緊急 ノストラダムスはこんな予言はしていない。

このエントリーをはてなブックマークに追加
177あなたのうしろに名無しさんが・・・
Quand les grands jumeaux qui régissent le baiser
de prospérité avec l'ange ont privé de l'échange d'âme,
léger et d'obscurité.
Les moutons soutenus au pays du lever de soleil éliminent un masque.

繁栄を支配する偉大な双子が
魂を奪われた天使とキスをしたとき
光と闇は入れ替わる。
日出づる国に生まれた羊たちは仮面をはぐ。

Les dieux qui ne savent pas rapporter le combat.
La justice deux est mutuellement détestable.
Ceux qui adorent la lumière sont trahis par la lumière.
Il n'y a aucun gagnant.

譲ることを知らない神々の戦い
二つの正義が互いに憎しみあい
光を崇める者たちが光に裏切られる。
勝者はいない。

っていうのを別のところで見つけたけど、これってべんちゃんの本に本当にあんの?
原文なんて、ぜんぜんフランス語の詩の形になってないし(ただの文)、もしかしたら、日本語で詩をでっちあげて、でも原文出せって言われて機械翻訳で日本語をフランス語に変換しただけ?