翻訳者のための作業ツール『Google Translate Toolkit』公開[09/06/10]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1ハレンチψ ★
米Googleは6月9日(現地時間)、『Google Translate Toolkit』を公開した。
同社はWebページ等のテキストを自動的に機械翻訳するツール「Google Translate」の提供を行っているが、
Translate Toolkitはこうしたツールを活用しつつ、翻訳者がより自然な形で翻訳を行うための補助ツールのような位置付けになる。

WebブラウザからGoogle Translate Toolkitを実行すると、基本となる文書管理画面が出現する。
ここで翻訳元となる文書を「アップロード」し、ブラウザ上のエディタで細かい修正を加え、最終的に「ダウンロード」で出力を行う。
アップロード/ダウンロードの対象は、テキストデータのような文書ファイルでもいいし、
特定のWebページでもいい。ファイルまたはURLを指定すると文書の読み込みを行い、
左右に分割された画面上で翻訳前後の文書が表示される。文章はすでに機械翻訳が行われており、両者を比較しながら修正が行える。
修正に際しては各種補助ツールが用意されており、例えば辞書であったり、
専門用語や熟語など、簡単な辞書だけでは解決が難しい用語の参照も可能になっている。
また翻訳に際してはGoogleが提供するTranslation Memoryという機能も利用できる。
これは以前に人の手によって翻訳された文書を記録・蓄積しており、もし翻訳時に似たようなフレーズが登場した場合に、
こうしたデータベースを活用して翻訳の精度を高める。

Googleによれば、こうしたツールは例えばWikipediaのような用途で大きな効力を発揮する。
Wikipediaの記事は欧米言語、特に英語では非常に多くの記事が揃っているものの、
アラビア語をはじめ、世界の多くのマイナー言語では記事そのものの数が少ない。
Translate Toolkitを活用することで、Wikipediaの英語記事を読み込み、
修正後にそのまま翻訳先の言語のWikipediaのページへとアップロードすることができる。
またGoogle版Wikipediaとも呼べるKnolもサポートしており、翻訳記事をそのままKnolへアップロードすることも可能だ。

http://journal.mycom.co.jp/news/2009/06/10/008/index.html


2ただいま名無し変更議論中@詳しくは自治スレへ:2009/06/10(水) 10:05:19 ID:YMefG81b
>Translation Memory
また情報が盗まれる
Googleのニュースが増えて来てるね
>>2
クラウドが脚光を浴びてるご時世に何を言っておるんだチミは。
>翻訳作業を補助するツールとして、辞書や熟語辞典なども用意されている
これが良い。

さっそく使ってみてはいるんだが、いまいち操作方法が解らん。
まずはuploadしなきゃならんのか。
機械翻訳は最悪だけど、文節単位で編集窓が開いてビックリ。
元の文章はハイライト表示される。

翻訳精度が上がれば外国語を知らない人でも校生出来るようになるかも。
便利は便利だ。動作も軽いし。webページの変換も早かった。
>これは以前に人の手によって翻訳された文書を記録・蓄積しており、もし翻訳時に似たようなフレーズが登場した場合に、
こうしたデータベースを活用して翻訳の精度を高める。

多くの人が利用するページほど精度が高いってことか。
まさにクラウド
まさにクラナド

    古河 渚    伊吹 風子    藤林 杏    藤林 椋    坂上 智代   一ノ瀬 ことみ
      '7/)      _         _       _         _        ._
   , '´ ' ヽ     '´    ヽ      '´  ヽ     '´    ヽ     '´/   ヘ    8 '´   ヽ8
    i /ノノノ))〉    .i ノノノノノ))    ! j リノ))))   ! jリノ))))    .i 〈/ノノヽ〉    .リ リノノハ))〉リ
    !f!(l.゚ ー゚ノ!    .<l!(!ll ゚ ‐゚ノll    .l ll ゚ ヮ゚ノ∫   .!l∫゚ -゚ノ!    .l l(l.゚ ー゚ノ!     !lv ゚ -゚ノv
    ^'⊂丞つ    ./l⊂ll丞つ☆    li ⊂丞つ    `゙ l∩∩      li ⊂丞つ      リ⊂丞つi
     く/_l〉     巛く/_l〉      .|! lく/_|〉      く/_l〉      |! lく/_l〉       .く/_l〉
     し'ノ       .し'ノ         し'ノ       .し'ノ        .し'ノ        .し'ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


  宮沢 有紀寧    古河 早苗    伊吹 公子    相楽 美佐枝   春原 芽衣
     ノ           _         _         ._          _
    '´  ̄ ヽ      ,.'/   ヽ.      '´    ヽ     @'´ lヘヽ      8'´   ヽ8
    i ノノノノノ)〉      ! ! iノノノ)) 〉     ! iノノノ)))〉    ノ{i ノノノ ))〉    .〆ノ iノノノ))〉.ゝ
    l!!l ゚ ー゚ノll     .<)(l l^ヮ゚ノリ     (从 ゚ ー゚ノ     ヽ|l.゚ ヮ゚ノ|!    .リヽゝ^ヮ゚ノゝリ
    li/l∩∩ll      .((.じf!つつ     .⊂〈l 十iつ     ⊂ll_llつ       .⊂l : l:lつ
    |! lく/_l〉       ノ) ノiLlj         く/_|j        く. _j         .く/_l〉
      し'ノ         .「ノヽ.)        .し'ノ         し'ノ         し'ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄