今日は群動詞(phrasal verb)について勉強します 群動詞とは「動詞+前置詞」「動詞+副詞」で構成されていて 特に英会話の中でよく使われます。 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
今日は群動詞(phrasal verb)について勉強します 群動詞とは「動詞+前置詞」「動詞+副詞」で構成されていて 特に英会話の中でよく使われます。 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
今日はstandの群動詞について勉強します standは中1で習う基本単語ですね〈^^〉 ではstandと前置詞のoutをくっ付けてみましょう! She is always standing out during the class. 彼女は授業中いつも立っている ん??そんな生徒はいませんね〈−−〉 実はstand outで目立つという意味になります〈^^〉
ではもう一つ She stood me up. さあ、これはどんな意味になるでしょう? standとupで「すっぽかす」という意味になるので 彼女にすっぽかされた〈??〉という訳になります 先生もよくデートですっぽかされますよ ではまた!
今日は群動詞(phrasal verb)について勉強します 群動詞とは「動詞+前置詞」「動詞+副詞」で構成されていて 特に英会話の中でよく使われます。 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
今日はstandの群動詞について勉強します standは中1で習う基本単語ですね〈^^〉 ではstandと前置詞のoutをくっ付けてみましょう! She is always standing out during the class. 彼女は授業中いつも立っている ん??そんな生徒はいませんね〈−−〉 実はstand outで目立つという意味になります〈^^〉
ではもう一つ She stood me up. さあ、これはどんな意味になるでしょう? standとupで「すっぽかす」という意味になるので 彼女にすっぽかされた〈??〉という訳になります 先生もよくデートですっぽかされますよ ではまた!
今日は群動詞(phrasal verb)について勉強します 群動詞とは「動詞+前置詞」「動詞+副詞」で構成されていて 特に英会話の中でよく使われます。 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
LOS ANGELES (AP) -- An agreement to end the three-month-old Hollywood writers strike could be ready in time to avoid disrupting the Oscars, but studios and the union are still haggling over the precise language, two people familiar with the talks said.
The Writers Guild of America bargaining committee and board of directors received updates on the status of informal talks with studio executives, the pair said Monday. They were not authorized to comment publicly and requested anonymity.
One source said a formal deal is possible by the end of this week.
There was significant progress toward a proposed agreement last week on the toughest issues concerning compensation for projects distributed via the Internet.
While specifics of the negotiations were not disclosed, the proposal agreement is believed to include significant increases in the residuals that writers get for online use of movies and television shows.
Last month, studios reached a tentative deal with the Directors Guild of America that included increased residuals for some paid Internet downloads and for ad-supported streaming of programs.
The informal talks are essentially a substitute for the formal negotiations between writers and the Alliance of Motion Picture and Television Producers that broke off on Dec. 7. Writers struck on Nov. 5.
David Brooks: The Cooper Concerns Well: Coping With the Caveman in the Crib A Medical Mystery Unfolds in Minnesota Paul Krugman: Clinton, Obama, Insurance Vital Signs: Symptoms: Metabolic Syndrome Is Tied to Diet Soda Economy Fitful, Americans Start to Pay as They Go Mind: Feel Like a Fraud? At Times, Maybe You Should Maureen Dowd: Darkness and Light An Altar Beyond Olympus for a Deity Predating Zeus Stanley Fish - Think Again: All You Need Is Hate
David Brooks: The Cooper Concerns Well: Coping With the Caveman in the Crib A Medical Mystery Unfolds in Minnesota Paul Krugman: Clinton, Obama, Insurance Vital Signs: Symptoms: Metabolic Syndrome Is Tied to Diet Soda Economy Fitful, Americans Start to Pay as They Go Mind: Feel Like a Fraud? At Times, Maybe You Should Maureen Dowd: Darkness and Light An Altar Beyond Olympus for a Deity Predating Zeus Stanley Fish - Think Again: All You Need Is Hate David Brooks: The Cooper Concerns Well: Coping With the Caveman in the Crib A Medical Mystery Unfolds in Minnesota Paul Krugman: Clinton, Obama, Insurance Vital Signs: Symptoms: Metabolic Syndrome Is Tied to Diet Soda Economy Fitful, Americans Start to Pay as They Go Mind: Feel Like a Fraud? At Times, Maybe You Should Maureen Dowd: Darkness and Light An Altar Beyond Olympus for a Deity Predating Zeus Stanley Fish - Think Again: All You Need Is Hate
今日は婉曲表現について勉強します 「死ぬ」は英語でdie では例文を見てみましょう〈^^〉 My father died last week. 父が先週、死んだ 直接的すぎて公共の場では「死ぬ」なんて不謹慎ですよね〈・・〉 そこで登場するのが pass away 「死ぬ」の婉曲的な表現でまさに「亡くなった」といった感じです My father passed away last week 父が先週亡くなった
今日はmakeの群動詞について勉強します〈^^〉 まずは、make up 「化粧をする」という意味は有名ですね それ以外にも、会話でよく使われる表現があります I didin't make up with her. 彼女と仲直りしていない〈−−〉 ここでのmake upは「仲直りする」という意味です 先生もI want to make up with my girl-friend!!! もう一ヶ月以上、彼女から電話がありません〈**〉 その他にもmake up には「でっち上げる」なんて意味もあります She made up a story. 彼女は話をでっち上げた〈−−〉 先生も悲しいことに作り話で女性によく騙されます
あとは「補う, 埋め合わせる」なんて表現もあります I'll make it up to you この借りは返すよ! 約束は必ず守りましょうね!先生みたいにならない為にも〈−−〉 ではまた!
今日はturnの群動詞について勉強します〈^^〉 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
今日はturnの群動詞について勉強します〈^^〉 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉 http://www.kame.co.jp/
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
今日はstandの群動詞について勉強します standは中1で習う基本単語ですね〈^^〉 ではstandと前置詞のoutをくっ付けてみましょう! She is always standing out during the class. 彼女は授業中いつも立っている ん??そんな生徒はいませんね〈−−〉 実はstand outで目立つという意味になります〈^^〉 http://www.kame.co.jp/ 家庭教師のタートル先生
ではもう一つ She stood me up. さあ、これはどんな意味になるでしょう? standとupで「すっぽかす」という意味になるので 彼女にすっぽかされた〈??〉という訳になります 先生もよくデートですっぽかされますよ ではまた!
今日はturnの群動詞について勉強します〈^^〉 例えば「断る」という単語 でる単だとrefuse、decline、rejectなんて単語が載ってますね〈^^〉 高2、高3の皆はちゃんと覚えたかな? でも、これを実際の会話で使ったりすると、とても堅苦しい 「彼女の誘いを拒絶する」なんて友人同士で言いますか? そこで群動詞(phrasal verb)の登場です turnとdownをくっ付けたら「断る!」という意味になります I proposed to her but she turned me down 「彼女にプロボーズしたけど断られた」 これじゃまるで先生と一緒ですね〈−−〉 http://www.kame.co.jp/
ではもう一つ, turnとoutをくっ付けつると「結局〜となる、判明する」 なんて意味になります He turned out to be a nice guy「彼はいい奴だった」 特に想像と違った場合に使われます He turned out to be cheap「彼はケチだった」 ここでのcheapはケチという意味です そんな風に女性から言われないように立派な男になりましょうね〈^^〉 最近はセンターでもよく口語表現が出題されたりするので是非覚えましょう ではまた!
今日は婉曲表現について勉強します 「死ぬ」は英語でdie では例文を見てみましょう〈^^〉 My father died last week. 父が先週、死んだ 直接的すぎて公共の場では「死ぬ」なんて不謹慎ですよね〈・・〉 そこで登場するのが pass away 「死ぬ」の婉曲的な表現でまさに「亡くなった」といった感じです My father passed away last week 父が先週亡くなった http://www.kame.co.jp
婉曲表現ではないですがスラングでは kick the bucket などとも言ったりします 直訳だと「バケツを蹴る」・・・? 英語て面白いですね〈^^〉 ではまた!
今日はmakeの群動詞について勉強します〈^^〉 まずは、make up 「化粧をする」という意味は有名ですね それ以外にも、会話でよく使われる表現があります I didin't make up with her. 彼女と仲直りしていない〈−−〉 ここでのmake upは「仲直りする」という意味です 先生もI want to make up with my girl-friend!!! もう一ヶ月以上、彼女から電話がありません〈**〉 その他にもmake up には「でっち上げる」なんて意味もあります She made up a story. 彼女は話をでっち上げた〈−−〉 先生も悲しいことに作り話で女性によく騙されます http://www.kame.co.jp
あとは「補う, 埋め合わせる」なんて表現もあります I'll make it up to you この借りは返すよ! 約束は必ず守りましょうね!先生みたいにならない為にも〈−−〉 ではまた!
今日はmakeの群動詞について勉強します〈^^〉 まずは、make up 「化粧をする」という意味は有名ですね それ以外にも、会話でよく使われる表現があります I didin't make up with her. 彼女と仲直りしていない〈−−〉 ここでのmake upは「仲直りする」という意味です 先生もI want to make up with my girl-friend!!! もう一ヶ月以上、彼女から電話がありません〈**〉 その他にもmake up には「でっち上げる」なんて意味もあります She made up a story. 彼女は話をでっち上げた〈−−〉 先生も悲しいことに作り話で女性によく騙されます http://www.kame.co.jp
あとは「補う, 埋め合わせる」なんて表現もあります I'll make it up to you この借りは返すよ! 約束は必ず守りましょうね!先生みたいにならない為にも〈−−〉 ではまた!
今日は婉曲表現について勉強します 「死ぬ」は英語でdie では例文を見てみましょう〈^^〉 My father died last week. 父が先週、死んだ 直接的すぎて公共の場では「死ぬ」なんて不謹慎ですよね〈・・〉 そこで登場するのが pass away 「死ぬ」の婉曲的な表現でまさに「亡くなった」といった感じです My father passed away last week 父が先週亡くなった