【存在】ハイデガー【有】

このエントリーをはてなブックマークに追加
418考える名無しさん
そうだね。創文社全集版『哲学への寄与』に関しては渡部二郎が生前、
ハイデガーの翻訳について仏教用語を使うべきでないと散々書いてはいるが
仏教用語だとか知らずに読んでいる俺みたいのも居たわけで。渡部自身の
訳がまずいとは言わないが、渡部も苦労して編み出していたみたいだからね。
創文社版の訳は何度も読んでいるうちにこちらに染み込んでいる。あれは
あれでもうひとつの手法として定着している。渡部の訳は生前に一応完成して
いたらしいから、いずれ弟子たちの手で出版されるんだろう。病床でよく
やり遂げたとそこはねぎらいをかけておきたい。