【お約束事】添削 お使い 真剣 採点 8枚目【厳守】
既女板に「在宅で仕事してる人」のスレがあるんだけど
ほとんどwebデザイナーみたいだ。一時期、マンガ家も多かった。
たまに添削者が「私もお仲間に入れてくださーい」って来るんだけど
ほとんど相手にされてないわ。
これって、稼ぎのレベルが合わないからか、仕事がアナログすぎるのか、
社会的評価が低いのか。
いいよ、ここに来るからさ。。。
そうじゃなくて、自分達は特別だと思ってるんだと思う。
ものすごい稼ぎの人なんてそうそういないでしょ。
クリエイターの人って異様にプライド高いからね。
自分達は特別!って意識がすごい強いような気がする。
その上「私の作品(芸術?)がわからないなんてプ」と簡単に見下すし。
普段は穏やかでほんわかしてるけれど、仕事の話になると目の色が変わる人とか
日ごろから???な言動の多い人とかいろいろ。
こっちで雑談してるのがいいと思う。
うーん、まぁ内職レベルの収入ということは当然のこと、
添削って別に資格とか特技なくてもできるからね。
webデザイナーだのマンガ家だのって芸術家チックだし、
やっぱ相応の専門学校とか芸大出の人じゃないのか?
そんな人と仕事の話をしようなんて思わないけど。
よくもまぁそんなとこに殴りこみする人がいるものだね。
あのスレは読んでる分には楽しいな。
添削者この前も書き込んでたけど、
挨拶の後話が続かなかったような。
そうか。クリエイター相手だから、添削者は弾かれてんのか。
そういえば、学校のママから
「私も在宅よ。何してるの?添削?プ 私はねホ・ン・ヤ・ク」
と見下されたことがあった。
Web系は在宅できても打ち合わせが大抵あるよ。
時給は悪くないけど、まともな請負なら100%完全在宅は無理。
100%完全在宅を目指す私は給料安くとも乙が合っている。
う〜ん、そんな親がいるから学校が崩壊するのね。
学校の先生?プ 私はねソ・ン・ポ(適当な例が思い浮かばないわ)
といっているようなものじゃない。
学校の先生だって、
同じ大学出て会社員になった同期に比較したら
かわいそうになるケースの方が多いと思うもの。
この盛り上がり方は
みんな暇してる証拠だねw
そういう私も今週は休みだけど・・orz
あら、私は忙しいわよ!
でもやりたくないから逃避。
>>932 まあ「ホ・ン・ヤ・ク」にもピンキリあるからなあ…
他人様の仕事を「プ」なんて言えるヤシはほっとけ、
>>932さん。
>>936(・∀・)人(・∀・)
さっきまで逃避してスタバでひとりお茶してたけど
そろそろやらなきゃ…今回は4種類来てるしorz
>>932だけにスローモーションで見えたのかもしれない。
ホ・ン・ヤ・ク
翻訳なんつっても、たかが知れてるからなぁ…
例えば外国の魔法瓶の取り説の翻訳とか、そんな程度のもんが多いよ。
翻訳と堂々言っていいのは、海外の文芸作品だとか、社会科学の理論書クラスでないと、
ちっとも驚かない…。俺だって中途半端なポルトガル語で取り説の翻訳してるしw
「翻訳」なんて言葉の響きに騙されないように。あんなん、添削と変わらないよ。
なんの特殊能力も資格もいらない。まぁ、額は良いけれどね。
クリエイターってのもそうで、多くは本当に売れたり評価されたりしてるクリエイターに対して
強烈なコンプ感じながら仕事してるごくごく普通の人です。
奇妙な発言なんてのは、ただのポーズ。実際本当にすごいクリエイターってのは
あまりに普通すぎて困るくらいな人が多いんだよね。
939=913 ですか?
違ってたら スマソ。
なんか、雰囲気が似てたもので。
訊いてどうするんだ?
純粋に、知的好奇心から訊いてみました。
わざわざレス戻って読んじゃったじゃないかw
知的好奇心っていうか、下衆の勘繰りというやつですよね。
>940
俺は世間のこと何でも知ってるぜ、ふふん…
周囲の女に相手にされないもんで、主婦のお前らの相手してやるぜ、ふふん…
という雰囲気がですか。
でもどう見ても世間知らずだよね・・
939さんは翻訳やってるそうですが、
並行して添削もやってるんですか。
だからこのスレにいらっしゃるんですか。
昨日「週刊ブックレビュー」見てたら、
人気翻訳家が「多い時は1日50P程度訳す」とか言ってて
「うへー、私なんて、10数枚の添削やるのに数日かかるのに」
とか思っちゃったよー。
かわいい
ここって女→既婚、男→独身っぽいスレだね
毒女の自分は居づらいかも…
私も独身だ。でも時々覗いてます。
真剣のパソコン添削者募集、もうじき始まるけど
応募してみようかな〜。
乙とどっちが稼げるじゃろか。
真剣の募集回数が乙に比べて少ないのは
やめる人が少ない→待遇がいい
ということなのでしょうか。
>953
上の方で、PC添削については、
確かあんまり良いことが書いてなかったような?
でも募集地域を限定しないのなら応募してみようかな。
乙・大学受験科担当になって、内容が難しすぎてやめたという
人も身近にいます。単科でいったら、添削のなかでは良い方のはずだけど、
それ以上に負担は大きいのでしょう。
そ〜いや、あたしが高校の時に受講してみた東大数学、
問題の意味すらチンプンカンプン、ワケワカメ
東大理一になんとか合格した友人もそういっていたなぁ…
…乙大学受験の添削できるほどの能力あれば
薄給で添削なんてやってないと思う
能力ありながら添削やらざるを得ない時点で、持ち腐れ。もったいなー
塾講とかの副業じゃないの?
子供小さいし、手元でみてやりたいし…なので薄給はしかたない。
外に出なくていいんだから。
いざ子供が大きくなったら、そのときには年齢制限にひっかかって
大した仕事もない…だろうから、そろそろちゃんとした仕事を、とは思うんだけどね。
返却日=出社日が凄く憂鬱。
もうやめようと思う。
なんか性格悪くなりそうだし。
kwsk
>961
なんで憂鬱なの?
会社まで行くことが億劫?
>なんか性格悪くなりそうだし。
内向的な性格に拍車がかかりました。
世の中の話題とか新語についていけないし…。
964 :
FROM名無しさan:2006/09/07(木) 10:40:16
チェックされた添削原稿を前にして、どうこう指示されちゃう
からじゃないの?
あまりに直しが多くて憮然としてきて
ついに辞めちゃった人を見ますた。(青ねry
給与明細キター
コース上がったけど、その分枚数減らしたから給料少ないorz
>>964 そう言う人って社会人として、給料もらってる自覚が少々欠けてるのかな。
私が毎週見かける人は、指導員の人に指摘されたことに対していちいち
私はこう考えてこれがいいと思ったからこうした、という事を延々と
主張しつづける人。後がつっかえてるし、指導員が経験からアドバイスして
くれてるんだし素直に受け取ればいいのに…とげんなりしながら見ています。
うーん、でもそんなにダメ出しされ続けてたらやめたくなるという気持ちも
少しわかった。
>>958 知り合いにいるよ。
受験校の教師だったんだけど、生徒・保護者ともめて
対人恐怖症になって退職。
人前に出るとパニック起こすから、乙の添削が丁度いいんだって。
それはまさに乙が求めてる人材だね。
思うツボ。
970 :
939:2006/09/07(木) 19:17:47
>>940 別人ですw
当方、外語系大学の院生でして…。
添削は学部生時代からしとりました。
翻訳のほうは院へ進学してから。院の先輩が紹介してくれたんで。
で、2つやってみて、たいして違わないと。
翻訳ってのはやっぱり、文芸書なんかでないと、あんまり威張れるもんじゃありません。
取説なんて、良く外国語わかってない人でも、基礎的なこと知ってればなんとなく翻訳できますもん。
英語で言ったら中学卒業レベルのような語学力があれば、できるってのが現実です。
むしろ頭使うのは添削かもしれないです。(当方小論文添削)
よくわからない外国語でなんとなく取説訳してるっておい
そんな製品怖くて使えんわ
>>964 ついに辞めちゃった人を見ました。
961です。
あー、わたしもそのクチですよ、きっと。
ま、バカなんで迷惑かけないうちに潔く
やめようとしてるだけ、見逃してやってください。
能力のある人ががんばったらいいと思いますよ。
>>966 社会人の自覚なしといわれると凹みますが・・・・・・
次の仕事は決まってるんで、がんばります。
って報告するのもヘンですが。
指導員に自分の意見を言ったことはないです。怖いから。
>>972 どんな仕事でも向き不向きはあるよ
次の仕事頑張れ
>>970 てか、わたしゃ普通に翻訳は添削より下に見てたよ。
だから上のほうの「ホ・ン・ヤ・ク」の話は???だった。
まぁそりゃ高校受験科?(よく知らないのでゴメン)みたいなこと
やってる人はすごいと思うけど、それ以外はねぇ・・
あたしゃスーパーのレジよりちょっとマシ程度にしか思ってないよ。
受験科で自由英作文を直すときは若干頭使うよ。
話が多岐に渡るので生徒に情報を頂くこともある。
ネットで検索できる時代で良かった。
添削とか採点とかいってもいろいろあるみたいだし…
「内職」とひとからげにして見下されてるなら、
それはそれでいいや、と思う。
「あそこのおうちは大変なのね」と思われてた方が気楽。
(しかしorzとなっている自分はいるが)
どの職でも実情は外からじゃわからないものだし…
チラ裏スマソ