5: The registration of the name. The left, family name. As for proceeding, a left button. 6: The date of birth. The order of the date. A button to proceed is the second from the left. 7: Address. An upper step is in such cases as the country and the state in the postal code (Zipcode), the middle step. on the left of the bottom step, the address In such cases as the condominium, in the right, building name and room number. A button to proceed is the second from the left. 8: In the upper step, in the telephone number, the bottom step, mail address. A button to proceed is the second from the left. 9: Confirmation. Yes is the left.
>>961 ためしに翻訳してみたら An upper step is in such cases as the country and the state in the postal code (Zipcode), the middle step. 上級のステップが郵便番号(郵便番号)、中間的なステップで国と国家のようなケースにあります。
on the left of the bottom step, the address In such cases as the condominium, in the right, building name and room number. 左手に底ステップ、コンドミニアムとしての、正しいこのような場合のアドレス、建物名とルームナンバーについて。 うちの翻訳君の訳が非常にバカだと今日証明されました。