外相会見、英語の質問どうぞ 1千万円かけ通訳付きに

このエントリーをはてなブックマークに追加
1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です


玄葉光一郎外相の記者会見が18日から日本語と英語の同時通訳付きになった。
震災後の海外での風評被害を踏まえ、発信力を強めるためという。
約1千万円かけて会見室に通訳者の座るブースを併設した。

第2次補正予算に「外国報道関係者への発信力強化のための基盤整備」として2800万円を計上。
ブース工事費やマイク、スピーカーの新調などに約1千万円かかった。

18日の会見ではパキスタン人記者がイラン制裁について英語で質問。
玄葉氏は「効果的な制裁を行うためにどのような国際協調ができるか。関係国が緊密に連携していく
必要がある」と答えた。この日、英語での質問はこれだけだった。

http://www.asahi.com/politics/update/0118/TKY201201180606.html
2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/01/19(木) 00:38:22.11 ID:db5acbRd0
英語話せない奴が外務大臣とかふざけてるの
3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/01/19(木) 00:40:27.28 ID:mb+KxYXI0
こいつふぐすまの土人だろ。
何で大臣なんてやらせるの?
4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/01/19(木) 00:42:16.16 ID:4BqPnMGb0
>>2
同時通訳と書いてあるじゃないか
5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/01/19(木) 00:43:27.97 ID:tqZ2GseB0
このバカ、チャーター機使って韓国に行っただろ
それも1000万だっけ
6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
アホな金をつかうなぁ