【来日:過熱?】ジュセリーノの予言19【空振り?】

このエントリーをはてなブックマークに追加
722薮野続久=ガモウひろし(=大場つぐみ)
>>685
>お前は、何の確証があってこれを誤認
>誤訳と言い切れるんだ?
>お前はそう言い切れる確証を持っているのか?

馬鹿の村岡宏治が「黒い雲」を誤認している時点で
原文読まなくても「誤訳」といえるんだよ(苦笑

語学の知識が皆無な君には永遠に理解できないだろうが、
翻訳作業というのはそもそも言語→別言語に変換する作業。
変換した別言語がまったく意味を取り違える内容になってたら
その翻訳はすでに誤訳といえる。
原文見るまでもなくね。
それは翻訳という行為自体が、前後の意味やその国の文化・歴史的背景に
基づかないと翻訳できないところに理由がある。
単語や文単体では正確な意味は把握できないんだよ。
たとえ1000回書いても、語学の知識の無い村岡宏治くんには
わかんないだろうけどねぇ(笑)
723薮野続久=ガモウひろし(=大場つぐみ):2007/12/14(金) 08:40:32 ID:B3Cb8pkO0
そもそも村岡宏治>>692はジュセリーノ予言が、

●警告先に送った手紙
●証拠として残した公証人役場への登録

これらから成っていることを理解していない。
他人に捏造されたりしないようにワザワザお金をかけて
そうしてるわけで、ネットや印刷物で簡単に細工できる
本の一文を「予言」だとしてる時点で理解不足。

こんなの原文読まなくても、誤訳、誤認の部類なのに
語学の知識の無い人間は自分の馬鹿さで理解できないのを
他人のせいにしたいらしい・・・・・