【ENGLISH】海外旅行で使える英語【PART14】
1 :
異邦人さん :
2010/03/01(月) 08:31:20 ID:Ohk4SIZc
2 :
異邦人さん :2010/03/01(月) 08:34:27 ID:Ohk4SIZc
3 :
異邦人さん :2010/03/03(水) 17:03:34 ID:YU6+HQEp
age
4 :
異邦人さん :2010/03/04(木) 20:46:34 ID:9u+7DTAe
Same , Same だろうな。
5 :
異邦人さん :2010/03/04(木) 20:52:07 ID:gF2JcfY9
6 :
1 :2010/03/05(金) 02:44:23 ID:t4h33n3F
ほしゅ
7 :
異邦人さん :2010/03/05(金) 04:15:32 ID:tigu0PEw
I am Zapanese! Chong Ching ja nai nida!
8 :
異邦人さん :2010/03/05(金) 05:52:52 ID:D3kiRJPR
ディスワンプリーズ アッシュトレイプリーズ これだけ言えれば海外で迷子になっても生きていける
9 :
異邦人さん :2010/03/05(金) 07:33:35 ID:wW29/hlU
外国行ったときは 「ドンタッチミー」しか言ったことない。
10 :
異邦人さん :2010/03/05(金) 20:47:46 ID:moiqepKF
leave 9 alone
11 :
異邦人さん :2010/03/07(日) 03:07:52 ID:Pp4Te5cY
please+要求するもの これでほとんどいける
12 :
異邦人さん :2010/03/07(日) 04:32:48 ID:sQqMLBwn
まあカッコいいフレーズを使うとその後が続かなくて相手を混乱させるばかりだから 早めに英語に不自由な人だと判らせた方がいいかも知れないな。
13 :
異邦人さん :2010/03/07(日) 10:13:49 ID:eFowh/UZ
中学レベルの英語をちゃんと身につけているだけでも かなり世界は違って見えるけどね。
14 :
異邦人さん :2010/03/07(日) 10:27:08 ID:r38+r1U2
きたきた 恥さらして
15 :
異邦人さん :2010/03/08(月) 16:29:10 ID:Gbqfa+tx
>>13 基本的な文法に単語力を加える感じですかね。
16 :
異邦人さん :2010/03/08(月) 16:34:03 ID:ErbDzIDc
話すときは単語を並べるだけでいいよ どうせ聞き取れないし
17 :
異邦人さん :2010/03/08(月) 17:18:33 ID:Gbqfa+tx
それで満足?
18 :
異邦人さん :2010/03/08(月) 18:42:59 ID:vJATTdKl
SV SVC SVO とそれらの接続詞による複文でOKな気がする。
19 :
異邦人さん :2010/03/08(月) 23:34:03 ID:9//M85Gt
>>15 >>17 色々な所で出て行ってくれコール
初心者スレからは逃げるだけ
京都は自演でうんこだらけ
よくここにくるなぁ
20 :
異邦人さん :2010/03/18(木) 03:33:02 ID:I/aBgvJ0
5W1H
21 :
異邦人さん :2010/03/19(金) 12:52:17 ID:cI5hvBKH
どうやったら中学英語復習できる? 本屋で中坊向けの参考書を買うべき?
22 :
異邦人さん :2010/03/21(日) 13:38:33 ID:PEUjcdFH
食事にいって1皿の量を聞くときはなんと言えばいいの?
23 :
異邦人さん :2010/03/21(日) 16:38:02 ID:vFNjMIix
>>21 なんでいまさら退屈な教科書に頼るんだ?
同じ失敗を2度やるの?
24 :
異邦人さん :2010/03/21(日) 21:47:05 ID:GimMeGBB
25 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 16:42:24 ID:0xd2JnZ9
>>21 高校受験用の参考書がいいよ
>>22 How much is the portion?
26 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 17:11:18 ID:Gv5mhNJW
中学レベルの英語乙
27 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 17:42:21 ID:AlQrZZLV
聞かれていることが中学レベルなんだから 正解が中学レベルであって当然だろ 英語も分からない人ですかね?
28 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 21:53:20 ID:PQmoIS3K
>21 時間に余裕があるならNHKラジオの「基礎英語3」(中3レベル)はどうでしょうか。 月刊のテキストは300円台だったかな。 NHKの語学講座は来週月曜日から新年度の新シリーズが一斉に始まる。 英語に限らず各国語興味のある方は試してはいかが? 私は新年度はフランス語とポルトガル語、アラビア語をかじってみようかなと。
29 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 22:05:14 ID:PQmoIS3K
30 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 22:42:28 ID:Gv5mhNJW
31 :
異邦人さん :2010/03/25(木) 23:09:13 ID:Gv5mhNJW
>>25 >>27 ロリコンらしいね
英語力は自ら証明してるでしょ
OCNさん
his重複1日2回即強制削除
一昨日まではイタリアでファビ
京都で自演三昧、嘘いいっ放し
クレカスレにもとうとう登場、
海外PCスレもそのまま消えたら良かったのに意地で登場かい(けら
32 :
異邦人さん :2010/03/26(金) 13:21:46 ID:RV+8bRAz
33 :
異邦人さん :2010/03/26(金) 13:54:42 ID:x1Daq91m
なんか講座の数が増えてるんだな
34 :
異邦人さん :2010/03/26(金) 15:43:34 ID:vClNZf+s
アラビア文字の美しさは異常。 ハングルの間抜けさも異常。
海外 国内
ID:d8v8H9ND ID:lpgw4+ut0 ホテルID:M5RFQ1Z30昨日は×今日はおとなしい
ID:JigJbJzo ID:/QxCVihs0 エアライン ID:5KCJKEkb0 ID:eVY5zvrZ0
ID:yPntQCeC ID:iL/cIzug0
ID:gl2xAa8L ID:A8RHhpIa0
ID:RV+8bRAz ID:xIxNM6Me0
その他あり、あと従来からの京都スレに妨害単発レス
◎今日は格安航空券の復路放棄、無知をかざしてIDコロコロ低レベル
○アメリカ合衆国を旅行 V 嘘ホテル情報とくだらん計算方法の押しつけ
◆海外旅行で使える英語 散々無知を披露して追い出されてるのにひっそり登場
すっぱ抜かれて工作連続レス
▼初心者質問 くだらんレス、ID抜かれたのが堪えてる模様
旅行さん2 495 :名無し草:2010/03/26(金) 11:20:26
初心者質問スレに出入りしているけど、回答をしたことがないんだよね。
回答できないんだろうな、きっと。
海外旅行にも国内旅行にも関心のない、可哀想な粘着さんなんだから
静かに観察していればいいのかね。
●京都重複、自演自援連投記録、指摘が入っていつも3〜6連投でストップ
なかなか更新しない状態、自演でも正しい回答出せず
【SFC】ANAスーパーフライヤーズ 24年目
73 :名無しさん@お腹いっぱい。:2010/03/26(金) 08:24:28 ID:5KCJKEkb0
バカに触らないように(苦笑)
SFCならどういう理由でカードが送られてくるか
ちゃんと分かっているから
276 名前:列島縦断名無しさん :2010/03/26(金) 08:46:45 ID:/QxCVihs0
自分がバカだと分かってない人が多いねw
旅行さん2
http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/nanmin/1263093267/l50
36 :
異邦人さん :2010/03/26(金) 17:25:53 ID:kcEOzgA/
>>32 >>33 ロリ−ジじぃ連投 乙
英語、契約、航空券、京都で自問自答、
工作乙
32 :異邦人さん:2010/03/26(金) 13:21:46 ID:RV+8bRAz
>>28 アラビア語面白そう
33 :異邦人さん:2010/03/26(金) 13:54:42 ID:x1Daq91m
なんか講座の数が増えてるんだな
37 :
異邦人さん :2010/03/26(金) 21:15:27 ID:OudbGmFM
21です。 >34 ハングル文字の間抜けさは当の朝鮮人も認めている一方、 「だがそれがいい」と開き直ってもいる。 「間抜けな文字ゆえに、利口なら半日、馬鹿でも10日でマスターできる」としている。 要はローマ字と同じ理屈なので、ローマ字の素養のある日本人なら1時間もあれば読めるようになる。 まぁ、読めても意味までは分からないけど。それでも地名くらいは読めるので、バスに乗るときとか便利。 韓国に行く時は飛行機の中ででも軽く勉強すればよい。 NHKラジオ語学講座。各国語のテキスト代は300円〜400円台、 気軽に始めて続かなくても大した損失は無いし、4月一ヶ月だけでも取り組んだら あいさつや買い物くらいのフレーズを学習できるのでお勧めです。 なんかNHKの回し者みたいなこと書いてますが。
38 :
異邦人さん :2010/03/26(金) 21:24:22 ID:OudbGmFM
ごめん。21ではありません。28でした。
39 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 04:36:34 ID:h7Q1Qoea
英訳を教えてください。 「あなたの頭は大丈夫ですか?」 「病院に行ったほうがいいですよ」 「わけのわからないことを言わないでください」
40 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 05:20:13 ID:l85f0SUL
I'm afraid you are losing your mind. I think you'd better go see a doctor. Could you stop speaking in tongues please, Sir (or Madam)?
41 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 05:59:03 ID:xbyEmfeh
Tシャツに「生きてるうちが花」って書いてあるんだけど 英語圏の国で「何て書いてあるんだ?」って意味を聞かれたら どう答えますか?
42 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 05:59:42 ID:Oq1QnLAf
スーパー親切
43 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 08:54:52 ID:eaQxH7l/
I am in the flower of life.
44 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 18:21:54 ID:ZY0yNvrH
45 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 18:25:16 ID:vUIwe+6c
46 :
異邦人さん :2010/03/27(土) 18:56:33 ID:IugqA81D
47 :
異邦人さん :2010/03/28(日) 01:21:21 ID:nXuwEmdP
>>46 OCさん、ロリコンだったんですね
格安旅券、初心者質問、スーツ等々
hisにも登場、そしてここに来ますか(笑々)
答えるべきこと、自分のケツ拭くべきこと、謝るべきこと
いっぱいあるでしょう
京都の自演見てますよ
京都のことホント知らないのねえ
48 :
異邦人さん :2010/03/30(火) 03:00:21 ID:NTBRXDQy
>>41 It tends to forget putting roses on your grave
49 :
異邦人さん :2010/04/03(土) 23:44:09 ID:DQWixhKv
マックとかで注文するとき、 カウンターに立っても誰も気づいてくれなかったら エクスキューズミーって大きな声で言えばよい?
50 :
異邦人さん :2010/04/04(日) 01:32:34 ID:D7WpvQ7/
>>49 Hey, you guys seem too busy but here is a customer!
って言えばいい。エクスキューズミーでもいいけど。
51 :
異邦人さん :2010/04/04(日) 09:30:59 ID:MgpsNTfa
>>49 日本にいてもよくあるシチュエーションだな。
外国では一言「Hello!」と言えばよい。
52 :
異邦人さん :2010/04/06(火) 15:12:41 ID:zsALsCal
私が言ってる意味は違います ってどう言えばよい? 相手とかみ合ってない時。 i mean different ってテンパった時言ってしまった。
53 :
異邦人さん :2010/04/07(水) 00:41:05 ID:agEvHjBJ
ノウノウ!
54 :
異邦人さん :2010/04/07(水) 19:28:31 ID:dnAumFaF
55 :
異邦人さん :2010/04/08(木) 02:41:44 ID:bGZuzthQ
what you says not what i say
56 :
異邦人さん :2010/04/08(木) 02:42:50 ID:bGZuzthQ
what you say not what i say
57 :
異邦人さん :2010/04/08(木) 23:05:32 ID:nwIaAyOX
飛行機の中で隣が日本人だったときにWaterとかCoffeeの発音が CAに通じなかった時の恥ずかしさは異常
58 :
異邦人さん :2010/04/08(木) 23:59:14 ID:bGZuzthQ
藁 笑 稾 可否 果皮
59 :
異邦人さん :2010/04/13(火) 12:37:14 ID:+L96mRqH
>>52 I don't mean it like that.
60 :
異邦人さん :2010/04/16(金) 17:01:36 ID:4xRa0ZJc
>>52 I don't mean so.
聞き取ってもらえないこともあるからdon'tは強調したほうがいい。
否定してることは伝わる。
61 :
異邦人さん :2010/04/20(火) 11:39:00 ID:+TPbxQ/l
No, I don't mean it. Noと最初に言うことで否定が確実に伝わる 日本人のdon'tはアメリカ英語になれた人には聞き取りづらいらしい
62 :
異邦人さん :2010/04/20(火) 13:03:11 ID:hwR6uPtV
正確にはドントじゃなくてドゥントって聞いたよ
63 :
異邦人さん :2010/04/20(火) 22:37:24 ID:Ko/YrfFf
>>62 カタカナで書いても伝わらない。
[dont] じゃなくて [dount] ってことだろ。
64 :
異邦人さん :2010/04/20(火) 22:55:30 ID:hwR6uPtV
>>63 伝わってるがなw
そうall aboutで説明があったんだものー
65 :
異邦人さん :2010/04/21(水) 01:35:03 ID:fajI+r5h
that’s what I say it’s not what I mean
66 :
異邦人さん :2010/04/25(日) 18:13:22 ID:9Y9swRDq
>>12 これは本当にそうw
下手に発音良くしゃべると「こいつはしゃべれる」って思うから
バーと早口で言われてもうわけわからんくなるパターン
67 :
異邦人さん :2010/04/25(日) 23:22:36 ID:KhRLec9p
なので、簡単に聞けるフレーズをここで欲しているのだw
68 :
異邦人さん :2010/04/26(月) 03:11:56 ID:jdtvRxwf
>>67 日本語 お冷ください
英米語 氷と藁, plesse. (cold water, please)
日本語 もうひとつください。
英米語 穴田ワン, please (another one, please)
69 :
異邦人さん :2010/04/26(月) 09:42:57 ID:QscI4hnn
ドゥントよりもドウントって感じのほうが伝わるかもしれないね
70 :
異邦人さん :2010/04/26(月) 10:18:25 ID:pEQYxD+N
69 ここやシンガポールは上げないの? 初心者やNY、SF、LAは上げたのにw 京都で専用スレ立ておめでとうww 本日2つめのIDで1日頑張ろうww
71 :
異邦人さん :2010/05/04(火) 04:17:30 ID:+9UOSur4
旅のおこづかい帳って何て言いますか?
72 :
異邦人さん :2010/05/05(水) 20:40:08 ID:xnpYnRB5
例えばバンコク-香港-成田とスルーチェックインできたとした場合、 香港で入国審査後一旦預け荷物を引き取り、再度預ける必要があるかを英語で聞くには どう言えばいいですか?
>>72 Need to pick-up in Hong Kong?
そもそもスルーでチェックインして、荷物もスルーなのに入国審査ってのは、
スタンプ集めとか、e-道に登録とかなにか目的があるの?
74 :
異邦人さん :2010/05/09(日) 16:35:46 ID:qkQtZAmv
今、アメリカのホテルにいるのですが、 ルームメイクのの人がコーヒーメーカーで使うコーヒーを 補充してってくれてませんでした。。。 明日、補充するようにメモを残しておこうと思うのですが、 supplyを使えばいいのでしょうか。 よろしくお願いします。
75 :
異邦人さん :2010/05/09(日) 16:56:13 ID:xyjY1vbr
>>74 フロントに行くか電話して持ってきてもらうのが一番簡単。
no coffee filled today. bring them right away.
76 :
異邦人さん :2010/05/09(日) 17:05:20 ID:xyjY1vbr
>>74 どうしてもメモを書くのなら、もし万が一にも担当のハウスキーピングが
不法就労のメキシコ人のオバハンで英語があまりできなくて、supplyなんて
高尚な単語を解さないときのことを考えて、
NEED COFFEE !!
とでっかく書く。
77 :
異邦人さん :2010/05/09(日) 17:38:12 ID:qkQtZAmv
>>75 >>76 どうもありがとう!
今日はもう寝るし、
明日は早い時間帯に出かけるので
メモに残そうと思ってます。
確かにメキシコ人でした!
『CAFE!!』って書いとくのがいい気がしてきました。
とっても助かりましたー
78 :
異邦人さん :2010/05/09(日) 17:39:15 ID:+U6Vhlux
ちょい質問「なぜ勉強しなかった?」を和英化すると why didn't you study? もしくは why did you not study? どっちが正解?
79 :
異邦人さん :2010/05/09(日) 20:43:56 ID:FNaBL6aO
cafe?
80 :
異邦人さん :2010/05/10(月) 01:03:50 ID:CCSkQKbK
81 :
異邦人さん :2010/05/10(月) 01:42:55 ID:z6pgKL8N
>>79 スペイン語だと
coffee→cafeだと思ったので。。。
82 :
異邦人さん :2010/05/10(月) 09:35:52 ID:SLAHI6Ar
>>73 スルーでチェックインしても、空港や状況次第ではカバンを拾う必要はあるから
83 :
異邦人さん :2010/05/10(月) 11:02:39 ID:AaZ6vR13
84 :
異邦人さん :2010/05/13(木) 08:31:49 ID:ITNCLSNr
ma'amを使うのに 相手の年齢って関係ありますか。
85 :
異邦人さん :2010/05/13(木) 16:28:33 ID:hWiB0XSF
86 :
異邦人さん :2010/05/15(土) 22:34:28 ID:G9Z28fdD
>>84 自分も躊躇していたんだけど、日本にいるアメリカ人に聞いてみた。
どうやら、大人の女性に対する一般的な敬称と思えば良さそうでした。
つまり、teen以下の女性には似合わないし、友人のように親しい仲では
冗談として使う以外は不自然と言う感じだと思います。
自分は「excuse me, sir?」とか「thank you, sir」のフレーズが好きで
普段使うのは微妙っぽいけど、ニッコリして使ってます。
87 :
異邦人さん :2010/05/17(月) 08:43:48 ID:v/lG6YPQ
コーヒー豆を買って、豆を挽いて欲しいときは何て言ったらよいですか。 コーヒープレス用に荒挽きにして欲しいのですが。 『挽く』がよくわかりません。 よろしくお願いします。
88 :
異邦人さん :2010/05/17(月) 09:51:49 ID:PNOyrEKD
挽くはgrindでは?
89 :
異邦人さん :2010/05/17(月) 20:04:43 ID:IYNWv6cA
Can I have a grind mame?
90 :
異邦人さん :2010/05/17(月) 20:10:40 ID:mWh/4FdG
91 :
87 :2010/05/18(火) 23:38:40 ID:ngJyDfnJ
ありがとうございます。 無事にうまいこといきました!
92 :
異邦人さん :2010/05/20(木) 19:06:29 ID:DpUQLbWT
英語通じない時や、ローカルの言葉が知りたい時 メモ出して「ここに書いて」って何て言えばいいでしょうか please write here でしょうか?
93 :
異邦人さん :2010/05/20(木) 19:49:45 ID:Ig7iWEU+
please talk here この紙に話してちょうだい
94 :
異邦人さん :2010/05/21(金) 09:02:07 ID:dBPY/IkX
>>92 それでもいい。
please write down.
95 :
異邦人さん :2010/05/21(金) 21:17:55 ID:oX7hhVmO
サンキューです
96 :
異邦人さん :2010/05/23(日) 13:57:20 ID:e7frtycN
ユーアーウェルカム
97 :
異邦人さん :2010/05/24(月) 15:58:14 ID:8P01Ei59
相手に質問させていい線いってるYO! はどんなニュアンス?
98 :
異邦人さん :2010/05/24(月) 17:40:24 ID:SPFqMeWb
99 :
異邦人さん :2010/05/26(水) 01:57:15 ID:L6gdK53M
www すみません どんなニュアンスの英語がありますか?
100 :
異邦人さん :2010/05/30(日) 12:00:15 ID:k8K+ezHC
98の人じゃないけど 上の部分を日本語でplz
既出と思うけど 荷物ちょっと見ててって please keep seeing で通じますか?
>>101 Please watch this (bag).
が適当。
Go to bathroom. Watch this, please. とかね。
103 :
異邦人さん :2010/07/19(月) 22:25:14 ID:FixKRwaC
>>92 Could you please write down what you said?
>>101 (Excuse me?) Could you watch this bag for a minute?(笑顔を忘れずに!)
ただ、テロのある御時世に、見知らぬ人にバッグを見ててなんて言われるのは、
相手にとっても心地よいものではないと理解して欲しいですね。
104 :
異邦人さん :2010/07/19(月) 23:39:18 ID:LzkdO3Nb
>>103 回りくどくて、通じにくいと思う。
カバンの監視は、逆に、たまに頼まれるけどね。
おまいの言うとおりの事情があるのは確かだが、
アメリカあたりだとあまりピリピリしてない。
意外とインド中東あたりでうるさい。
105 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 02:25:58 ID:mbHAjs28
baggageの方がいいんじゃない?
106 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 03:19:43 ID:pWZuaj55
>>105 そんな難しい単語を使わずに単に指さして
watch this, please. thank you, thank you, you are a special
man. I know. I'm sure. I never forget your kindness.
とか適当に言ってればいい。
107 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 06:35:17 ID:dx0gQx+v
106 そんな高度で冗長な英語をつかわなくて バックをゆびさしながら this bag 相手を指差すとウザがられる場合のあるのでパーのじょうたいで 手の平をうえにむけて、 you OK? そして、目を見ながら、 i get back here (in 5 minutes) Thank you.
108 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 06:38:14 ID:pWZuaj55
>>107 パーの状態ってのがミソだな。参考になるな。
109 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 07:29:40 ID:fQPszf8Z
>>105 たしかに、ベターですね。
でも、どうやら、このスレッドの「海外」とは、英語圏でない場所で
英語で表現する、と言う妙なシチュエーションを主としているようですね。
でも、英語圏では、乱暴に感じるでしょうね。
110 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 07:36:17 ID:pWZuaj55
英語がうまければいくらでも表現できるだろうが、 俺には無理だな。所詮ノンネイティブなので、できるだけ シンプルでわかりやすい表現で伝えるように心がけている。
111 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 09:16:32 ID:ZAMcT7CS
112 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 10:08:54 ID:rpPOPCUs
またpleaseさんが現れた!
113 :
異邦人さん :2010/07/20(火) 10:12:48 ID:5usbWSpX
中途半端な命令形を使うのは、ケンカ売ってるのと一緒だからな
114 :
異邦人さん :2010/07/21(水) 18:45:35 ID:QpkGjI/c
>>103 が回りくどくて、通じにくいってどんな感覚だよ
115 :
異邦人さん :2010/07/21(水) 20:05:00 ID:TzVU/N4M
>>114 ちゃんと話せればそれでいいんじゃないか?
116 :
異邦人さん :2010/07/21(水) 21:18:09 ID:HeJjJYsy
ちゃんと話すなら103の表現が最適
117 :
異邦人さん :2010/07/22(木) 11:17:49 ID:dXa6fdWX
自分の知ってる単語の羅列がシンプルでわかりやすい表現と思うのは おまいの視点。106なんて失笑ものの例文だね。
118 :
異邦人さん :2010/07/22(木) 16:26:07 ID:9qU7sdK6
昨日はよく寝れた?は did you get good sleep? でいいですかね! きっと通じるだろけど採点!
119 :
異邦人さん :2010/07/22(木) 18:05:50 ID:gYq6C2ED
Did you have a good sleep? は相手をいたわる感じのとき(疲れているようなとき) Did you sleep well last night? のほうが、よく寝た?って深く考えずにきくときにはよい
120 :
異邦人さん :2010/08/05(木) 22:53:35 ID:L8+eCRGD
国内話で恐縮ですが、この前、名古屋で旅行中の外人さんに地下鉄の案内しました。 で、名城線に乗っていくんだよ、って話したら、その線は何色だ、って聞かれたので VIOLETって答えたのですが、後で紫色ってPURPLEとも言うな〜 なんて考えてしまって、、、 どっちが外国人にがわかりやすかったでしょうか?どっちでも良かったでしょうか? ちなみに名城線の色は真紫(青みがかっても赤みがかってもいない、普通の紫色)です。
121 :
異邦人さん :2010/08/06(金) 10:03:21 ID:y92CQlla
どっちでも通じたと思います purpleのほうが安全かな
122 :
異邦人さん :2010/08/07(土) 19:26:23 ID:L8Bq5jI6
すげーレベル低いスレでワロタ おまえらイングリッシュ板を見習え
123 :
異邦人さん :2010/08/07(土) 22:43:08 ID:4UhUD+yQ
非英語圏に行く人もいるし、低いレベルでもいいと思うが。 別に仕事で行く訳じゃないし、この板の人は意思疎通ができればいいレベル。
124 :
異邦人さん :2010/08/09(月) 13:46:10 ID:gZ7/eOBL
意思疎通にはできるだけ正しい英語を学ぶのも大事 (ENG板のレベルはそれほど高くないw)
125 :
異邦人さん :2010/08/09(月) 16:12:09 ID:oM7wkOSh
確かにあんまり高くなかった
126 :
異邦人さん :2010/08/23(月) 17:20:34 ID:jHjHdbfJ
亀レスだが
>>107 This bag
この荷物?
you OK?
え? 俺にくれるの?
i get back here (in 5 minutes) Thank you
5分経ったら戻るからそれまでに荷物持って消えうせろ?
って読めたわw
127 :
異邦人さん :2010/09/02(木) 03:52:34 ID:YUDQS18a
そんだけ適当なら、数分後に戻りますーて言って荷物指さして ちょっと待っててー、ってお願いした方がいい気がする。 >i get back here (in 5 minutes) Thank you せめてwillとtoを付けて欲しいね。
128 :
異邦人さん :2010/09/04(土) 01:43:51 ID:XAXiYuNa
旅行先で現地女性(同性)によく声を掛けられます。 トイレや通りすがりに服や爪をいきなり褒められますが、 英語がしゃべれない上、油断しているところに不意打ちなので サンキューしか言えません。この場合、何か褒め返したほうが良いのでしょうか。 何か妥当な褒め返しを教えてください。それともうっかり流暢に返したら何かに勧誘されてしまうのでしょうか。
129 :
異邦人さん :2010/09/04(土) 22:52:51 ID:92N2FGxv
>>128 その現地というのはどこ?
英語がしゃべれないなら、サンキュー&笑顔で、それ以上は相手にしないのが
いいと思う。
130 :
異邦人さん :2010/09/05(日) 03:47:00 ID:E4+l6NK/
>>126 つーか海外では知らない人間にそんな事をお願いしてはいけない。
良くて盗まれるだけだが、運が悪けりゃテロリストに間違われる
131 :
異邦人さん :
2010/09/05(日) 11:19:27 ID:SQwsBXv6 >>128 勧誘されることはないでしょう
ちょっとしたホメ言葉ってのは、特にアメリカではよく聞くものです
Thank you,って言って、ニコニコしていればいいと思います