62 ID:O9mJoPEt0
>>614
カレー屋でメニューを指さして
「これ!これ!」ってやってたら

店のおばちゃんに「ちゃんとしゃべれや!」ってキレられたあと
件の説教を喰らったわけだが
>>524
留学したからなあ…やっぱり外人と話すのがいいだろ
あとニュースのビデオとかニュースサイトで観れるはずだからそれでリスニングとか鍛えてみたら?発音綺麗だから勉強するのに良いと思う
ESLにいた頃は英語の本を毎週読むのと毎日ニュース見ることを勧められたわ。まあ俺はめんどくさくてそんなのしなかったけどな
あとはスカイプかfacebookで外人とおしゃべりがいいんじゃね?
ネトゲは時間食うし英語の知識も偏るからあんまりおすすめしない
631番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:34:03.12 ID:1g3rCoYc0
It's empty battery.
632番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:34:36.22 ID:3pKI7szeO
My battery is hang up じゃ駄目なん?
633番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:34:37.01 ID:qRWmsw7r0
>>619
他所でこれはhas だとか過去何とか形だから〜なんて話絶対しないよ
アメリカだとかイギリスだとか住んだことないけど、英語圏の国ってたいてい適当
話しておかしかったら相手が指摘するもんでしょコミュニケーションって
Oh my god!
They killed the battery!
You bastards!
635番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:34:54.12 ID:9oQEIc0lP
日本人の考える正しい英語は
外国人が違和感のない日本語を敬語でスラスラと喋るのと同じこと
バッテンリー
637番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:35:36.51 ID:PyY6FgEi0
an electric pond was sliced
嫁が巨乳カナディアンだから家では英語しか話せん、とか言って嫉妬されてみるわ
639番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:35:49.75 ID:efNsP2X20

battery is angry = 電池が切れる
640番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:36:12.11 ID:o8toqnlh0
これからの時代はホント英語できないと何もならないからな
中国相手でも今は殆ど英語だからな
中国語覚える時間があるなら英語やった方が全然いい
>>605
これからは自家発電の時代か
642番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:36:27.93 ID:t2+AtHyc0
Battery is here to stay
643番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:37:09.96 ID:Tc+D2eQO0
clever battery
>>608
saying 'FYI' that often might make u look like offensive broski
>>628
How did you find this board?

In Uranus?
646番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:37:44.75 ID:/gFsPxCV0
battery is overとか抽象的な表現の流用でも通用しそうだが。
Oh my god!!!BATTERY!!!
Noooo!!!Fuck'n BATTERY!!!
で大体通用する。勢いが大事
つーか何する時でもほとんどFuck'n ○○って言ってりゃ何でも通用するわ
648番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:38:07.88 ID:KGc9oUCqP
>>639
それは「電池が切れてる」な。
649番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:38:10.28 ID:iB/R+11W0
(英語を)知識として持ってるよりも、(英語わからないけど)相手にどう伝えることが出来るか 
の方を重点におくべきなのに日本はそういう価値基準が欧米と正反対
>>627
search for "battery has gone" and "battery is dead" and count the displayed result numbers,Mr native lol
651番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:38:43.99 ID:l8A/fhaR0
sex on the beach
>>617
お前の理屈だと学校の勉強なんて殆ど無意味じゃねーかw
結局、お前みたいな無教養な奴しか生まれないからダメなんだろうな
そもそも英語が出来たほうが、他の分野の情報も集めやすいから合理的だ
wikipediaだけ見ても英語版の方が圧倒的に充実してるだろ
そういう意味では少なくとも読めれば有利だし、学校の教育もそうなってる
宮廷だけどわかんなかった
KENJA mode
battery is history.
oh no. battery is down.
>>648
切れてないっすよ、俺の電池切れさせたら大したもんっすよ
>>649
それ以前に、電池が切れたと伝えてどうにかなるのか考えてしまう
たいていの場合において会話で大事なのは、
だから私はどうしたい、だから貴方にどうして欲しいのかを伝えることだろう
>>603
通じるよなーオーストラリアに住んでるけどそれで十分だと思うよ
たしかに片言っぽいかもしれないけど相手は気にしないしな
659番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:40:03.40 ID:hrXEv6prO
バッテリーいずゴーン
660番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:40:04.42 ID:o8toqnlh0
>>635
でも日本語が下手糞な外人が粘着してしゃべりかけてこられたらウザッたいだろ?
韓国客に道を聞かれるだけならいいけどな
ちゃんとコミュニケーションをするにはやはりちゃんとした英語でしゃべらないと馬鹿だと思われる
英語苦手だけどとっさに思いついたのがノーバッテリー
>>2が賞賛されててちょっとうれしかったです(KONMAI)
662番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:40:59.82 ID:qRWmsw7r0
>>649
まぁこの場合、電池が放電しきって切れた。って事実を伝えるよりも
電池が無くて使えねーよ!(だから無理 or 代わりくれ)って事だから
放電してても、電池自体がロストしててもどっちでもいいんだよね
663番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:41:17.85 ID:O9mJoPEt0
>>652
今の日本で「英語でしか手に入らない情報」が手に入ることで
英語を勉強する手間を考慮に入れても仕事が捗る人ってどれくらいいるんやろか?

上位1%は少ない見積もりかもしれないけど
過半数の人間には「不要な能力」だと思うんだけど
真っ暗な画面見ながら
Damn it!
で通じる
665番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:41:35.76 ID:wtrzHMI70
>>660
>でも日本語が下手糞な外人が粘着してしゃべりかけてこられたらウザッたいだろ?

日本語が下手な日本人みっけ
666番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:42:12.05 ID:o8toqnlh0
>>660
韓国客→観光客
>>663
IT系は普通に捗るけど
668番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:42:52.37 ID:oeSUhUpR0
ファッキンバッテリーくらいわかるよ馬鹿野郎
669番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:43:06.11 ID:DUd6lw1U0
>>265
I can't change!
Ican't change!
Mine is iPhone!
it's fackin iPhone・・・
だって先進国で一番しゃべれないレベルでしょ 恥ずかしいよ
これは日本人の気質とかじゃなくて教育が悪いです
671番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:43:15.36 ID:FO6vG+zF0
>>652
残念だが、君の意見は反論になっていない。
中身を見てごらん。誹謗中傷しかしてないから。

>そもそも英語が出来たほうが、他の分野の情報も集めやすいから合理的だ

ネットDE真実ですか?w
それを言うなら、専門書にこそ目を通すべきなんだがね。
しかも今時和訳されてない書物なんて少ないけどねw
おっと、お前は専門書の一つも読んだことないから知らないかw
672番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:43:16.38 ID:hrXEv6prO
日本語が下手な外人さんもそりゃ粘着して話しかけられたらキレるだろうな
673番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:43:18.76 ID:Xof0IeUd0
theは入れる必要ない
I ran out of battery.
>>127
これが一番最初に思い浮かんだ
あってるんだろうか?
>>667
まーIT土方は捗ったところでいいように使い捨てられるだけだけどな
いくら作業捗っても苦労に見合う評価や対価が得られるわけじゃないから誰も努力しなくなる負のスパイラル
677番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:44:36.63 ID:SZLy4Dsb0
needs new batteries
678番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:44:41.18 ID:qRWmsw7r0
>>671
ITとか情報インフラ関係だと、日本って完全後進国だから
英語のドキュメントみたいと技術仕様って分かんなかったりする
日本語なんてあるかないか分からない国内代理店の糞操作手順ぐらいしかなかったりな
679番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:44:57.94 ID:o8toqnlh0
>>665
俺は日本語下手じゃないぞ
モーターストップ
ファッキンバッテリーって良いながら地面にたたきつければ通じると思う
682番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:46:25.19 ID:dH/XnSih0
ばってりーあぼーん
683番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:46:40.42 ID:Q0yu9+bH0
バッテリーと言えばバツ&テリー
684番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:46:43.08 ID:FO6vG+zF0
今時はほとんど需要が無いであろう、アルフレッドTマハンの
海上権力史論でさえ和訳されてるのが出版されてるくらいだ。
それを読めばいいだけの話。とても効率的に、そしてネットよりはるかに深い知識を得られる。

>他の分野の情報も集めやすいから合理的だ

ふん、無教養の愚か者がw
685番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:46:56.62 ID:Psq9lkOmO
俺としてはやっぱり
ノーバッテリ
だなぁ。
パワーズダウン
もいいかな。
686番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:47:14.36 ID:O9mJoPEt0
>>679
× でも日本語が下手糞な外人が粘着してしゃべりかけてこられたらウザッたいだろ?

○ でも日本語が下手糞な外人が粘着してしゃべりかけてきたらウザッたいだろ?
○ でも日本語が下手糞な外人に粘着してしゃべりかけてこられたらウザッたいだろ?
the battery is torn off
688 【関電 71.1 %】 :2012/08/30(木) 23:47:20.19 ID:yjOm8irT0
ばってりーおーばー

これでいいだろ
689番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:47:32.14 ID:Tc+D2eQO0
非クリスチャンが使えるJesus!やGod Damn It!みたいな表現ってないの?
690番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:47:39.65 ID:OTfqdWSJ0
no power on it
>>675
適当にそういうのを勘で言ってると逆の意味になったりするよ
○○やる?→I'm down って言われたらやりたくないのかなーて思ったら賛成の意味だし
よくわからんよ
692番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:48:18.37 ID:hrXEv6prO
>>686
もう許してやれよ
693番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:48:24.68 ID:c7el66Hb0
Oh、、、electoronic pond is down.

ちなみに私けいおん部だよ!は英語で I am light music club な。これ正しい英語だから。受験英語厨死ね。
>>689
fuck shit crapで完璧や
>>684
いま仕事で英語を使う日本人はエリートと英語屋だけだけど、
将来的には日本の若者は海外に出稼ぎに出なきゃならなくなるから
むしろ底辺必須スキルになるよ
697番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:49:24.18 ID:wXhoijkH0
言い回しなんていくつもあるのに
日本人は一つだけしか許さないから英語が苦手になるんだよ
ロウ バッテリー デ OK
699番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:49:51.58 ID:1g3rCoYc0
The battery is not a election
700番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:49:53.23 ID:YYNlbFb/0
295 名前:番組の途中ですが名無しです 投稿日:2006/05/24(水) 07:45:23 ID:+7xwTruI0
ファック・ユーは「犯すぞ」だけど
日本のTV放送では「馬鹿野郎」とか「糞野郎」と訳される
701番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:50:02.83 ID:o8toqnlh0
>>686
いいじゃないか
しっかりとした日本語だな
used up this battery
>>671
Python Scripting for Computational Science (Texts in Computational Science and Engineering)の和訳が無くて困っているのだが?
Combinatorial Optimization: Theory and Algorithms の和訳は版が3つも遅れているのだが?

日本語コンテンツが充実してるのは事実だが、お前が専門書を読んでいるのかどうか疑問
まともな学術誌は英語論文でないとアクセプトされないから、日本人も英語で書いてるから日本語版の論文なんて出さないし
中国人も朝鮮人も英語で論文を書いてるよ
>>699
どうして(ry
the battery has been cut.
ガイジン「キュンとした」
デ↓ン↑チ↓ ブラクアウトゥ
>>703
そもそも技術書って書籍になってる時点で1世代遅いしなぁ
Batu and Terry were enraged.
オーバー使いそう
711番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:51:56.06 ID:qRWmsw7r0
>>703
訳読む暇があれば原本読めよ アップデートされてるぞ?(笑 ってのが当たり前だからな
712番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:52:14.50 ID:VqpnEid2P
マハンの名前軍板以外で久々に聞いたw
ってかグローバル化っていう環境変化に付いて行けてないだけじゃんって
一昔前はコンピュータは専門家だけ使えればいいって思われてたりもしたもんだ
713番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:53:06.63 ID:hrXEv6prO
johnLennon takes him out
>>211>>439>>502>>661

No Powerだろうが?
あほすぎ

バッテリーがない(=存在しない)ってなんだよ
715番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:53:26.15 ID:j9QvsCPB0
the battery has fabyonned
716番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:53:41.82 ID:O9mJoPEt0
>>696
そうなる世代の底辺が勉強すりゃいいだけで
今の底辺には不要だろ

どれくらいのスパンで将来って言ってるのかしらんけど
717番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:53:58.44 ID:qRWmsw7r0
>>714
ほら、こういう指摘する奴が絶対出る
充電池じゃなければ電池が無くても切れてても一緒だろうが
718番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:54:03.51 ID:Tc+D2eQO0
>>695
放送コードに引っかからないのでお願いします
アメリカの無神論者でもoh my godって言うのかね
719番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:54:22.61 ID:XbHRlQgq0 BE:140259757-PLT(12245)

My battery is empty now!

さすがの英語力だろ。
お前等は一生、この狭い島国に引き篭もってた方がいいぞ。
720番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:54:26.76 ID:GaAzb0fB0
ran で検索したときのレスの少なさが流せる
>>640
まずお前は日本語から勉強しよう
>>714
no thank youってありがとうが存在しないって意味なのか?
723番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:54:51.70 ID:AT+yJhXr0
なんでメタリカすれになってねーんだよ....
Sore do you imi?
725番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:55:10.11 ID:FO6vG+zF0
>>696
その可能性はあるだろうね。超長期的に日本は、
今の東南アジアみたいな貧乏国に転落すると思ってるから。
そりゃこれだけ財政政策が縛りをかけられて、金融政策は日銀様が首を縦に振らないんだから
いずれは日本人は出稼ぎ労働者ばかりになるだろう
726番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:55:26.72 ID:SxSG+Wrn0
nobatxtuteri
727番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:55:44.36 ID:b7P3L3WP0
バッテリー イズ フィニッシュ
batteries not included
⇔ニューヨーク東8番街の奇跡

何故なのか
729番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:55:51.17 ID:qVlcGd5y0
中高大学で英語やってんのに英語力うんこ以下の人ばかりなのはなんでやの
730番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:56:00.79 ID:M3JuYaX40
アメリカの日常会話できるよりえまともな英語の文章が読めたほうが役に立つもんな日本では
731番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:56:27.46 ID:nxbG7LBW0
バ テ リ
732番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:56:40.84 ID:XbHRlQgq0 BE:192355968-PLT(12245)

emptyが出てこない奴は駄目なんだよ。
empty以外は、和製英語扱いだな。
733番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:56:43.87 ID:T2o5K4OL0
CUT of in juden
I bade farewell to my battery.
735番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:57:05.23 ID:SdG5pZ/R0
ディスチャージ?
736番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:57:23.92 ID:XlqQoqybO
あのバッテリーは死んだよ
>>735
放電してどうする
738番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:57:47.76 ID:w+SPwoX10
>>718
oh my godとかそれ系の表現ってむしろ無神論者が使うんじゃなかったけ?信心深い人は別の表現つかってたような。
739番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:57:52.89 ID:oM0gtMmy0
ちょっと広告主張しすぎんよ〜(挑発)
http://n.mynv.jp/kouimg/tiup/mynavi5_trial_600x200.jpg
I came from 2ch wwwww.
Sorry for my shitty english www.
>>729
日本の高校ってどんな英語教えてるの?中学までしかいなかったから分からんけど中学英語は基礎的な部分だったのは覚えてる
今時はネットのほうが真実があったりすると思う
もちろん視野を広げた場合の話だがな

本は本で重要なんだけれども、
そこからの広がりや受容、応用はネット上のほうが見出しやすい
原書だけ読んで終わり自己満足っていうのが学問ってわけでもないし
she sells sea shells...
バッテリーパワー イズ ゼロ
>>730
江戸時代から専門書の和訳が伝統だからな
>>671
神学大全とか、タルムードとか、超ド級の重要文書がまだ全訳されてないじゃん。
fuck...
748番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:59:28.71 ID:e1fUulJy0
ライトニングパゥワーナッシング?
749番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/30(木) 23:59:52.47 ID:FO6vG+zF0
>712
俺はクラウゼビッツもリデルハートも読んできたよ。
ま、無教養な>>652が顔を真っ赤にして英語の勉強してる間に
俺はどんどん読破していくまでだがね。

ついでに言うと君の言うグローバル化の定義はどんなもんなんだい?
750番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:00:10.96 ID:+/Vh4et80
(´・ω・`)<ザバッテリーランナウト
run out of batteries
>>730
日本の翻訳業界は受験英語で評価される。採用試験でネイティブ英語的に和訳、英訳すると雇ってもらえない。
this is battery. very hungry.
>>689
そういうので悩むレベルなら避けた方が良いかも

単にoh、wow、what? でダメなのか?

仲間内限定ギャグでOh my Buddha とは言ってたが…
755番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:01:05.16 ID:l4RVlM7Y0
和訳があるから〜 は確かなんだけど、速さの問題だよね
和訳されるまでアホみたいに口あけて待つとかありえん
756番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:01:18.72 ID:gr1DDsRz0
桐原の英頻やってればrun short ofくらい出てくるだろ
757番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:01:19.87 ID:v0LF7K0L0
Yo そこの外人!オレの電池!Yo!(指を三方向に)

カラカラカラカラ Empty!Yo そこの外人!Yo!
758番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:02:13.76 ID:MJ6yqo+U0
デンチ ガ キレタ
切れただけじゃ何がして欲しいのかわからんだろ
Bring me new charged battery.でよくね?
760番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:03:15.30 ID:pCPCE6Vc0
The battery have been raged
>>749
国際化との違いって文脈で、一言で言えば交流の多様化だね
まさに翻訳通して見る世界が国際化で、直接見る世界がグローバル化
電池=バッテリーすらスレ開くまで出てこなかったわヤバい
How much wood would a woodchuck chuck , if a woodchuck would chuck wood a woodchu ck would chuck ?
http://www.youtube.com/watch?v=4BPaOChXn6g
>>2
ピッチャーびびってる!
765番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:05:21.63 ID:MJ6yqo+U0
>>762
電池は乾電池でバッテーリーは車に載ってるやつっていうイメージがあるもんな
日本人の頭の中では電池とバッテリーは別のものだよな
766番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:05:21.40 ID:Ahi83o7w0 BE:288533489-PLT(12245)

deadって、意味合いが違うように思うけどな。
例えば、充電池が充電できなくなったのが、deadじゃないのかな。
767番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:05:22.02 ID:7L8lGg8L0
>>761
外国人との交流たって、それは↑で書いたけど
国内にほとんど居ないんだぜ。
せめて総人口の10%超えるとかじゃないとなー。
交流の入り口である出会いさえ無いのが現実だろう。
六本木の姿が日本全体じゃないんだぜ。
768番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:05:22.89 ID:aW72Fcty0
>>280
好きです
769番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:05:59.29 ID:QWIAfx7W0
>>738
oh my goodnessか
>>754
昔外人にお前キリスト教徒じゃねーだろって突っ込まれたからさ
No エレキ
>>4
じわじわくる
>>749
お前が無教養だと揶揄してる人間がいないと、お前は何の情報も得られないんだが
グローバル化って、お前の理屈だと無教養化なんだろうな
お前が一番無教養に近いと思うけど
773番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:07:07.38 ID:TxX+Nijn0
ノーバッテリーだと
ローバッテリーに聞き間違われそう
774番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:07:22.59 ID:JwKVJyXB0
>>764
そういえば
なんでピッチャーとキャッチャーでバッテリーなんだよ
fuckin mp
>>738
oy myで止める表現がある。ハルヒ英語版で古泉が使ってたからどういう人間が使う表現なのかは知らんが
神の名前とかが含まれる表現は多用しないほうが良いんだろうな
キャッチャー・イン・ザ・ライでもそういうくだりがあった気がする
This battery current capacity zero
タッソの代表作「エルサレムの解放」がようやく和訳されたのが2010年。
イタリア文学の最高峰のひとつなのに、平成に至るまで和訳されてなかった。
同じく超重要作品のヴァザーリの「列伝」は、抄訳が出てるだけで、未だ全訳されてない。
和訳されてない重要な本なんて、まだまだあるぞ。
779番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:09:26.48 ID:7L8lGg8L0
>>772
ほぉ、教養のあるお前はレスを返すにしても、人格攻撃しかできないのか。
なるほど・・・w
さすがに情報を大量に仕入れている教養人は言うことが違いますなぁw

もうちっと精進しようやw
せめて中身のあるレスを返せるようになw
圏外ですって意外と言えないんだよね
781番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:09:42.96 ID:457PePMe0
>>40
deadも形容詞だけど
何が言いたいの
>>774
ボール=電子
投手、捕手=電極
だって
783番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:09:55.67 ID:lZXz3ECM0
バッテリー、オフオフオフアウトアウトアウト
エニーニューワン?ディスワークスノーモア

くらいで通じるんじゃないの
>>767
まぁ言語(と入管制度的に国家)が壁になってるってのは否定しないw
インターネットなんかはまさにグローバルだが、
ネットの世界では日本語クラスタっていう集団でしか無いからな
日本語しかできないから、そのクラスタから離れられないだけで

そもそもグローバル化が言われ始めたのが70年台のヨーロッパからで、
ご存知かもしれないが、ナイなんかの相互依存論のコンテクストだし、
日本だと割と最近始まったことかも知れんが、以外に歴史は古いw
“歴史”からすればこれはやっぱりビックウェーブに乗り遅れんなだろ、たぶんw
オーマイゴット
786番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:11:13.90 ID:Ahi83o7w0 BE:216400469-PLT(12245)

和訳されたものの殆どは、トンチキな糞和訳だからな。
日本人って、変えちゃいけないところを平気で変えるから。
ドラマでも、オープニングの効果音まで勝手に変えちゃう。
作者の考えをニュートラルに受け取る資質に欠けてるんだよ、日本人は。
>>779
え、英語を勉強してる日本人がいないと、お前は何も情報を得られないのは紛れも無い事実だろ
それを人格攻撃って、被害妄想も甚だしいな
すべての情報が日本語で手に入ると思ってる時点で無教養なのも否定しようがないし
>>780
fucking Son
789番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:11:51.34 ID:HjisQ4Gj0
中卒だけど海外住んでたから余裕でわかるわ
え?おまえらわかんなかったの?
だっさ
>>780
オフラインなう
791番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:12:12.32 ID:EKuir/f/0
>>780
no-radio
792番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:12:25.70 ID:bWBZ22Z/O

アウトオブ眼中
793番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:12:28.04 ID:/iIVFK0E0
offとかturn offはダメなの?
794番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:12:29.98 ID:IR/5NG/k0
これ応用して
チンポ汁打ち止めの時は
The penis is dead
って言えばいいんだな?
795番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:12:30.65 ID:U+h3hCZG0
ノーバッテリー(´・ω・`)
run outかな
797番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:13:06.59 ID:457PePMe0
>>780
out of service伝わらない?
798番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:13:38.59 ID:JwKVJyXB0
これ応用して
散髪して髪切ったときは
「Kami is dead」って言えばいいんだな
799番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:13:42.51 ID:7L8lGg8L0
>>784
そうそう、グローバル化は実は古い言葉なんだよね。

経済的な意味での、すなわち自由貿易を前提とするグローバル化なら、極端な話、明治維新から始まってるわけだし。

それと、俺は外人とメールやチャットで会話したところで大して得られるものもないと思うがね。
そもそも論として、チャットって雑談って意味なんだから、当然よね。
794 ノー カウパー
801番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:14:50.41 ID:me2zffcC0
俺はavailable最強伝説を唱えているので、
The battery is not availableと言う

通じるかね?
802番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:15:23.47 ID:XByheLr90
バッテリースラッシュ
803番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:16:00.39 ID:EKuir/f/0
>>801
電池の型が違うのかなぁ?ってなる
>>799
英語が出来ればチャットで楽しめるから良いんじゃないの
お前が意味もなく和訳された専門書読むのと何も変わらんな
run out of this battery
>>801
通じるけど、誰かが後で使うから使えないよ、って意味にもとれるじゃん。
>>722
慣用句しらんの?
>>717
No batteryなんて乾電池に使うわけねーだろうが?
アホすぎ
バッテリーブレイク!
809番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:17:27.94 ID:Ahi83o7w0 BE:48088962-PLT(12245)

シャーロキアンが糞和訳に我慢できなくなって、
自分で翻訳し直してるからな。訳せばいいというものではない。
英語は英語のまま理解することも必要だしな。
810番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:17:41.86 ID:+2ORZZ4+0
Emptyじゃだめなの?
ここまで
「deadだとそのバッテリー自体が壊れた、二度と使えない状態になってしまう」というツッコミなし
812番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:18:14.40 ID:77lyfkM4O
>>793
それは人間の能動的な動作で切るってイメージが強くて
電池が勝手に死んだって意味では受け取りにくい
813番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:18:35.50 ID:xi0s5nXV0
>>780
out of range
もー怒った!!!‼
815番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:19:13.00 ID:7L8lGg8L0
>>787
いや、翻訳家を指していったのではないよ。
お前個人を指していったのw
日本語が読めないようだねw
お前のレスを読み返してごらん。人格攻撃しか書いてないからw
Fucking this battery !!
でもイケルか!
で、ここで偉そうにほざいてるジジイが学生の時には言えたの?
お前ら火炎瓶投げてバリケード作っただけで卒業してった真正の池沼の屑じゃん
818番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:20:13.35 ID:vm0QG2yX0
「スーツがオシャカになった!誰か助けろ!」 を英語で言えない大学生が多い
>>814
Hey, calm down.
>>540
絵に書いて説明する

てか日本語でも上手く説明できないしな
821番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:20:38.30 ID:442TNG5+0
out of energy は?
>>815
俺が読んだ和訳されてない洋書の情報をネットに書き込めば
お前みたいな馬鹿が「日本語で手に入らない情報はない!」とかドヤ顔で言い出すんだろうなあ
823番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:20:52.56 ID:/iIVFK0E0
>>812
なるほど
じゃあ、電池つければいいだろボケ!というツッコミ食らうんだな
824番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:20:56.17 ID:eUvtTno60
こういうのっていきなり The を使ってもいいの?
825番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:21:01.71 ID:wib5CkSti
てすと
826番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:21:23.65 ID:SdtzoJlj0
ロックイズデッド→岩が切れた
アタシハしんだ
>>801
日本語だと「バッテリー合わんわー」
みたいなことになるんじゃね
829番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:21:47.84 ID:kQt9NJ3d0
ファック マイ バァット
830番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:21:48.19 ID:7L8lGg8L0
>>817
その真性の屑どもは、今では文科省のお偉いさんになって
大学生の夏休みを減らしたり、出席点を与えないようにしたり
補講を必ずやるようにしたりと、学生イジメにご熱心だがね。
831番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:21:52.42 ID:5INVqVvA0
・アジア人
・英語が不自由
・動いてない機械をさしてる
・何か必死にわけのわからん英語を言ってる

こういうシチュエーションがあれば、たいていの人は空気が読める
832番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:22:01.86 ID:lZXz3ECM0
>>824
いんじゃない
明らかにどの電池か分かるし
833番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:22:29.39 ID:G8g4yLoMP
英語できるっていっても
単にツギハギ、カタコトでわかったりわからなかったりの奴と
なにもかもが英語で済ませられる帰国子女・準ネイティブ級の奴の二種類がいる

日本ではどちらも同じ「英語できる」で済ませられてる
レベルにしても全く違う
前者が非常に多い
「外人の友達」はいちいちその英語はおかしいと指摘しないので前者はずっと前者のまま
My battery is empty じゃあかんの?
835番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:22:35.80 ID:JwKVJyXB0
>>820
「出汁巻き玉子みたいな形の玉子焼き」では上手く説明できたことにならないの(´・ω・`)?
>>722
no ブラブラ、but thanks anyway.
BATTERY ARIMASEN
838番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:23:15.18 ID:EKuir/f/0
>>831
oh my god でもいいわけだな

外人が携帯見つめて「なんてこったい」って言ってても分かるもんな
同じ局面で日本人同士だったらなんというかを考えてみるといい。
この状況で最も多く使われている表現は
「電池が切れた」でも「電池がなくなった」でも「電池が終わった」でも「電池が死んだ」でもない。
ズバリ「電池電池」だ。統計を取ったわけじゃないが多分そうだ。
そしてそれで99%意図するところは通じる。

故に、英語でもバッテリーバッテリーと連呼すれば99%通じる。
バッテリーカット!カーット!カッツ!カッティング!ユーノウ?アーハー?
>>818
my suites has gone to be buddha! help me!
5年くらい前にアメリカ人のiphoneが珍しくて触らせてもらった時、しばらくしてノーバターって言われたわ
後々、バッテリーって言ってるんだと気づいた
843番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:24:03.25 ID:eUvtTno60
>>832
じゃあどの電池なのさ?
844番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:25:06.17 ID:nC+5eiWK0
長友って向こうで殆ど言葉通じてないのに下ネタ用単語だけ覚えてコミニュケーション成立させてるってマジ?
845番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:25:07.64 ID:xi0s5nXV0
>>811
Is it rechargeable?
846番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:25:23.75 ID:7L8lGg8L0
>>822
そんなに情報が欲しいなら、グーグル先生に張り付いてればいいんじゃないw
そもそも、お前の言う【情報】って何だって話だけどw
847番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:26:00.45 ID:wib5CkSti
>>833
セインカミュなのかボビーオロゴンなのかの違いだろ
Apam! Bring me some batteries!
これを学力に結びつける辺りが日本の英語教育の悪いところ。
こんなもん勉強で覚えなくても英語使う環境で一回機会があれば覚えるわ
850番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:26:52.98 ID:JwKVJyXB0
>>844
監督が「長友は3つの単語だけで他の選手と30分くらい会話を楽しんでる」って言ってたけど
その3つは「大きい」「小さい」「チンコ」だと俺は睨んでいる
Cannot kill the battery
>>839
通じるけど、英語人が心のなかで「プークスクス」って思う表現より、
正確な表現を使う方がいいと思うの。
通じる通じないで言ったら、ジェスチャーでだって通じる人はいるし。
>>801
そのバッテリーが品切れ/廃盤で入手不可に取れてしまうなぁ

あと、ここで日本人はバッテリー→容量と考えがちで run out とかが出てるけど
例えばガソリン(燃料)と品物としてのバッテリーは別物だわ

在庫のバッテリーが無くなれば run out of the (stored) batteries はありかと
854番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:28:12.04 ID:lZXz3ECM0
>>843
なんかの機械を電池で動かそうとして
あれ、動かねえよって言ってるシチュエーションで
発話者がいじってる電池のことじゃないの?

あれ?勝手に妄想してたかな
そういう話じゃないかもしれない

だったら必ずしも定冠詞は使えないかも
855番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:28:18.88 ID:O/wC6fJp0
相手に伝わればいいたかが言語でなんでおまえらアスペごっこ始めるの?
856番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:28:24.69 ID:nsvKB/fv0
ファックって言ってればいいんだろ?
857番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:28:28.63 ID:x9QYSjES0
オーシット、ノーバッテリーで通じるだろ
>>848
ベイスの監督?
>>691
downにそんな使い方あるのか!
time upってあるしそんな感じで使えるかと思ったんだけど
860番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:28:54.43 ID:EKuir/f/0
>>850
うんこ ちんこ まんこ に決まってるだろ・・・
バッテリーをド忘れしたら?
862 忍法帖【Lv=29,xxxPT】 :2012/08/31(金) 00:29:06.43 ID:TfpuQ53m0
日本語でよくないか?
863番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:29:25.43 ID:bVc0YmD30
おしかった
Theの代わりにoh!だったさ
864番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:29:35.05 ID:fVYPrUU/0
its deadでいいにょ
out of use
とかじゃ通じない?
866番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:29:47.44 ID:G+6SBCyU0
バッテリー!!
ファーック!!
オーマイガッ!

で、充電器貸してくれるって
>>853
在庫がなくなるって意味でも、エネルギーが切れるって意味でも使えるってば。
辞書引いてご覧よ。
Mines are mine. Yours are mine.
>>846
だからー、英語は出来た方が、お前みたいに出来ない奴より圧倒的に有利でしょ?
その差となるものが情報なんじゃね。英語という一点だけでつく差の話だよ
もちろん英語だけ出来れば完璧ってわけじゃない、今はそういう英語外の話はしてないというだけ
ただ、英語なんて使わないからやるべきでないというお前の理屈はおかしいという話
英語を使わないのは情報リテラシーが欠けてるせいであって、英語自体が役に立たないということにはならない
870番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:32:38.61 ID:JwKVJyXB0
>>866
なんでファックとかオーマイガまで外人気取りにならなきゃアカンの?

バッテリー!!
マジうんこだろ!
死ね!!

で察してくれんかね
cut the battery
外人は意味わからん略語使うから意味わからん
873番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:32:51.92 ID:O/wC6fJp0
outかdead使うだろうな多分
最初からemptyは使わない気がする念押しで聞かれたら使うかもしれんけど
言葉なんてその程度のものだろ
874番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:33:14.56 ID:EKuir/f/0
>>868
地雷原かよ
875番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:33:55.92 ID:7L8lGg8L0
>>869
そもそも論として、お前の定義する【情報】とは何だって話だよ。
お前はもう100回くらい情報って書き込んでないか?w
で、その情報とな何か、具体的に示さねば話は進まないだろう。
単なるニュース程度の情報なら、グーグルニュースに張り付いてるだけで
たいがいは報じてくれるだろう。それでも足りなければニュー速でも張り付いてろよ(爆
>>873
日本語だって単なる電池切れでも「あー、電池死んだわー」とか言うしな。
そんなもんだ。
>>867
そうか、ありがとう
(run out ofじゃ)いかんのか?
たまに「英語全然ダメだけど単語さえ覚えればコミュニケーション余裕」みたいに言って乗り込んでいく人いるけど
それ文法は中学レベルってことだろ?
過去分詞って異常な頻度で使うしそういうのはいつ覚えるの?文法書持って行くの?
>>875
ああ、そんな初歩的は話か
データと情報と知識の違いも知らないなんて、それこそグーグル先生に聞けよ
881番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:35:15.73 ID:JwKVJyXB0
>>878
いかんだろ
Sakataharumijan!
this is penis
そういえばこの前ハンバーガー屋のレジで小銭落としたときに後ろの外国人に
changeがどうとかいわれたな。「現金のことをchangeという」という机上の知識が
役に立った瞬間だった
885番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:37:32.04 ID:zzZj3vko0
the battery has gone
886番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:37:35.15 ID:EKuir/f/0
>>879
確かに野球選手とかサッカー選手とか、
今まで英語のえの字ぐらいしかしらないような人間が向こうでチームプレイ出来るのが謎
試合中とかロッカールームに通訳いないだろうし
887番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:38:23.95 ID:lZXz3ECM0
なんで電池ごときで喧嘩してるん?
英語だってただの言葉だっての
意味が通じりゃそれで良い
動詞と前置詞セットで覚えてドヤァってしてる様じゃ中学生レベル
前置詞のニュアンスを先ず理解すべき
>>879
会話でも仮定法バンバンでてくるしな〜。
中学英語なら would は will の過去形としか教わらないから理解できない。
890番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:38:55.83 ID:7L8lGg8L0
>>880
馬鹿すぎワロスw
情報の定義って実は多種多様ですげー難しいんだけどねwwww

http://orion.t.hosei.ac.jp/hideaki/definition.htm

そしてお前は用語の定義さえできずに、壊れたスピーカーみたいに
情報情報と書き込んでいたわけだ。なるほど、さすが教養人は違うなぁ・・・w
バッテリーが出てこなくて、
エレキタンクで通じる?
まず電池がわかんなかった\(^o^)/
コンプの塊多すぎワロタ
894番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:39:31.18 ID:m+tChUx70
battery fuck
895番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:39:40.84 ID:lBRAEKNL0
battery loss
no mangan
897番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:40:20.64 ID:+MII7ZLa0
バッテリーダウン!くらい中卒ニートの俺でもいえるぞ!
kireta of denchi
>>890
講義でその辺はシャノンからいくつか習ったが
その中だと小松崎清介や北川敏男とかが言ってるのが俺のイメージに近い
ただその辺は読んだことない。俺が読んだのは西垣通あたり
エレキボックス イズ ノー パワー
901番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:42:22.88 ID:M9DNi4yd0
No electricity inside my battery.
Sato is enjin torabul
903番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:43:12.29 ID:SJLuHi040
I ran out of energy of battery.
>>892
わかる必要なんてない
not working.で十分だから
>>885
なんかモンティパイソンのオウムネタを思い出した
死んだオウムを色々な表現で言ってるから参考にはなる

それで言うと The battery is no more. でもイケそう
The battery was cut.
907番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:44:05.78 ID:X1ajUTdDO
心配しなくても英語は気合いで通じるよ
バッテリー イズ ノー パワー
通じないんだう、英語の語順変えると、どうして
910番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:45:09.64 ID:CZ7+EFho0
>>884
それ言われたら「(拾ってる間に)並んでる順番代われよ」って意味かと思ってしまうわ
911番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:46:18.36 ID:lZXz3ECM0
どれが正解なんだよ
誰か日本語ペラペラの外人呼んでくれ
ケビン・クローンとか
912番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:46:53.80 ID:O/wC6fJp0
Mediiiiiii-ic!!
913番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:48:17.51 ID:CmmgWlef0
六年以上英語やってこんな簡単なことも分からないんだから他言語学ぶのは嫌になる
The battery is dead.の
theとisはいるのか?
battery deadでどうして通じないんだ。
The Battery has gone
>>914
緊急の表示とかだったら余裕で通じる
917番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:53:41.89 ID:iBK3Qi1j0
逆に外人さんから日本語教えてくれって言われたときにどう答えりゃいいんだ?
電池が「空です」「入ってないよ」「無くなった」etc...
後に続くであろう、電池を「充電できる場所はどこ?」「売っている場所は〜?」とかも含めるべきか…
>>916
それならdead batteryはつうじる?
>>914
登山家の三浦雄一郎は雪山でそんな感じでコミュニケーションを取るらしいな
だから意思疎通は出来るのに英語クイズではボロボロだった
>>782
ハァ?
マンガのバツ&テリーが元だろ
921番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:57:55.42 ID:YjBb59oC0
run out of powerじゃだめなの?
パワーダウン!
923番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 00:58:27.53 ID:mjOmOAh10
The battery is gone
ファッキンバッテリー!
deadよりemptyだろ
バッテリーの寿命が尽きたってんなら、deadで良いと思うが
battery is up

これじゃないの
バッテリーノーチャージ
928番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:02:08.57 ID:O/wC6fJp0
文章じゃなくて言葉なんだからその場の空気で伝わりゃいいだろ
焦ってる場面で悠長な文法使われる方がウザいわ
poorじゃいかんのか
930番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:03:19.77 ID:mjOmOAh10
それならWe lost powerとか?
The buttery has be gone
932番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:04:33.12 ID:SmXMLP1q0
My battery is gone.
933番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:05:03.18 ID:bstwN12L0
Dutch got a key letter.
934番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:05:41.46 ID:wO72JpXF0
battery is stop working. almost out of power.
935番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:06:57.85 ID:eIsVZ1L+0
lost powerじゃあかんの
936番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:07:06.28 ID:vuRCUOd50
フェイズシフトダウン!
937番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:07:06.68 ID:DBOZxHLu0
メーディーック!!
neeeeed recharge!!!!!!
938番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:07:35.94 ID:Hc6XBmMG0
cut ereki
スレタイみて余裕でバッテリーイズデッド
ただし冠詞忘れた
バッテリーの寿命が切れた場合はなんて言うの?
941番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:07:59.57 ID:1SnDGZTx0
EMPTY OF THUNDER
942番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:08:34.10 ID:bCpA59Jo0
Run out
943番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:08:48.95 ID:zXSWef5C0
My battery have been empty.
944番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:08:50.06 ID:qqOW2Ek70
そのへんは全部◯◯+ファックで通じる
945番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:08:54.80 ID:Ftrv4vJz0
バッテリーイズアップ
だったね。
946番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:09:07.22 ID:vJrBCIAX0
>>940
>バッテリーの寿命が切れた場合はなんて言うの?
battery life is over
長谷川町子は田河水泡の弟子
森安なおやも田河の弟子
どうしてエレクチオンしないのーッ!
949番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:10:10.64 ID:zXSWef5C0
Lost energy.
"No Thank you." は非常に失礼な言い方。知らずに相手を怒らせる日本人の「危ない英語」
http://engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1345942206/


5 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/08/26(日) 09:51:13.96 ID:sh6h+i3L0 [1/3]
よその国の人が間違って失礼な言い回しをしても別に怒らないだろ

387 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/08/26(日) 13:03:36.44 ID:Y5BK3ap70
>>5
それ。よくチャイナエステいくけど、おまえリンパ気持ちいいか?って言われると怒るどころかフル勃起するわ
951番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:10:51.57 ID:Ha0nLi+iO
The battery's out.
952番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:11:28.57 ID:WkeUHU2i0
Hojyo Power!
953 ◆iChemyBIZY :2012/08/31(金) 01:11:54.35 ID:KxJBHEoc0
どうでもいいけどbatteryって発音しにくいよね
バレリーになってまう(リーもl)
metallicaのbattery歌えない;;
954番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:13:32.54 ID:yTgAawGq0
ノット ビンビーン
955番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:13:34.08 ID:vJrBCIAX0
this battery needs charge

上品な言い方だとこうかな
956番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:13:38.00 ID:pWcj5n3F0
It is gone.
パワー パワー
958番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:14:40.47 ID:SmXMLP1q0
普通goneだよな
洋ゲーも洋画もたいていgoneでdeadなんて聞いたことないわ
Circle of Energy
>>950
最近よく見る「my name is〜」は固すぎて誰も使わない も巧妙な釣りだよね
日本語脳勢は、「あ、たしかに私の名前は○○ですなんて日本語でも言わないな」って
日本語に置き換えて納得するからだまされちゃう
そんなの関係なく外人はmy name isを「私は○○です」レベルの軽い丁寧な表現として使うからね
961番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:15:45.87 ID:pAH/XUQG0
普段なんともない言葉を似非英語にするだけで笑えてくるスレはここです
Here's a funny thread. While only english to fake the plain language.
962番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:17:14.46 ID:vJrBCIAX0
>>958
>普通gone

日常会話でもちゃんとした形容詞使うもんだぞ
パワーオフ!!
964番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:17:55.32 ID:AEYIig/2i
ass hole!!
965番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:17:58.53 ID:9mK9xCD70
ランアウトじゃいかんのか?
966番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:18:53.09 ID:i1TQv23A0
The battery is dead

The battery was dead
はどう違うの?
967番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:20:01.16 ID:xCLrTYbr0
>>13
むしろOUTが正解。マイナビやばいわ
slice the denchy
バッテリーメルトダウン
970番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:21:35.98 ID:stVZm8bM0
語学は気合
971番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:23:09.23 ID:vJrBCIAX0
>>967
>むしろOUTが正解

outと言われると電池を外に取り出した意味もあるから紛らわしい
   三┏| ^o^|┛
   三  ┛┓
My battery has run away.
973番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:26:13.15 ID:pWcj5n3F0
Googleの英語のページ検索だと
"battery is dead": 約 4,990,000 件
"battery is gone":約 102,000 件
だった
974番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:26:37.64 ID:DBOZxHLu0
英語スレ面白いな
大抵の言い回しで通じるのに、ああだこうだと真面目な日本人らしくて笑える
975番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:26:51.22 ID:GI8WUO1T0
「バッテリーが死んだ」って言うと、自動車業界では
「充電が出来なくなってバッテリーの使用限界がきた」って意味になるんだけど
英語だとどうなの?
976番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:28:16.72 ID:O/wC6fJp0
>>974
たかが言語に正解だとか単語の拡大解釈だとかもうね…
ノー!ノー!バッテリー!
>>975
どうだか知らんがそういうのって大体英語から来てたりするよ
プログラムを走らせるとか
The battery is dead.Why?
980番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:29:05.19 ID:wpGJEwxW0
run out of battery
これはどうなるの
981番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:29:38.35 ID:7cxQJaOa0
The state of the battery became energy reserves depleted.
982番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:30:02.44 ID:XGOxuzyJ0
もう わけわかめ
>>966
上は電池が切れている
下は電池が切れていた(今は切れてないかも)
>>966
違うってか後者は意味がわからん
electrical lake is cut japs fuck
らんなうとおぶえねるぎーぱっく!
987番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:34:43.91 ID:7nO3OlYW0
電池指さしてNO!NO!だけでも通じるよ
>>979
Because it's boy.
えんぷちー
>>972
wwwwwwwwwwwwwwwwww
991番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:39:55.55 ID:C8JUiMWJ0
run out
out
dead
どれも正解

emptyでも意味は通じると思うが、少し英語が不自由な印象
992番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:40:02.21 ID:OBBvwXc70
I don't money.
キレテナーイ
994番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:42:01.56 ID:O/wC6fJp0
酒のボトルが空になってもバッテリーが切れてもPCがぶっ壊れても日産の社長でも
会話なら指さして「いっつごーん」で伝わる
995番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/08/31(金) 01:42:04.18 ID:vJrBCIAX0
>>980
>run out of battery
>これはどうなるの

電池のストックが無くなったような印象になる
run out of energyなら何となく通じる
でも、川崎協同病院の副院長で、共産党員である関川泰隆さんは、
国内の在日は優遇すべきだとする一方で、同和地区の穢多非人は社会の汚物だから
徹底的に駆除すべきだという立場じゃありませんでしたっけ?
>>953
特に米では母音に挟まれアクセントの付かない t は 弱いdになりがち
でd/lの舌の位置はほぼ同じだから baddary→ballary→バラリーに聞こえる

初めからバラリーとは言わずバダリーと言うと自然なバラリーになるはず
(自然にバーダ・ゥリーと言えば舌が痙攣せずr音を出しやすい)

better butter water も同じ仕組みで ベダー(ベラー) バダー(バラー) ウォーダー(ウォーラー)
i missed a battery でおk
run out
今更フラップtを解説されても^^;
10011001

                / * \ __   _
          __/ ̄     _ l>' * l 、
            / * r―――-<二 __ ` .、.└ォ ヽ
       _/  /                ヽ  ̄ ̄*l
        _| __ ../                   \   ト、
     //   .,                 ヽ  \ ヽム
      7   ,       : . : . : .  : . : . : .  : . .,.  ヽォ.∧
     /  : ..,  ;      : . : . : . : . : . : . :. : . : ,  |;;|\l
     /  : . ,  : ;  ;    : . : . : l : . : . : . : : . : ,:.:.:.|;;|;;;;;;\
    /j  : . :j  : ヽ: .\    : . : . |、 :ヽ : . : . : . : . :,:..:.|;;|\;;;;;;〉
    /;;|  : . :|  : . l\: .\    : ..:.:| \: \: . : . : . ::.,:.:.|;;|;;;;|丁
   /;;;;!   : . :|: .| : . :| >‐‐ヽ  : . :l´ ̄ヽ¨:\‐-:、: .:..,:.|;;|;;;;| |
   ヽ∧  :. :.:|: .| , :イ  _ヽ \: . : | ,. rテ==≧.、:.:.: | |;;|;;;;| |
    ∧ヽ: . :|: .|: . :ィく千弌_  \:.j  トュ:::: 77>、 | |;;|;;;;| |
    /;;;∧ヽ: |ヽ!: . :.|、 弋> '′     ´ ̄ ̄ ` ./ ヾ| |;;|;;;;| |
    /;;/;;/ヽヽ! ハ : 小 wwx    ,     xwww / : ./.:j;;j‐.j/
.  〈;;/;;/   \l ハ⌒Vヘ.      __      /l : /:.:.:.:.:.:/ 転載はしないで下さいね
   〈;;/     |:/: !  !∨\.    ー ′   ィ:.:.| :./: ハ:.:.:/  雪が1001をお知らせします…
          レV:.!  !:∨:. > .     . イ j:.:/|:∧/ j/
           .!  !._∨:..:.:.:. |.` ァ .´――ォ/. レ       http://engawa.2ch.net/poverty/
      z―――-!./, -、\ ̄.|   l     |_
     そ , -‐./ __ } .ヽ¨ ミjニ二 ¨  ¨ ┬=− - 、-=-
     >'´.   / /   ヽ}-r' ./⌒ヽ        ハ      \
   /     {   _..k  ノ |_〈:::::::∧       { l       丶
   て     ハ   ヽ.イ   |;;;;;77;;;;ハ       ハ l        ゝ