米国 「ピザはトマトソースを使っているから野菜」 → デブ量産

このエントリーをはてなブックマークに追加
ベジタブルを「野菜」と訳すからおかしく見える。
アメ人の頭の中は、「動物性」か「植物性」かの2択しかない。
連中にとってのベジタブルは「植物性」の意味だから、間違ってない。果物も穀物も芋類も豆類も当然含む。
日本語で言う「野菜」とまったく同じ意味を1語だけで表す英単語は無い。